der Druck Sustantivo

Aprenda a pronunciar y a utilizar de manera efectiva "Druck" en alemán

Druck

/drʊk/

Traducción "Druck" del alemán al español:

presión

Spanish
"Druck" en alemán se refiere tanto a la presión física, como al estrés emocional o incluso al proceso de imprimir textos y gráficos.
German
Das deutsche Wort "Druck" hat unterschiedliche Bedeutungen, darunter physikalische Kraft auf Oberflächen, psychologischen Druck oder das Drucken von Texten und Bildern.

Druck 💪

Sustantivo

Populäre

Kraft, die auf etwas wirkt

Fuerza aplicada a algo

Druck ist eine physikalische Größe, die die Kraft beschreibt, die auf eine bestimmte Fläche wirkt. Er kann durch verschiedene Dinge verursacht werden, wie zum Beispiel Gewicht, Bewegung, Stoßen, Pressen oder Spannung. Druck kann dazu führen, dass sich Dinge verändern, bewegen oder sogar kaputt gehen.

Example use

  • hoher Druck
  • geringer Druck
  • Luftdruck
  • Wasserdruck
  • Blutdruck
  • unter Druck setzen
  • unter Druck

Synonyms

  • Kraft
  • Last
  • Gewicht
  • Belastung

Antonyms

  • Entlastung
  • Leichtigkeit
  • Zug
  • Saug

Examples

    German

    Der Druck auf die Politiker steigt.

    German

    Wir erleben, dass der Multilateralismus zunehmend unter Druck gerät.

    Spanish

    Estamos viendo que el multilateralismo se ve sometido a una presión cada vez mayor.

    German

    Viel Gas in dem Magma heißt also, dass sich viel Druck aufbauen kann.

    Spanish

    Por lo tanto, una gran cantidad de gas en el magma significa que se puede acumular mucha presión.

    German

    Die Fenster müssen zu bleiben, weil auf der Station Unterdruck herrscht.

    Spanish

    Las ventanas deben permanecer cerradas porque hay poca presión en la estación.

    German

    Der gesellschaftliche Druck scheint auf jeden Fall eine Rolle zu spielen.

    Spanish

    La presión social ciertamente parece estar jugando un papel.

    German

    Durch die Entlastung ändern sich die Druckverhältnisse.

    German

    Sie haben auf enormen Druck reagiert.

    German

    Das Gewicht dieser Luftsäule drückt jetzt von oben auf Jan drauf.

    German

    Den Druck hat der Investor schon vor ein paar Wochen erhöht.

    Spanish

    El inversor aumentó la presión hace unas semanas.

    German

    Regelmäßiges Ausdauertraining führt zu einer Senkung des Blutdruckes.

    Spanish

    El entrenamiento de resistencia regular conduce a una disminución de la presión arterial.

    German

    Der Druck ist gewaltig, Fehler dürfen nicht passieren.

    Spanish

    La presión es enorme, no deben cometerse errores.

    German

    Doch man muss sie unter Hochdruck beherrschen.

    German

    Hier wird der Druck massiv erhöht, wodurch auch die Temperatur ansteigt.

    German

    Dennoch, der Druck ist enorm.

    German

    Der Druck kommt meistens von der Schule.

    German

    Sie hören diesen wunderbaren Druck des Wassers.

    German

    Ständig der Druck, dass ein Alarm kommen könnte.

    Spanish

    Presión constante para que se produzca una alarma.

    German

    Außerdem ist dort der Druck jetzt nicht mehr so hoch wie im inneren Kern.

    Spanish

    Además, la presión allí ya no es tan alta como en el núcleo interno.

    German

    Je tiefer die unter Wasser kam, desto größer wurde der Druck.

    German

    Im Falle eines Druckverlusts kommen von oben überhaupt gar keine Masken.

    Spanish

    En caso de pérdida de presión, no salen máscaras desde arriba.

    German

    Auch von anderer Seite gibt es Druck auf das Regime.

    Spanish

    También hay presiones sobre el régimen desde otros lados.

    German

    Der Druck nahm immer weiter zu, sagt sie.

    German

    Da ist ein gewisser Druck von außen gewesen, so ist es richtig.

    Spanish

    Había cierta presión desde fuera, así es.

    • Der Druck in den Reifen war zu niedrig.
    • Der Taucher spürte den Druck des Wassers.
    • Der Arzt maß den Blutdruck des Patienten.

drucken 🖨️

Verbo

Oft

Etwas auf Papier bringen

Poner algo en papel

Drucken bedeutet, Text oder Bilder auf Papier oder andere Materialien zu übertragen. Dies kann mit einem Drucker oder einer Druckmaschine geschehen, die Tinte oder Toner verwendet.

Example use

  • ein Dokument drucken
  • ein Foto drucken
  • ein Buch drucken
  • etwas ausdrucken

Synonyms

  • ausdrucken
  • kopieren
  • vervielfältigen

Examples

    German

    So entsteht Pixel für Pixel ein Bild - genau wie bei einem Drucker.

    Spanish

    Así es como se crea una imagen píxel por píxel, igual que en una impresora.

    German

    Ich habe deswegen Bilder meiner Heimat ausgedruckt.

    German

    Und sie wurde im Endeffekt von Anfang an nur gedruckt.

    Spanish

    Y al final, solo se imprimió desde el principio.

    German

    In der Schrift werden auch Bücher gedruckt.

    German

    Einfach Anzahl, Postleitzahl und Druckverfahren auswählen schon..

    Spanish

    Simplemente selecciona el número, el código postal y el método de impresión.

    German

    Zum Beispiel Drucker mit Deinem Netzwerk.

    German

    Alle Drucker aus dem OK Go Video.

    Spanish

    Todas las impresoras del vídeo OK Go.

    German

    In diesem Betrieb werden Papier-Etiketten gedruckt, gestanzt und geschnitten.

    German

    Warum druckt man nicht das Foto so, wie der Mensch fotografiert wurde?

    German

    Der Drucker druckt farbigen Binder in das Pulver.

    German

    Ich hab auch ein Foto von einem heterosexuellen Mann ausgedruckt.

    Spanish

    También imprimí una foto de un hombre heterosexual.

    German

    Ihr Drucker ist jetzt betriebsbereit.

    Spanish

    La impresora ya está lista para usarse.

    • Ich muss noch schnell die Tickets drucken.
    • Kannst du mir bitte das Formular ausdrucken?
    • Das Buch wurde in einer großen Auflage gedruckt.

Eindruck 🤔

Sustantivo

Manchmal

Meinung über etwas

Opinión sobre algo

Ein Eindruck ist eine Meinung oder ein Gefühl, das man von etwas hat. Er kann positiv oder negativ sein und unsere Meinung über etwas beeinflussen.

Example use

  • einen guten Eindruck machen
  • einen schlechten Eindruck machen
  • erster Eindruck
  • den Eindruck haben

Synonyms

  • Meinung
  • Gefühl
  • Ansicht
  • Wirkung
  • Effekt
  • Empfindung

Examples

    German

    Da hab ich den Eindruck, dass man sich schon sehr ernst nimmt.

    German

    Ein guter erster Eindruck beginnt mit Pünktlichkeit.

    German

    Ich habe den Eindruck, dass das linke Bein etwas kühler ist.

    Spanish

    Tengo la impresión de que la pierna izquierda está un poco más fría.

    German

    Ja, wir haben ja jetzt Eindrücke in der Anlage bekommen.

    Spanish

    Sí, ya hemos recibido impresiones del complejo.

    German

    Echt beeindruckend, wie schnell man hier im Berg verschwindet.

    German

    Ich will einen Eindruck bekommen: Wie lebt sie?

    Spanish

    Quiero hacerme una idea: ¿cómo vive?

    German

    Dabei erlebte er Momente, die ihn bis heute beeindrucken.

    German

    Karin und Gereon sind aber beeindruckt von der Form des Zusammenlebens.

    Spanish

    Karin y Gereon, sin embargo, están impresionados por la forma en que viven juntos.

    German

    Prima. Sie machen einen deutlich besseren Eindruck als es war, ganz am Anfang.

    German

    Also der erste Eindruck von diesem kleinen Getränk, der war ganz gut.

    Spanish

    Así que la primera impresión de esta pequeña bebida fue bastante buena.

    German

    Das Leben in der Stadt ist mit vielen neuen Eindrücken verbunden.

    German

    Ich glaube, dass der Eindruck so nicht stimmt.

    German

    Denen einen Eindruck gibt, wie man so selbst ist.

    Spanish

    Dales una impresión de quién eres.

    German

    Der Ausdruck war wirklich voller Angst.

    Spanish

    La expresión estaba realmente llena de ansiedad.

    German

    So zumindest der Eindruck von Beteiligten.

    German

    Aber: der erste Eindruck ist extrem wichtig.

    Spanish

    Pero: la primera impresión es extremadamente importante.

    German

    Unser Eindruck: Hier gibt es v.a. gläubige Muslime.

    German

    Was war denn Ihr erster Eindruck von ... ihr?

    German

    Irgendwie ist so der Eindruck, du wirst immer glücklicher.

    German

    Er hat einen sehr seriösen Eindruck gemacht.

    German

    Hatten Sie den Eindruck, dass Sie sich immer entfalten konnten?

    • Der Film hat einen tiefen Eindruck auf mich gemacht.
    • Ich hatte einen guten Eindruck von dem Bewerber.
    • Das Essen hat keinen guten Eindruck auf mich gemacht.

drücken 👉

Verbo

Populäre

Kraft mit den Fingern ausüben

Aplicar fuerza con los dedos

Drücken bedeutet, mit Kraft auf etwas zu wirken, um es zu bewegen, zu verändern oder zu beeinflussen. Es kann mit den Fingern oder der Hand, mit den Füßen oder anderen Körperteilen oder auch mit Werkzeugen geschehen. Man kann zum Beispiel einen Knopf drücken oder etwas festdrücken.

Example use

  • einen Knopf drücken
  • die Daumen drücken
  • etwas festdrücken
  • auf den Knopf drücken
  • jemandem die Hand drücken
  • auf etwas drücken
  • etwas zusammen drücken

Synonyms

  • pressen
  • quetschen
  • stoßen

Antonyms

  • ziehen
  • loslassen
  • heben

Examples

    German

    Immer mit Druck wieder weiter nach vorne rollen.

    Spanish

    Sigue avanzando con presión.

    German

    Auf diesen kleinen Fotoapparat drücken wir mal drauf.

    Spanish

    Presionemos esta pequeña cámara.

    German

    Fest andrücken, egal wie, sonst hält die Platte nicht.

    German

    Vor Allem wenn ich dafür die Taste gedrückt halten soll.

    German

    Es drückt den Flügel des Flugzeugs und das ganze Flugzeug nach oben.

    German

    Wir werden dir alle die Daumen drücken und werden dein Lampenfieber weg atmen.

    Spanish

    Cruzaremos los dedos por ti y dejaremos sin aliento tu miedo escénico.

    German

    Dann drücke dich einmal zurück.

    German

    Ich versuche jetzt hier einmal ein bisschen Druck auszuüben.

    German

    Dort filmt ein Nachbar, wie der Polizist die Frau auf den Boden drückt.

    German

    Ein Schraubendreher hilft, den Teppich in die Ecke zu drücken.

    German

    Dann Druck halten, umgreifen und wieder drücken und rollen.

    German

    Wenn ich da draufdrücke, fahren da unten diese Teller raus.

    German

    Bisschen drücken mit dem Hände.

    German

    Dann Stecker rein und Daumen drücken.

    Spanish

    Luego, conéctelo y mantenga los dedos cruzados.

    German

    Also, Leute, Daumen drücken.

    Spanish

    Así que chicos, crucemos los dedos.

    German

    Einfach Anzahl, Postleitzahl und Druckverfahren auswählen schon..

    Spanish

    Simplemente selecciona el número, el código postal y el método de impresión.

    German

    Jetzt bleibt eigentlich nur Daumen drücken, dass das Medikament anschlägt.

    Spanish

    Todo lo que queda ahora es cruzar los dedos para que el medicamento funcione.

    German

    Ich drück euch auf jeden Fall von Herzen die Daumen, dass das so klappt.

    Spanish

    Definitivamente cruzo los dedos por ti desde el fondo de mi corazón para que funcione de esta manera.

    German

    Und bis dahin, Toni, heißt es: Daumen drücken. - Ja.

    Spanish

    Y hasta entonces, Toni, es hora de cruzar los dedos. - Sí.

    German

    Daumen drücken, dass wir dann auch heil in Holland ankommen!

    Spanish

    ¡Crucemos los dedos para que también lleguemos sanos y salvos a los Países Bajos!

    German

    Also: Daumen drücken. Ich melde mich, wenn es was Neues gibt.

    Spanish

    Así que mantén los dedos cruzados. Te avisaré si hay algo nuevo.

    German

    Jetzt noch Daumen drücken für die 6 Punkte und dann...

    Spanish

    Ahora mantén los dedos cruzados para sumar los 6 puntos y luego...

    German

    Ich habe gesagt, wenn ich auf Aufnahme drücke, sagen wir alle "hallo Diana".

    Spanish

    Dije que cuando grabé, todos saludamos a Diana.

    German

    Es heißt also Daumen drücken, dass es beim Heimrennen besser läuft.

    Spanish

    Así que es hora de cruzar los dedos para que las cosas vayan mejor en la carrera de casa.

    German

    Ich drück ganz fest die Daumen, dass wir uns bald wiedersehen.

    German

    Dafür musst du natürlich die X Taste im richtigen Moment drücken.

    German

    Wichtig: Langsam und intensiv dort rein drücken.

    German

    Nicht vergessen, Ihr müsst mir die Daumen drücken!

    Spanish

    ¡No olvides que tienes que cruzar los dedos por mí!

    German

    Nimm deinen Fuß und drück ihn mir gegen den Bauch.

    German

    Daumen drücken, es schaukelt ganz schön.

    Spanish

    Crucemos los dedos, se mece muy bien.

    • Drück bitte auf den roten Knopf.
    • Ich drücke dir die Daumen für die Prüfung.
    • Drück die Tür bitte fest zu.

Ausdruck 💬

Sustantivo

Selten

Wort oder Phrase

Palabra o frase

Ein Ausdruck ist ein Wort oder eine Phrase, die eine bestimmte Bedeutung hat. Es kann sich auf Worte, Gesichtsausdrücke, Gesten oder andere Formen der Kommunikation beziehen.

Example use

  • einen Ausdruck verwenden
  • einen Ausdruck erklären
  • ein Gesichtsausdruck
  • ein Ausdruck der Freude
  • einen Ausdruck verstehen

Synonyms

  • Wort
  • Phrase
  • Begriff
  • Formulierung
  • Geste

Examples

    German

    Das ist so ein, so ein Ausdruck des Erstaunens. -Ja.

    Spanish

    Esa es una gran expresión de asombro. -Sí.

    German

    Ich weiss nicht, ob unglücklich der richtige Ausdruck ist.

    Spanish

    No sé si desafortunado es el término correcto.

    German

    Ihr wichtigstes Kulturgut ist der Kaffee, Ausdruck ihrer Gastfreundschaft.

    Spanish

    Su activo cultural más importante es el café, una expresión de su hospitalidad.

    German

    Der Ausdruck war wirklich voller Angst.

    Spanish

    La expresión estaba realmente llena de ansiedad.

    • Der Ausdruck 'Liebe' hat viele Bedeutungen.
    • Ich kenne den Ausdruck nicht.
    • Kannst du mir den Ausdruck erklären?

ausdrücklich 💬

Adjetivo

Selten

klar und deutlich

Clara y explícitamente

Ausdrücklich bedeutet, dass etwas klar und deutlich gesagt oder geschrieben wird. Man kann zum Beispiel etwas ausdrücklich verbieten oder ausdrücklich erlauben.

Example use

  • ausdrücklich verbieten
  • ausdrücklich erlauben

Synonyms

  • klar
  • deutlich
  • eindeutig

Antonyms

  • undeutlich
  • zweideutig

Examples

    German

    Die schließt die Gewerkschaft ausdrücklich nicht aus.

    German

    Muss man ausdrücklich sagen, trockener Alkoholiker.

    German

    Das Gewicht dieser Luftsäule drückt jetzt von oben auf Jan drauf.

    German

    Ausdrücklich verbieten tut er ihn allerdings nicht.