der Druck Danh từ

Học cách phát âm đúng và sử dụng một cách hiệu quả "Druck" trong tiếng Đức

Druck

/drʊk/

Dịch "Druck" từ tiếng Đức sang tiếng Việt:

áp suất

Vietnamese
Từ "Druck" trong tiếng Đức có thể chỉ áp suất, căng thẳng tâm lí hoặc quá trình in ấn các tài liệu và hình ảnh.
German
Das deutsche Wort "Druck" hat unterschiedliche Bedeutungen, darunter physikalische Kraft auf Oberflächen, psychologischen Druck oder das Drucken von Texten und Bildern.

Druck 💪

Danh từ

Populäre

Kraft, die auf etwas wirkt

Lực tác dụng lên vật

Druck ist eine physikalische Größe, die die Kraft beschreibt, die auf eine bestimmte Fläche wirkt. Er kann durch verschiedene Dinge verursacht werden, wie zum Beispiel Gewicht, Bewegung, Stoßen, Pressen oder Spannung. Druck kann dazu führen, dass sich Dinge verändern, bewegen oder sogar kaputt gehen.

Example use

  • hoher Druck
  • geringer Druck
  • Luftdruck
  • Wasserdruck
  • Blutdruck
  • unter Druck setzen
  • unter Druck

Synonyms

  • Kraft
  • Last
  • Gewicht
  • Belastung

Antonyms

  • Entlastung
  • Leichtigkeit
  • Zug
  • Saug

Examples

    German

    Der Druck auf die Politiker steigt.

    German

    Wir erleben, dass der Multilateralismus zunehmend unter Druck gerät.

    Vietnamese

    Chúng ta đang thấy chủ nghĩa đa phương chịu áp lực ngày càng tăng.

    German

    Viel Gas in dem Magma heißt also, dass sich viel Druck aufbauen kann.

    Vietnamese

    Do đó, rất nhiều khí trong magma có nghĩa là rất nhiều áp suất có thể tích tụ.

    German

    Die Fenster müssen zu bleiben, weil auf der Station Unterdruck herrscht.

    Vietnamese

    Các cửa sổ phải đóng lại vì có áp suất thấp trong nhà ga.

    German

    Der gesellschaftliche Druck scheint auf jeden Fall eine Rolle zu spielen.

    Vietnamese

    Áp lực xã hội dường như đang đóng một vai trò.

    German

    Durch die Entlastung ändern sich die Druckverhältnisse.

    German

    Sie haben auf enormen Druck reagiert.

    German

    Das Gewicht dieser Luftsäule drückt jetzt von oben auf Jan drauf.

    German

    Den Druck hat der Investor schon vor ein paar Wochen erhöht.

    Vietnamese

    Nhà đầu tư đã tăng áp lực vài tuần trước.

    German

    Regelmäßiges Ausdauertraining führt zu einer Senkung des Blutdruckes.

    Vietnamese

    Tập luyện sức bền thường xuyên dẫn đến giảm huyết áp.

    German

    Der Druck ist gewaltig, Fehler dürfen nicht passieren.

    Vietnamese

    Áp lực rất lớn, sai lầm không được xảy ra.

    German

    Doch man muss sie unter Hochdruck beherrschen.

    German

    Hier wird der Druck massiv erhöht, wodurch auch die Temperatur ansteigt.

    German

    Dennoch, der Druck ist enorm.

    German

    Der Druck kommt meistens von der Schule.

    German

    Sie hören diesen wunderbaren Druck des Wassers.

    German

    Ständig der Druck, dass ein Alarm kommen könnte.

    German

    Außerdem ist dort der Druck jetzt nicht mehr so hoch wie im inneren Kern.

    Vietnamese

    Ngoài ra, áp lực ở đó không còn cao như trong lõi bên trong.

    German

    Je tiefer die unter Wasser kam, desto größer wurde der Druck.

    German

    Im Falle eines Druckverlusts kommen von oben überhaupt gar keine Masken.

    German

    Auch von anderer Seite gibt es Druck auf das Regime.

    Vietnamese

    Cũng có áp lực lên chế độ từ các phía khác.

    German

    Der Druck nahm immer weiter zu, sagt sie.

    German

    Da ist ein gewisser Druck von außen gewesen, so ist es richtig.

    • Der Druck in den Reifen war zu niedrig.
    • Der Taucher spürte den Druck des Wassers.
    • Der Arzt maß den Blutdruck des Patienten.

drucken 🖨️

Động từ

Oft

Etwas auf Papier bringen

Đặt thứ gì đó lên giấy

Drucken bedeutet, Text oder Bilder auf Papier oder andere Materialien zu übertragen. Dies kann mit einem Drucker oder einer Druckmaschine geschehen, die Tinte oder Toner verwendet.

Example use

  • ein Dokument drucken
  • ein Foto drucken
  • ein Buch drucken
  • etwas ausdrucken

Synonyms

  • ausdrucken
  • kopieren
  • vervielfältigen

Examples

    German

    So entsteht Pixel für Pixel ein Bild - genau wie bei einem Drucker.

    Vietnamese

    Đây là cách một hình ảnh được tạo ra từng pixel - giống như một máy in.

    German

    Ich habe deswegen Bilder meiner Heimat ausgedruckt.

    German

    Und sie wurde im Endeffekt von Anfang an nur gedruckt.

    German

    In der Schrift werden auch Bücher gedruckt.

    German

    Einfach Anzahl, Postleitzahl und Druckverfahren auswählen schon..

    Vietnamese

    Chỉ cần chọn số, mã zip và phương pháp in.

    German

    Zum Beispiel Drucker mit Deinem Netzwerk.

    German

    Alle Drucker aus dem OK Go Video.

    Vietnamese

    Tất cả các máy in từ video OK Go.

    German

    In diesem Betrieb werden Papier-Etiketten gedruckt, gestanzt und geschnitten.

    German

    Warum druckt man nicht das Foto so, wie der Mensch fotografiert wurde?

    German

    Der Drucker druckt farbigen Binder in das Pulver.

    German

    Ich hab auch ein Foto von einem heterosexuellen Mann ausgedruckt.

    Vietnamese

    Tôi cũng in ra một bức ảnh của một người đàn ông thẳng thắn.

    German

    Ihr Drucker ist jetzt betriebsbereit.

    Vietnamese

    Máy in của bạn hiện đã sẵn sàng để sử dụng.

    • Ich muss noch schnell die Tickets drucken.
    • Kannst du mir bitte das Formular ausdrucken?
    • Das Buch wurde in einer großen Auflage gedruckt.

Eindruck 🤔

Danh từ

Manchmal

Meinung über etwas

Ý kiến về điều gì đó

Ein Eindruck ist eine Meinung oder ein Gefühl, das man von etwas hat. Er kann positiv oder negativ sein und unsere Meinung über etwas beeinflussen.

Example use

  • einen guten Eindruck machen
  • einen schlechten Eindruck machen
  • erster Eindruck
  • den Eindruck haben

Synonyms

  • Meinung
  • Gefühl
  • Ansicht
  • Wirkung
  • Effekt
  • Empfindung

Examples

    German

    Da hab ich den Eindruck, dass man sich schon sehr ernst nimmt.

    German

    Ein guter erster Eindruck beginnt mit Pünktlichkeit.

    German

    Ich habe den Eindruck, dass das linke Bein etwas kühler ist.

    Vietnamese

    Tôi có ấn tượng rằng chân trái mát hơn một chút.

    German

    Ja, wir haben ja jetzt Eindrücke in der Anlage bekommen.

    German

    Echt beeindruckend, wie schnell man hier im Berg verschwindet.

    German

    Ich will einen Eindruck bekommen: Wie lebt sie?

    Vietnamese

    Tôi muốn có ấn tượng: Cô ấy sống như thế nào?

    German

    Dabei erlebte er Momente, die ihn bis heute beeindrucken.

    German

    Karin und Gereon sind aber beeindruckt von der Form des Zusammenlebens.

    German

    Prima. Sie machen einen deutlich besseren Eindruck als es war, ganz am Anfang.

    German

    Also der erste Eindruck von diesem kleinen Getränk, der war ganz gut.

    Vietnamese

    Vì vậy, ấn tượng đầu tiên về thức uống nhỏ này là khá tốt.

    German

    Das Leben in der Stadt ist mit vielen neuen Eindrücken verbunden.

    German

    Ich glaube, dass der Eindruck so nicht stimmt.

    German

    Denen einen Eindruck gibt, wie man so selbst ist.

    Vietnamese

    Hãy cho họ một ấn tượng về bạn là ai.

    German

    Der Ausdruck war wirklich voller Angst.

    German

    So zumindest der Eindruck von Beteiligten.

    German

    Aber: der erste Eindruck ist extrem wichtig.

    Vietnamese

    Nhưng: ấn tượng đầu tiên là vô cùng quan trọng.

    German

    Unser Eindruck: Hier gibt es v.a. gläubige Muslime.

    German

    Was war denn Ihr erster Eindruck von ... ihr?

    German

    Irgendwie ist so der Eindruck, du wirst immer glücklicher.

    German

    Er hat einen sehr seriösen Eindruck gemacht.

    German

    Hatten Sie den Eindruck, dass Sie sich immer entfalten konnten?

    • Der Film hat einen tiefen Eindruck auf mich gemacht.
    • Ich hatte einen guten Eindruck von dem Bewerber.
    • Das Essen hat keinen guten Eindruck auf mich gemacht.

drücken 👉

Động từ

Populäre

Kraft mit den Fingern ausüben

Dùng ngón tay để tác dụng lực

Drücken bedeutet, mit Kraft auf etwas zu wirken, um es zu bewegen, zu verändern oder zu beeinflussen. Es kann mit den Fingern oder der Hand, mit den Füßen oder anderen Körperteilen oder auch mit Werkzeugen geschehen. Man kann zum Beispiel einen Knopf drücken oder etwas festdrücken.

Example use

  • einen Knopf drücken
  • die Daumen drücken
  • etwas festdrücken
  • auf den Knopf drücken
  • jemandem die Hand drücken
  • auf etwas drücken
  • etwas zusammen drücken

Synonyms

  • pressen
  • quetschen
  • stoßen

Antonyms

  • ziehen
  • loslassen
  • heben

Examples

    German

    Immer mit Druck wieder weiter nach vorne rollen.

    Vietnamese

    Tiếp tục lăn về phía trước với áp lực.

    German

    Auf diesen kleinen Fotoapparat drücken wir mal drauf.

    Vietnamese

    Hãy nhấn vào máy ảnh nhỏ này.

    German

    Fest andrücken, egal wie, sonst hält die Platte nicht.

    German

    Vor Allem wenn ich dafür die Taste gedrückt halten soll.

    German

    Es drückt den Flügel des Flugzeugs und das ganze Flugzeug nach oben.

    German

    Wir werden dir alle die Daumen drücken und werden dein Lampenfieber weg atmen.

    Vietnamese

    Tất cả chúng ta sẽ bắt chước ngón tay cho bạn và xua tan nỗi sợ sân khấu của bạn.

    German

    Dann drücke dich einmal zurück.

    German

    Ich versuche jetzt hier einmal ein bisschen Druck auszuüben.

    German

    Dort filmt ein Nachbar, wie der Polizist die Frau auf den Boden drückt.

    German

    Ein Schraubendreher hilft, den Teppich in die Ecke zu drücken.

    German

    Dann Druck halten, umgreifen und wieder drücken und rollen.

    German

    Wenn ich da draufdrücke, fahren da unten diese Teller raus.

    German

    Bisschen drücken mit dem Hände.

    German

    Dann Stecker rein und Daumen drücken.

    German

    Also, Leute, Daumen drücken.

    German

    Einfach Anzahl, Postleitzahl und Druckverfahren auswählen schon..

    Vietnamese

    Chỉ cần chọn số, mã zip và phương pháp in.

    German

    Jetzt bleibt eigentlich nur Daumen drücken, dass das Medikament anschlägt.

    Vietnamese

    Tất cả những gì còn lại bây giờ là giữ chặt ngón tay rằng thuốc có tác dụng.

    German

    Ich drück euch auf jeden Fall von Herzen die Daumen, dass das so klappt.

    Vietnamese

    Tôi chắc chắn sẽ bắt chước ngón tay cho bạn rằng nó hoạt động theo cách này.

    German

    Und bis dahin, Toni, heißt es: Daumen drücken. - Ja.

    Vietnamese

    Và cho đến lúc đó, Toni, đã đến lúc phải bắt chước ngón tay. - Vâng.

    German

    Daumen drücken, dass wir dann auch heil in Holland ankommen!

    Vietnamese

    Ngón tay bắt chước để chúng tôi đến Hà Lan an toàn!

    German

    Also: Daumen drücken. Ich melde mich, wenn es was Neues gibt.

    German

    Jetzt noch Daumen drücken für die 6 Punkte und dann...

    German

    Ich habe gesagt, wenn ich auf Aufnahme drücke, sagen wir alle "hallo Diana".

    German

    Es heißt also Daumen drücken, dass es beim Heimrennen besser läuft.

    Vietnamese

    Vì vậy, mọi thứ sẽ diễn ra tốt hơn ở cuộc đua trên sân nhà.

    German

    Ich drück ganz fest die Daumen, dass wir uns bald wiedersehen.

    German

    Dafür musst du natürlich die X Taste im richtigen Moment drücken.

    German

    Wichtig: Langsam und intensiv dort rein drücken.

    German

    Nicht vergessen, Ihr müsst mir die Daumen drücken!

    Vietnamese

    Đừng quên, tôi cần bạn bắt chước ngón tay cho tôi!

    German

    Nimm deinen Fuß und drück ihn mir gegen den Bauch.

    German

    Daumen drücken, es schaukelt ganz schön.

    Vietnamese

    Ngón tay bắt chước, nó rung chuyển khá nhiều.

    • Drück bitte auf den roten Knopf.
    • Ich drücke dir die Daumen für die Prüfung.
    • Drück die Tür bitte fest zu.

Ausdruck 💬

Danh từ

Selten

Wort oder Phrase

Từ hoặc cụm từ

Ein Ausdruck ist ein Wort oder eine Phrase, die eine bestimmte Bedeutung hat. Es kann sich auf Worte, Gesichtsausdrücke, Gesten oder andere Formen der Kommunikation beziehen.

Example use

  • einen Ausdruck verwenden
  • einen Ausdruck erklären
  • ein Gesichtsausdruck
  • ein Ausdruck der Freude
  • einen Ausdruck verstehen

Synonyms

  • Wort
  • Phrase
  • Begriff
  • Formulierung
  • Geste

Examples

    German

    Das ist so ein, so ein Ausdruck des Erstaunens. -Ja.

    German

    Ich weiss nicht, ob unglücklich der richtige Ausdruck ist.

    German

    Ihr wichtigstes Kulturgut ist der Kaffee, Ausdruck ihrer Gastfreundschaft.

    Vietnamese

    Tài sản văn hóa quan trọng nhất của họ là cà phê, một biểu hiện của lòng hiếu khách của họ.

    German

    Der Ausdruck war wirklich voller Angst.

    • Der Ausdruck 'Liebe' hat viele Bedeutungen.
    • Ich kenne den Ausdruck nicht.
    • Kannst du mir den Ausdruck erklären?

ausdrücklich 💬

Tính từ

Selten

klar und deutlich

Rõ ràng và minh bạch

Ausdrücklich bedeutet, dass etwas klar und deutlich gesagt oder geschrieben wird. Man kann zum Beispiel etwas ausdrücklich verbieten oder ausdrücklich erlauben.

Example use

  • ausdrücklich verbieten
  • ausdrücklich erlauben

Synonyms

  • klar
  • deutlich
  • eindeutig

Antonyms

  • undeutlich
  • zweideutig

Examples

    German

    Die schließt die Gewerkschaft ausdrücklich nicht aus.

    German

    Muss man ausdrücklich sagen, trockener Alkoholiker.

    German

    Das Gewicht dieser Luftsäule drückt jetzt von oben auf Jan drauf.

    German

    Ausdrücklich verbieten tut er ihn allerdings nicht.