動詞
sich nach unten bewegen, ohne Kontrolle
制御せずに下方へ移動する
Fallen beschreibt die Bewegung eines Objekts oder einer Person von einer höheren Position zu einer niedrigeren, ohne dass die Bewegung kontrolliert wird. Es kann sich auf einen Sturz, ein Herabfallen oder ein Sinken beziehen.
Was ist denn dir passiert? - Der Baum ist auf mich gefallen.
Wie krass war das, als das Ding gefallen ist.
あれが落ちた時なんてクレイジーだったんだろう
Doch während der Mission scheint Bucky Barnes in seinen Tod zu fallen.
ja ... die Person da vom Balkon gefallen ist.
Dieser drehte sich nach der Trennung und begann wieder Richtung Erde zu fallen.
分離後、これは回転して地面に向かって後退し始めました。
Es heißt, okay, Ihr Sohn ist vom Gerüst gefallen.
Doch auf einer Scheibe besteht ein Risiko: Man könnte vom Rand fallen.
Die sauberen Kiesel fallen runter und der Dreck landet im Eimer.
Wir wissen nur, dass ein Faultier-Baby vom Baum gefallen ist.
Wenn die Äpfel vorzeitig vom Baum fallen, wird die Ernte entsprechend kleiner.
リンゴが時期尚早に木から落ちると、それに応じて収穫量も少なくなります。
Die Kastanien, sie fallen herunter, es sind zu viele!
Und ich kann dann nur nach unten fallen.
Das hängt davon ab, wie Sie fallen. Nach vorne oder nach hinten.
転倒の仕方次第です。前方か後方か。
動詞
jemandem gut erscheinen
誰かに好かれる、気に入られる
Gefallen drückt aus, dass etwas positiv bewertet wird oder jemandem zusagt. Es bedeutet, dass man etwas mag oder angenehm findet.
wenn dir das video gefallen hat würde ich mich riesig über einen like freuen.
Würden Sie denn sagen, dass Ihnen diese Zeit am Anfang auch gefallen hat?
この時期も初めは楽しかったと思いますか?
Allein das hat mir an diesem Film schon so außerordentlich gefallen.
Wenn euch die Reportage gefallen hat, lasst uns gerne ein Abo da.
Wir haben Filme zusammen geguckt und ich fand, das hat uns gut gefallen.
wenn dir das video gefallen hat würde ich mich riesig über ein like freuen.
Ähnlich gut hat mir Palpatine in diesem Film gefallen.
Ich hoffe dir hat diese kleine Anleitung zum Igel nähen gefallen.
Was denkt ihr darüber? Wie hat's euch gefallen?
Und mir hat der Brief gefallen, den sie geschrieben hat.
Ja, ich hoffe euch hat das Video gefallen.
Das mag manchen in diesem Haus gefallen, manchen nicht.
Wenn euch diese Reportage gefallen hat, dann lasst uns hier mal ein Abo da.
Hat Ihnen denn das Museum gefallen?
Trotzdem wissen das Kleinstadt-Setting und einige Neuerungen zu gefallen.
とはいえ、小さな町の設定といくつかの新機能が気に入っています。
動詞
bemerkt werden
注目を集める、気づかれる
Auffallen bedeutet, dass etwas die Aufmerksamkeit auf sich zieht oder bemerkt wird. Es kann sich auf etwas Ungewöhnliches, Besonderes oder Auffälliges beziehen.
Das hätte einer Aufsichtsbehörde auffallen können oder müssen.
Dieser Händler war uns mit seinem üppigen Angebot aufgefallen.
Mir fallen wiederkehrende Legenden auf.
So nennt die Polizei junge Männer, die mit Autos und Lärm auffallen wollen.
これは、車と騒音で注目を集めたい若い男性を警察が呼んでいるものです。
Mike ist ein roter Lkw aufgefallen, der Fahrer war nicht angeschnallt.
マイクは赤いトラックに気づき、運転手はシートベルトを着用していませんでした。
Aber egal, wo man sie zusammen sieht, würde ich sagen: Sie fallen auf.
Denen ist nicht aufgefallen, dass ich irgendwie anders war.
Ihre haushohen Figuren und Geschichten fallen einfach krass auf.
In der Führerscheinprüfung ist sein Konsum aufgefallen.
Weil sie auffallend viele Schmerzmittel wie Fentanyl verschrieben habe.
Hättest du vorher gedacht, dass dir das auffallen würde?
In der Schule fallen die netten rechten Siedlerfamilien zunächst nicht auf.
Doch gemessen an der Importmenge fallen Waren aus China besonders häufig auf.
動詞
nicht stattfinden
キャンセルされる、行われない
Ausfallen beschreibt, dass etwas nicht stattfindet oder nicht funktioniert. Es kann sich auf Veranstaltungen, Geräte oder Pläne beziehen, die abgesagt werden oder nicht wie erwartet funktionieren.
Dass wir es deswegen ausfallen lassen haben müssen.
Schule, Treffen mit Großeltern und Konzerte fallen leider aus.
Sie beginnt verspätet, weil in Kiew erneut der Strom ausgefallen ist.
Sitzen wir im Kalten wie damals, als die Heizung ausgefallen ist?
Dort allerdings besteht der Wirt auf 50% des entfallenen Umsatzes.
ただし、そこではホストが売上高の50%を占めています。
Wir müssen eine Fahrt von Endstation zu Endstation ausfallen lassen.
終点から終点への旅行をキャンセルする必要があります。
Ein Armutszeugnis, das nach über drei Monaten besser ausfallen müsste.
貧困の兆候で、3か月以上経った後には改善するはずです。
In ganz Deutschland fallen plötzlich Hunderttausende Telekom-Router aus.
Aber: Viele Schulungen mussten letztes Jahr wegen Corona ausfallen.
Ein Großteil der Ernte ist ausgefallen.
名詞
eine Idee haben
アイデア、突然の考え
Einfallen beschreibt den Prozess, bei dem eine Idee oder ein Gedanke plötzlich in den Sinn kommt. Es bedeutet, dass man sich an etwas erinnert oder eine neue Idee entwickelt.
Keine Ahnung wie mir der Name eingefallen ist.
どうやってその名前を思いついたのかさっぱりわからない。
Und wir mussten uns was einfallen lassen.
Wo eine Siedlung steht, muss man sich etwas einfallen lassen.
Und was mir wieder eingefallen ist. Es betrifft die Castle!
そして、私が再び思いついたこと。それは城に関係するんだ!
Was glaubt ihr, welche Ausrede haben die Eltern sich hier einfallen lassen?
あなたはどう思いますか、両親はここでどんな言い訳を思いついたのですか?
Sie war total eingefallen und sie hatte den Arm so ver...
"Jenseits von Afrika". So heißt der Film, der mir nicht eingefallen ist.
「アウト・オブ・アフリカ。」あれは思いつかなかった映画の名前だ。
Vielleicht musst du dir schon bald was Neues für mich einfallen lassen.
多分あなたは私のために何か新しいことを考え出さなければならないでしょう。
Die haben sich ein ziemlich smartes System einfallen lassen.
彼らはかなりスマートなシステムを考え出しました。
Dann fallen mir unheimlich viele Sachen ein.