Động từ
sich nach unten bewegen, ohne Kontrolle
Di chuyển xuống dưới mà không kiểm soát
Fallen beschreibt die Bewegung eines Objekts oder einer Person von einer höheren Position zu einer niedrigeren, ohne dass die Bewegung kontrolliert wird. Es kann sich auf einen Sturz, ein Herabfallen oder ein Sinken beziehen.
Was ist denn dir passiert? - Der Baum ist auf mich gefallen.
Wie krass war das, als das Ding gefallen ist.
Thật điên rồ làm sao khi thứ đó rơi xuống.
Doch während der Mission scheint Bucky Barnes in seinen Tod zu fallen.
ja ... die Person da vom Balkon gefallen ist.
Dieser drehte sich nach der Trennung und begann wieder Richtung Erde zu fallen.
Sau khi tách ra, cái này quay lại và bắt đầu rơi trở lại mặt đất.
Es heißt, okay, Ihr Sohn ist vom Gerüst gefallen.
Doch auf einer Scheibe besteht ein Risiko: Man könnte vom Rand fallen.
Die sauberen Kiesel fallen runter und der Dreck landet im Eimer.
Wir wissen nur, dass ein Faultier-Baby vom Baum gefallen ist.
Wenn die Äpfel vorzeitig vom Baum fallen, wird die Ernte entsprechend kleiner.
Nếu táo rụng khỏi cây sớm, thu hoạch sẽ nhỏ hơn tương ứng.
Die Kastanien, sie fallen herunter, es sind zu viele!
Und ich kann dann nur nach unten fallen.
Das hängt davon ab, wie Sie fallen. Nach vorne oder nach hinten.
Nó phụ thuộc vào cách bạn ngã. Tiến hoặc lùi.
Động từ
jemandem gut erscheinen
Làm hài lòng ai đó, được yêu thích
Gefallen drückt aus, dass etwas positiv bewertet wird oder jemandem zusagt. Es bedeutet, dass man etwas mag oder angenehm findet.
wenn dir das video gefallen hat würde ich mich riesig über einen like freuen.
Würden Sie denn sagen, dass Ihnen diese Zeit am Anfang auch gefallen hat?
Bạn có nói rằng bạn cũng thích thời gian này ngay từ đầu?
Allein das hat mir an diesem Film schon so außerordentlich gefallen.
Wenn euch die Reportage gefallen hat, lasst uns gerne ein Abo da.
Wir haben Filme zusammen geguckt und ich fand, das hat uns gut gefallen.
wenn dir das video gefallen hat würde ich mich riesig über ein like freuen.
Ähnlich gut hat mir Palpatine in diesem Film gefallen.
Ich hoffe dir hat diese kleine Anleitung zum Igel nähen gefallen.
Was denkt ihr darüber? Wie hat's euch gefallen?
Und mir hat der Brief gefallen, den sie geschrieben hat.
Ja, ich hoffe euch hat das Video gefallen.
Das mag manchen in diesem Haus gefallen, manchen nicht.
Wenn euch diese Reportage gefallen hat, dann lasst uns hier mal ein Abo da.
Hat Ihnen denn das Museum gefallen?
Trotzdem wissen das Kleinstadt-Setting und einige Neuerungen zu gefallen.
Tuy nhiên, tôi thích bối cảnh thị trấn nhỏ và một số tính năng mới.
Động từ
bemerkt werden
Bị chú ý, thu hút sự chú ý
Auffallen bedeutet, dass etwas die Aufmerksamkeit auf sich zieht oder bemerkt wird. Es kann sich auf etwas Ungewöhnliches, Besonderes oder Auffälliges beziehen.
Das hätte einer Aufsichtsbehörde auffallen können oder müssen.
Dieser Händler war uns mit seinem üppigen Angebot aufgefallen.
Mir fallen wiederkehrende Legenden auf.
So nennt die Polizei junge Männer, die mit Autos und Lärm auffallen wollen.
Đây là những gì cảnh sát gọi là những chàng trai trẻ muốn thu hút sự chú ý bằng ô tô và tiếng ồn.
Mike ist ein roter Lkw aufgefallen, der Fahrer war nicht angeschnallt.
Mike nhận thấy một chiếc xe tải màu đỏ và tài xế không đeo dây an toàn.
Aber egal, wo man sie zusammen sieht, würde ich sagen: Sie fallen auf.
Denen ist nicht aufgefallen, dass ich irgendwie anders war.
Ihre haushohen Figuren und Geschichten fallen einfach krass auf.
In der Führerscheinprüfung ist sein Konsum aufgefallen.
Weil sie auffallend viele Schmerzmittel wie Fentanyl verschrieben habe.
Hättest du vorher gedacht, dass dir das auffallen würde?
In der Schule fallen die netten rechten Siedlerfamilien zunächst nicht auf.
Doch gemessen an der Importmenge fallen Waren aus China besonders häufig auf.
Động từ
nicht stattfinden
Bị hủy bỏ, không diễn ra
Ausfallen beschreibt, dass etwas nicht stattfindet oder nicht funktioniert. Es kann sich auf Veranstaltungen, Geräte oder Pläne beziehen, die abgesagt werden oder nicht wie erwartet funktionieren.
Dass wir es deswegen ausfallen lassen haben müssen.
Schule, Treffen mit Großeltern und Konzerte fallen leider aus.
Sie beginnt verspätet, weil in Kiew erneut der Strom ausgefallen ist.
Sitzen wir im Kalten wie damals, als die Heizung ausgefallen ist?
Dort allerdings besteht der Wirt auf 50% des entfallenen Umsatzes.
Tuy nhiên, ở đó, máy chủ chiếm 50% doanh thu.
Wir müssen eine Fahrt von Endstation zu Endstation ausfallen lassen.
Chúng tôi phải hủy một chuyến đi từ ga đến ga cuối.
Ein Armutszeugnis, das nach über drei Monaten besser ausfallen müsste.
Một dấu hiệu của nghèo đói sẽ tốt hơn sau hơn ba tháng.
In ganz Deutschland fallen plötzlich Hunderttausende Telekom-Router aus.
Aber: Viele Schulungen mussten letztes Jahr wegen Corona ausfallen.
Ein Großteil der Ernte ist ausgefallen.
Danh từ
eine Idee haben
Ý tưởng, suy nghĩ bất chợt
Einfallen beschreibt den Prozess, bei dem eine Idee oder ein Gedanke plötzlich in den Sinn kommt. Es bedeutet, dass man sich an etwas erinnert oder eine neue Idee entwickelt.
Keine Ahnung wie mir der Name eingefallen ist.
Tôi không biết làm thế nào tôi nghĩ ra cái tên.
Und wir mussten uns was einfallen lassen.
Wo eine Siedlung steht, muss man sich etwas einfallen lassen.
Und was mir wieder eingefallen ist. Es betrifft die Castle!
Và những gì tôi đã nghĩ ra một lần nữa. Nó liên quan đến lâu đài!
Was glaubt ihr, welche Ausrede haben die Eltern sich hier einfallen lassen?
Bạn nghĩ sao, cha mẹ đã đưa ra lý do gì ở đây?
Sie war total eingefallen und sie hatte den Arm so ver...
"Jenseits von Afrika". So heißt der Film, der mir nicht eingefallen ist.
“Ra khỏi châu Phi.” Đó là tên của bộ phim mà tôi không nghĩ đến.
Vielleicht musst du dir schon bald was Neues für mich einfallen lassen.
Có lẽ bạn sẽ sớm nghĩ ra một cái gì đó mới cho tôi.
Die haben sich ein ziemlich smartes System einfallen lassen.
Họ đã đưa ra một hệ thống khá thông minh.
Dann fallen mir unheimlich viele Sachen ein.