frech Adverbe

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "frech" en allemand

frech

/fʁɛç/

Traduction "frech" de l'allemand au français:

impertinent

French
Le mot "frech" désigne une personne effrontée ou insolente, souvent avec un manque de respect ou de politesse
German
Das Wort "frech" beschreibt eine Person, die unverschämt oder vorlaut ist, oft mit einem Mangel an Respekt oder Höflichkeit

frech 😠😡🤬

Adjectif

Populäre

Unhöflich und respektlos.

Impudent et irrespectueux.

Bezeichnet ein Verhalten, das die Grenzen des Anstands und der Höflichkeit überschreitet und Respektlosigkeit gegenüber anderen zeigt. Es kann unhöfliche Dinge sagen oder tun, die andere Leute verletzen oder ärgern.

Example use

  • rotzefrech
  • so frech

Synonyms

  • unverschämt
  • respektlos
  • vorlaut
  • dreist

Antonyms

  • höflich
  • respektvoll
  • zurückhaltend

Examples

    German

    Er hat sich aus dem Hintereingang verpisst, sag ich mal frech.

    German

    Nach zwei Bissen halb weg... Frechheit!

    German

    Es ist schon fast frech, wie hier mit Grafikpracht geprotzt wird.

    German

    Frech. Also auf jeden Fall frech auch.

    French

    Effronté. C'est vraiment effronté aussi.

    German

    36,240 Euro für einen Kompakten das ist schon fast ein bisschen frech.

    German

    Sie ist immer noch so frech wie früher.

    German

    Das hat man oft bei so kleinen Hunden, die so rotzefrech sind an der Leine.

    • Der kleine Junge war so frech zu seiner Mutter.
    • Es ist frech, jemanden zu unterbrechen, wenn er spricht.
    • Sie hat eine freche Antwort gegeben.

aufrecht 🧍‍♀

Adjectif

Oft

Gerade und aufgerichtet.

Droit et vertical.

Beschreibt eine Position oder Haltung, bei der etwas oder jemand gerade und senkrecht steht, ohne sich zu beugen oder zu neigen.

Example use

  • aufrecht stehen
  • aufrecht erhalten
  • aufrechtes Gehen

Synonyms

  • gerade
  • senkrecht
  • aufgerichtet
  • vertikal

Antonyms

  • gebückt
  • gebeugt
  • liegend

Examples

    German

    Dass man da auch diesen Kontakt eben auch aufrechterhalten kann.

    German

    Also den Betrieb weiter aufrechterhalten.

    German

    Ein Reserve Generator sprang an und hielt den Schild aufrecht.

    German

    Wir müssen den Betrieb aufrechterhalten, und das bis zur letzten Sekunde.

    German

    Anna erklärt, wie sie halbseitig Gelähmten aufrechtes Gehen beibringt.

    French

    Anna explique comment elle enseigne aux personnes paralysées à moitié paralysées à marcher debout.

    German

    Der König Rohans erfriert in der Kälte... immerhin aber aufrecht stehend.

    German

    Für mich war das Allerwichtigste, den Konsum weiter aufrechtzuerhalten.

    • Der Soldat stand aufrecht vor dem General.
    • Sie hielt den Kopf aufrecht und ging stolz weiter.
    • Der Baum stand aufrecht im Wind.