fallen Verb

Învață cum să pronunți corect și să folosești eficient "fallen" în germană

fal·len

/ˈfalən/

Traduction "fallen" du allemand au roumain:

cădere

Romanian
În română, cuvântul "fallen" descrie mișcarea descendentă a unui obiect sub influența gravitației.
German
Das Wort "fallen" bezieht sich auf eine Bewegung oder Handlung, bei der etwas oder jemand durch die Schwerkraft nach unten gezogen wird.

fallen ⬇️👇

Verb

Populäre

sich nach unten bewegen, ohne Kontrolle

A cădea, a se mișca în jos fără control

Fallen beschreibt die Bewegung eines Objekts oder einer Person von einer höheren Position zu einer niedrigeren, ohne dass die Bewegung kontrolliert wird. Es kann sich auf einen Sturz, ein Herabfallen oder ein Sinken beziehen.

Example use

  • vom Baum fallen
  • auf den Boden fallen
  • ins Wasser fallen
  • hin fallen

Synonyms

  • stürzen
  • herunterfallen
  • sinken

Antonyms

  • steigen
  • aufsteigen
  • heben

Examples

    German

    Was ist denn dir passiert? - Der Baum ist auf mich gefallen.

    German

    Wie krass war das, als das Ding gefallen ist.

    Romanian

    Cât de nebun a fost când a căzut acel lucru.

    German

    Doch während der Mission scheint Bucky Barnes in seinen Tod zu fallen.

    Romanian

    Dar în timpul misiunii, Bucky Barnes pare să moară.

    German

    ja ... die Person da vom Balkon gefallen ist.

    German

    Dieser drehte sich nach der Trennung und begann wieder Richtung Erde zu fallen.

    Romanian

    După separare, aceasta s-a rotit și a început să cadă înapoi spre pământ.

    German

    Es heißt, okay, Ihr Sohn ist vom Gerüst gefallen.

    German

    Doch auf einer Scheibe besteht ein Risiko: Man könnte vom Rand fallen.

    German

    Die sauberen Kiesel fallen runter und der Dreck landet im Eimer.

    Romanian

    Pietricelele curate cad și murdăria ajunge în găleată.

    German

    Wir wissen nur, dass ein Faultier-Baby vom Baum gefallen ist.

    German

    Wenn die Äpfel vorzeitig vom Baum fallen, wird die Ernte entsprechend kleiner.

    Romanian

    Dacă merele cad prematur din copac, recolta va fi în mod corespunzător mai mică.

    German

    Die Kastanien, sie fallen herunter, es sind zu viele!

    German

    Und ich kann dann nur nach unten fallen.

    German

    Das hängt davon ab, wie Sie fallen. Nach vorne oder nach hinten.

    Romanian

    Depinde de modul în care cazi. Înainte sau înapoi.

    • Das Kind ist hingefallen und hat sich das Knie aufgeschürft.
    • Vorsicht, die Vase könnte vom Tisch fallen!
    • Im Herbst fallen die Blätter von den Bäumen.

gefallen 😊🙂😄

Verb

Populäre

jemandem gut erscheinen

A plăcea cuiva, a fi pe placul cuiva

Gefallen drückt aus, dass etwas positiv bewertet wird oder jemandem zusagt. Es bedeutet, dass man etwas mag oder angenehm findet.

Example use

  • mir gefällt
  • gut gefallen
  • nicht gefallen
  • dir gefällt
  • ihm gefällt

Synonyms

  • mögen
  • schätzen
  • bevorzugen
  • gut finden
  • schön finden

Antonyms

  • nicht mögen
  • ablehnen
  • verabscheuen
  • hassen

Examples

    German

    wenn dir das video gefallen hat würde ich mich riesig über einen like freuen.

    German

    Würden Sie denn sagen, dass Ihnen diese Zeit am Anfang auch gefallen hat?

    Romanian

    Ați spune că v-a plăcut și această perioadă la început?

    German

    Allein das hat mir an diesem Film schon so außerordentlich gefallen.

    German

    Wenn euch die Reportage gefallen hat, lasst uns gerne ein Abo da.

    German

    Wir haben Filme zusammen geguckt und ich fand, das hat uns gut gefallen.

    Romanian

    Ne-am uitat la filme împreună și am crezut că ne-a plăcut foarte mult asta.

    German

    wenn dir das video gefallen hat würde ich mich riesig über ein like freuen.

    German

    Ähnlich gut hat mir Palpatine in diesem Film gefallen.

    Romanian

    Mi-a plăcut și Palpatine în acest film.

    German

    Ich hoffe dir hat diese kleine Anleitung zum Igel nähen gefallen.

    German

    Was denkt ihr darüber? Wie hat's euch gefallen?

    German

    Und mir hat der Brief gefallen, den sie geschrieben hat.

    German

    Ja, ich hoffe euch hat das Video gefallen.

    German

    Das mag manchen in diesem Haus gefallen, manchen nicht.

    German

    Wenn euch diese Reportage gefallen hat, dann lasst uns hier mal ein Abo da.

    German

    Hat Ihnen denn das Museum gefallen?

    German

    Trotzdem wissen das Kleinstadt-Setting und einige Neuerungen zu gefallen.

    Romanian

    Cu toate acestea, ne place setarea orașului mic și câteva caracteristici noi.

    • Wie gefällt dir mein neues Kleid?
    • Der Film hat mir sehr gut gefallen.
    • Gefällt es dir hier?

auffallen 👀👁️

Verb

Populäre

bemerkt werden

A fi observat, a atrage atenția

Auffallen bedeutet, dass etwas die Aufmerksamkeit auf sich zieht oder bemerkt wird. Es kann sich auf etwas Ungewöhnliches, Besonderes oder Auffälliges beziehen.

Example use

  • jemandem auffallen
  • positiv auffallen
  • negativ auffallen
  • mir ist aufgefallen
  • es fällt auf
  • sofort auffallen

Synonyms

  • bemerken
  • wahrnehmen
  • entdecken
  • sehen

Antonyms

  • übersehen
  • ignorieren
  • nicht bemerken

Examples

    German

    Das hätte einer Aufsichtsbehörde auffallen können oder müssen.

    Romanian

    O autoritate de supraveghere ar fi putut sau ar fi trebuit să observe acest lucru.

    German

    Dieser Händler war uns mit seinem üppigen Angebot aufgefallen.

    Romanian

    Am observat acest retailer cu gama sa largă de produse.

    German

    Mir fallen wiederkehrende Legenden auf.

    German

    So nennt die Polizei junge Männer, die mit Autos und Lärm auffallen wollen.

    Romanian

    Așa numesc poliția tineri care doresc să atragă atenția cu mașini și zgomot.

    German

    Mike ist ein roter Lkw aufgefallen, der Fahrer war nicht angeschnallt.

    Romanian

    Mike a observat un camion roșu, iar șoferul nu purta centura de siguranță.

    German

    Aber egal, wo man sie zusammen sieht, würde ich sagen: Sie fallen auf.

    Romanian

    Dar indiferent unde îi vedeți împreună, aș spune: ies în evidență.

    German

    Denen ist nicht aufgefallen, dass ich irgendwie anders war.

    Romanian

    Nu au observat că sunt altfel.

    German

    Ihre haushohen Figuren und Geschichten fallen einfach krass auf.

    Romanian

    Personajele și poveștile ei uriașe ies în evidență.

    German

    In der Führerscheinprüfung ist sein Konsum aufgefallen.

    German

    Weil sie auffallend viele Schmerzmittel wie Fentanyl verschrieben habe.

    German

    Hättest du vorher gedacht, dass dir das auffallen würde?

    Romanian

    Te-ai fi gândit înainte că vei observa asta?

    German

    In der Schule fallen die netten rechten Siedlerfamilien zunächst nicht auf.

    German

    Doch gemessen an der Importmenge fallen Waren aus China besonders häufig auf.

    • Mir ist aufgefallen, dass du heute ein neues Hemd trägst.
    • Das fällt ja gar nicht auf.
    • Er ist durch sein lautes Lachen aufgefallen.

ausfallen 🚫❌

Verb

Oft

nicht stattfinden

A fi anulat, a nu avea loc

Ausfallen beschreibt, dass etwas nicht stattfindet oder nicht funktioniert. Es kann sich auf Veranstaltungen, Geräte oder Pläne beziehen, die abgesagt werden oder nicht wie erwartet funktionieren.

Example use

  • der Unterricht fällt aus
  • die Heizung fällt aus
  • der Zug fällt aus
  • die Schule fällt aus
  • das Konzert fällt aus
  • die Veranstaltung fällt aus
  • das Spiel fällt aus

Synonyms

  • abgesagt
  • gestrichen
  • nicht verfügbar

Antonyms

  • stattfinden
  • funktionieren
  • verfügbar
  • durchgeführt

Examples

    German

    Dass wir es deswegen ausfallen lassen haben müssen.

    Romanian

    Că trebuie să o fi omis din cauza asta.

    German

    Schule, Treffen mit Großeltern und Konzerte fallen leider aus.

    German

    Sie beginnt verspätet, weil in Kiew erneut der Strom ausgefallen ist.

    German

    Sitzen wir im Kalten wie damals, als die Heizung ausgefallen ist?

    German

    Dort allerdings besteht der Wirt auf 50% des entfallenen Umsatzes.

    Romanian

    Acolo, însă, gazda reprezintă 50% din cifra de afaceri.

    German

    Wir müssen eine Fahrt von Endstation zu Endstation ausfallen lassen.

    Romanian

    Trebuie să anulăm o călătorie de la terminal la terminal.

    German

    Ein Armutszeugnis, das nach über drei Monaten besser ausfallen müsste.

    Romanian

    Un semn de sărăcie care ar trebui să fie mai bun după mai mult de trei luni.

    German

    In ganz Deutschland fallen plötzlich Hunderttausende Telekom-Router aus.

    German

    Aber: Viele Schulungen mussten letztes Jahr wegen Corona ausfallen.

    German

    Ein Großteil der Ernte ist ausgefallen.

    • Der Flug nach Berlin fällt wegen des Sturms aus.
    • Die Party fällt leider aus.
    • Hoffentlich fällt die Prüfung nicht aus.

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1446

einfall 🤔💭💡

Substantiv

Oft

eine Idee haben

O idee, un gând brusc

Einfallen beschreibt den Prozess, bei dem eine Idee oder ein Gedanke plötzlich in den Sinn kommt. Es bedeutet, dass man sich an etwas erinnert oder eine neue Idee entwickelt.

Example use

  • mir fällt ein
  • etwas fällt mir ein
  • nichts fällt mir ein
  • dir fällt ein
  • ihm fällt ein
  • mir fällt etwas ein
  • einen Einfall haben
  • auf einen Einfall kommen

Synonyms

  • erinnern
  • denken
  • kreieren
  • Idee
  • Gedanke
  • Idee haben
  • sich erinnern

Antonyms

  • vergessen
  • ignorieren
  • verdrängen
  • Vergessen
  • Gedankenlosigkeit

Examples

    German

    Keine Ahnung wie mir der Name eingefallen ist.

    Romanian

    Habar n-am cum am venit cu numele.

    German

    Und wir mussten uns was einfallen lassen.

    German

    Wo eine Siedlung steht, muss man sich etwas einfallen lassen.

    German

    Und was mir wieder eingefallen ist. Es betrifft die Castle!

    Romanian

    Și cu ce am venit din nou. Se referă la castel!

    German

    Was glaubt ihr, welche Ausrede haben die Eltern sich hier einfallen lassen?

    Romanian

    Ce crezi, ce scuză au venit părinții aici?

    German

    Sie war total eingefallen und sie hatte den Arm so ver...

    German

    "Jenseits von Afrika". So heißt der Film, der mir nicht eingefallen ist.

    Romanian

    „În afara Africii”. Acesta este numele filmului la care nu m-am gândit.

    German

    Vielleicht musst du dir schon bald was Neues für mich einfallen lassen.

    Romanian

    Poate că va trebui să veniți cu ceva nou pentru mine în curând.

    German

    Die haben sich ein ziemlich smartes System einfallen lassen.

    Romanian

    Au venit cu un sistem destul de inteligent.

    German

    Dann fallen mir unheimlich viele Sachen ein.

    • Mir fällt der Name des Schauspielers nicht ein.
    • Hast du eine Idee, was wir heute Abend machen können?
    • Plötzlich fiel mir ein, wo ich meine Schlüssel gelassen hatte.