Főnév
Kraft, die auf etwas wirkt
Valamire ható erő
Druck ist eine physikalische Größe, die die Kraft beschreibt, die auf eine bestimmte Fläche wirkt. Er kann durch verschiedene Dinge verursacht werden, wie zum Beispiel Gewicht, Bewegung, Stoßen, Pressen oder Spannung. Druck kann dazu führen, dass sich Dinge verändern, bewegen oder sogar kaputt gehen.
Der Druck auf die Politiker steigt.
Wir erleben, dass der Multilateralismus zunehmend unter Druck gerät.
Látjuk, hogy a multilateralizmus egyre nagyobb nyomás alatt áll.
Viel Gas in dem Magma heißt also, dass sich viel Druck aufbauen kann.
A magmában lévő sok gáz tehát azt jelenti, hogy nagy nyomás képződhet.
Die Fenster müssen zu bleiben, weil auf der Station Unterdruck herrscht.
Az ablakoknak zárva kell maradniuk, mert alacsony a nyomás az állomáson.
Der gesellschaftliche Druck scheint auf jeden Fall eine Rolle zu spielen.
Úgy tűnik, hogy a társadalmi nyomás szerepet játszik.
Durch die Entlastung ändern sich die Druckverhältnisse.
Sie haben auf enormen Druck reagiert.
Das Gewicht dieser Luftsäule drückt jetzt von oben auf Jan drauf.
Den Druck hat der Investor schon vor ein paar Wochen erhöht.
A befektető néhány héttel ezelőtt növelte a nyomást.
Regelmäßiges Ausdauertraining führt zu einer Senkung des Blutdruckes.
A rendszeres állóképességi edzés a vérnyomás csökkenéséhez vezet.
Der Druck ist gewaltig, Fehler dürfen nicht passieren.
A nyomás óriási, hibák nem történhetnek meg.
Doch man muss sie unter Hochdruck beherrschen.
Hier wird der Druck massiv erhöht, wodurch auch die Temperatur ansteigt.
Dennoch, der Druck ist enorm.
Der Druck kommt meistens von der Schule.
Sie hören diesen wunderbaren Druck des Wassers.
Ständig der Druck, dass ein Alarm kommen könnte.
Állandó nyomás, hogy riasztás léphet fel.
Außerdem ist dort der Druck jetzt nicht mehr so hoch wie im inneren Kern.
Ezenkívül a nyomás már nem olyan magas, mint a belső magban.
Je tiefer die unter Wasser kam, desto größer wurde der Druck.
Im Falle eines Druckverlusts kommen von oben überhaupt gar keine Masken.
Nyomásvesztés esetén egyáltalán nem jönnek maszkok felülről.
Auch von anderer Seite gibt es Druck auf das Regime.
Más oldalról is nyomás van a rezsimre.
Der Druck nahm immer weiter zu, sagt sie.
Da ist ein gewisser Druck von außen gewesen, so ist es richtig.
Bizonyos nyomás volt kívülről, így van.
Ige
Etwas auf Papier bringen
Valamit papírra tenni
Drucken bedeutet, Text oder Bilder auf Papier oder andere Materialien zu übertragen. Dies kann mit einem Drucker oder einer Druckmaschine geschehen, die Tinte oder Toner verwendet.
So entsteht Pixel für Pixel ein Bild - genau wie bei einem Drucker.
Így készítenek egy képet pixelről pixelre — csakúgy, mint egy nyomtató.
Ich habe deswegen Bilder meiner Heimat ausgedruckt.
Und sie wurde im Endeffekt von Anfang an nur gedruckt.
És végül csak a kezdetektől nyomtatták ki.
In der Schrift werden auch Bücher gedruckt.
Einfach Anzahl, Postleitzahl und Druckverfahren auswählen schon..
Egyszerűen válassza ki a számot, az irányítószámot és a nyomtatási módot.
Zum Beispiel Drucker mit Deinem Netzwerk.
Alle Drucker aus dem OK Go Video.
Az OK Go videó összes nyomtatója.
In diesem Betrieb werden Papier-Etiketten gedruckt, gestanzt und geschnitten.
Warum druckt man nicht das Foto so, wie der Mensch fotografiert wurde?
Der Drucker druckt farbigen Binder in das Pulver.
Ich hab auch ein Foto von einem heterosexuellen Mann ausgedruckt.
Egy hetero férfi fotóját is kinyomtattam.
Ihr Drucker ist jetzt betriebsbereit.
A nyomtató már használatra kész.
Főnév
Meinung über etwas
Vélemény valamiről
Ein Eindruck ist eine Meinung oder ein Gefühl, das man von etwas hat. Er kann positiv oder negativ sein und unsere Meinung über etwas beeinflussen.
Da hab ich den Eindruck, dass man sich schon sehr ernst nimmt.
Ein guter erster Eindruck beginnt mit Pünktlichkeit.
Ich habe den Eindruck, dass das linke Bein etwas kühler ist.
Az a benyomásom, hogy a bal láb egy kicsit hűvösebb.
Ja, wir haben ja jetzt Eindrücke in der Anlage bekommen.
Igen, most benyomásokat kaptunk a komplexumról.
Echt beeindruckend, wie schnell man hier im Berg verschwindet.
Ich will einen Eindruck bekommen: Wie lebt sie?
Szeretnék benyomást kelteni: Hogyan él?
Dabei erlebte er Momente, die ihn bis heute beeindrucken.
Karin und Gereon sind aber beeindruckt von der Form des Zusammenlebens.
Karin és Gereont azonban lenyűgözi az, ahogyan együtt élnek.
Prima. Sie machen einen deutlich besseren Eindruck als es war, ganz am Anfang.
Also der erste Eindruck von diesem kleinen Getränk, der war ganz gut.
Tehát az első benyomás erről a kis italról elég jó volt.
Das Leben in der Stadt ist mit vielen neuen Eindrücken verbunden.
Ich glaube, dass der Eindruck so nicht stimmt.
Denen einen Eindruck gibt, wie man so selbst ist.
Adjon benyomást nekik arról, hogy ki vagy.
Der Ausdruck war wirklich voller Angst.
A kifejezés valóban tele volt szorongással.
So zumindest der Eindruck von Beteiligten.
Aber: der erste Eindruck ist extrem wichtig.
De: az első benyomás rendkívül fontos.
Unser Eindruck: Hier gibt es v.a. gläubige Muslime.
Was war denn Ihr erster Eindruck von ... ihr?
Irgendwie ist so der Eindruck, du wirst immer glücklicher.
Er hat einen sehr seriösen Eindruck gemacht.
Hatten Sie den Eindruck, dass Sie sich immer entfalten konnten?
Ige
Kraft mit den Fingern ausüben
Ujjaival erőt kifejteni
Drücken bedeutet, mit Kraft auf etwas zu wirken, um es zu bewegen, zu verändern oder zu beeinflussen. Es kann mit den Fingern oder der Hand, mit den Füßen oder anderen Körperteilen oder auch mit Werkzeugen geschehen. Man kann zum Beispiel einen Knopf drücken oder etwas festdrücken.
Immer mit Druck wieder weiter nach vorne rollen.
Folytassa nyomással előre gördülni.
Auf diesen kleinen Fotoapparat drücken wir mal drauf.
Nyomjuk meg ezt a kis kamerát.
Fest andrücken, egal wie, sonst hält die Platte nicht.
Vor Allem wenn ich dafür die Taste gedrückt halten soll.
Es drückt den Flügel des Flugzeugs und das ganze Flugzeug nach oben.
Wir werden dir alle die Daumen drücken und werden dein Lampenfieber weg atmen.
Mindannyian keresztbe fogjuk tartani érted az ujjainkat, és lélegezzük el a színpadi félelmedet.
Dann drücke dich einmal zurück.
Ich versuche jetzt hier einmal ein bisschen Druck auszuüben.
Dort filmt ein Nachbar, wie der Polizist die Frau auf den Boden drückt.
Ein Schraubendreher hilft, den Teppich in die Ecke zu drücken.
Dann Druck halten, umgreifen und wieder drücken und rollen.
Wenn ich da draufdrücke, fahren da unten diese Teller raus.
Bisschen drücken mit dem Hände.
Dann Stecker rein und Daumen drücken.
Ezután csatlakoztassa be, és tartsa keresztbe az ujjait.
Also, Leute, Daumen drücken.
Szóval srácok, ujjakat kereszteztek.
Einfach Anzahl, Postleitzahl und Druckverfahren auswählen schon..
Egyszerűen válassza ki a számot, az irányítószámot és a nyomtatási módot.
Jetzt bleibt eigentlich nur Daumen drücken, dass das Medikament anschlägt.
Már csak annyit kell tartani az ujjaidat, hogy a gyógyszer működik.
Ich drück euch auf jeden Fall von Herzen die Daumen, dass das so klappt.
Mindenesetre rajzolom az ujjaimat érted, hogy így működjön.
Und bis dahin, Toni, heißt es: Daumen drücken. - Ja.
És addig, Toni, itt az ideje, hogy keresztbe tartsd az ujjait. - Igen.
Daumen drücken, dass wir dann auch heil in Holland ankommen!
Ujjal kereszteztek, hogy ezután biztonságosan megérkezünk Hollandiába is!
Also: Daumen drücken. Ich melde mich, wenn es was Neues gibt.
Tehát tartsa keresztbe az ujjait. Szólni fogom, ha van valami újdonság.
Jetzt noch Daumen drücken für die 6 Punkte und dann...
Most tartsa az ujjait a 6 ponthoz, aztán...
Ich habe gesagt, wenn ich auf Aufnahme drücke, sagen wir alle "hallo Diana".
Azt mondtam, hogy amikor rekordot szereztem, mindannyian üdvözöljük Dianát.
Es heißt also Daumen drücken, dass es beim Heimrennen besser läuft.
Itt az ideje, hogy tartsuk az ujjait, hogy a hazai versenyen jobban mennek a dolgok.
Ich drück ganz fest die Daumen, dass wir uns bald wiedersehen.
Dafür musst du natürlich die X Taste im richtigen Moment drücken.
Wichtig: Langsam und intensiv dort rein drücken.
Nicht vergessen, Ihr müsst mir die Daumen drücken!
Ne felejtsd el, hogy az ujjait keresztbe kell tenned értem!
Nimm deinen Fuß und drück ihn mir gegen den Bauch.
Daumen drücken, es schaukelt ganz schön.
Ujjal keresztezve nagyon jól megy.
Főnév
Wort oder Phrase
Szó vagy kifejezés
Ein Ausdruck ist ein Wort oder eine Phrase, die eine bestimmte Bedeutung hat. Es kann sich auf Worte, Gesichtsausdrücke, Gesten oder andere Formen der Kommunikation beziehen.
Das ist so ein, so ein Ausdruck des Erstaunens. -Ja.
Ez a csodálkozás ilyen kifejezése. -Igen.
Ich weiss nicht, ob unglücklich der richtige Ausdruck ist.
Nem tudom, hogy a szerencsétlenség a helyes kifejezés.
Ihr wichtigstes Kulturgut ist der Kaffee, Ausdruck ihrer Gastfreundschaft.
Legfontosabb kulturális értékeik a kávé, vendégszeretetük kifejezése.
Der Ausdruck war wirklich voller Angst.
A kifejezés valóban tele volt szorongással.
Melléknév
klar und deutlich
Világosan és kifejezetten
Ausdrücklich bedeutet, dass etwas klar und deutlich gesagt oder geschrieben wird. Man kann zum Beispiel etwas ausdrücklich verbieten oder ausdrücklich erlauben.
Die schließt die Gewerkschaft ausdrücklich nicht aus.
Muss man ausdrücklich sagen, trockener Alkoholiker.
Das Gewicht dieser Luftsäule drückt jetzt von oben auf Jan drauf.
Ausdrücklich verbieten tut er ihn allerdings nicht.