形容詞
Beendet, abgeschlossen, bereit.
完成した、完了した、準備ができた。
Etwas ist fertig, wenn es vollständig ist und nicht mehr bearbeitet werden muss. Es kann auch bedeuten, dass etwas vorbereitet oder bereit ist, benutzt oder gegessen zu werden.
Ich bin jetzt auch fertig mit den Bohnen. Kommt was dazu?
Dann ist es geschafft und die neue Terrasse ist fertig!
Die Flügelabdeckungen erreichen rechtzeitig die Fertigungsstraße.
ウィングカバーは時間通りに生産ラインに到着します。
Glücklicherweise ist dieser Traum in Creme rechtzeitig fertig geworden.
幸いなことに、このクリーム状の夢は間に合うように完成しました。
Nun ist der Schmetterling fertig.
これで蝶の準備ができました。
Wenn du fertig bist sag, du bist fertig. - Fertig.
Fertig! Der Boden liegt wie ne eins!
Die sind alle in Ordnung, sind sauber. Und fertig.
形容詞
Sehr müde, erschöpft.
非常に疲れた、疲れ果てた。
Jemand ist fertig, wenn er oder sie sehr müde oder erschöpft ist, oft nach einer anstrengenden Tätigkeit.
Und dann gehen Sie raus und sind fix und fertig, ne.
Aber die beiden spielen weiter. Mich macht das völlig fertig. Ich muss raus.
Gefach ist fertig für heute - Feierabend.
動詞
Etwas herstellen, produzieren.
製造する、生産する。
Etwas anfertigen bedeutet, es herzustellen, zu produzieren oder zu bauen.
Dinge, die man sich mal eben auch selber anfertigen könnte.
Dafür hat die Architektin extra eine Silikonform angefertigt.
動詞
Erklären, warum etwas richtig oder notwendig ist.
正当化する、何かが正しいか必要な理由を説明する。
Sich rechtfertigen bedeutet, Gründe dafür zu nennen, warum man etwas getan hat oder warum etwas so ist, wie es ist.
Sich für alles rechtfertigen müssen, für alles einen Antrag stellen ...
Was in diesem Fall, glaube ich, auch absolut gerechtfertigt ist.
Man muss sich oft rechtfertigen, wenn man keinen Alkohol trinkt.
名詞
Der Zeitpunkt, an dem etwas fertig ist.
何かが終了する時点。
Die Fertigstellung ist der Moment, an dem etwas abgeschlossen oder beendet ist und bereit ist, benutzt zu werden.
Und auch nach Fertigstellung steht ELK gerne mit Rat und Tat zur Verfügung.
また、完成後も、ELKは喜んでアドバイスや支援を提供します。