bis Conjuncție coordonatoare

Învață cum să pronunți corect și să folosești eficient "bis" în germană

bis

/bɪs/

Traduction "bis" du allemand au roumain:

până la

Romanian
Cuvântul "bis" este o prepoziție și conjuncție în germană, care definește limita temporală sau spațială a unei acțiuni sau stări.
German
Das Wort "bis" ist eine temporallokutive Konjunktion und Präposition, die einen Zeitpunkt oder eine räumliche Grenze markiert.

bis ➡️

Populäre

Zeigt den Endpunkt einer Zeitspanne, eines Ortes oder einer Handlung an.

Das Wort "bis" wird verwendet, um das Ende einer Zeitspanne, eines Ortes oder einer Handlung zu markieren. Es gibt an, wo oder wann etwas endet oder bis zu welchem Punkt etwas andauert.

Example use

  • bis zum
  • bis nach
  • bis an
  • bis in
  • bis auf
  • bis dass
  • bis zu
  • bis jetzt
  • bis dahin

Synonyms

  • zu
  • auf

Antonyms

  • von
  • ab

Examples

    German

    Bis kurz bevor ich Eko kennengelernt habe.

    German

    Bis wir da noch ein Pflaster draufgemacht haben.

    German

    Dabei analysierte sein Team Artikel in deutschen Leitmedien bis August 2015.

    Romanian

    Echipa sa a analizat articole din presa germană de top până în august 2015.

    German

    Die Amputation am Fuß bringt zum Beispiel bis zu 8.400 Euro.

    German

    Es geht von der Grenze zu INDIEN bis einschließlich zur heutigen Türkei.

    Romanian

    Merge de la granița cu INDIA până la Turcia actuală.

    German

    Das ist mir von diesem Einsatz bis heute in Erinnerung geblieben.

    Romanian

    Îmi amintesc asta de la această misiune până în prezent.

    German

    Du begleitest den Film von der Idee, bis er im Kino läuft.

    German

    Leslie hat bis jetzt nur Absagen bekommen.

    Romanian

    Leslie a primit doar anulări până acum.

    German

    Denn ursprünglich sollten sie 3,5 bis 4 Meter groß sein.

    German

    Ich warte nur noch drauf, bis es endlich fertig ist.

    German

    Der Fahrer flüchtete und beschleunigte bis auf 180 km/h.

    Romanian

    Șoferul a fugit și a accelerat la 180 km/h.

    German

    Auch am Montag ist es oft sonnig und sehr warm bis heiß.

    German

    Also bis 1,40 Meter ist man ein Pony, egal wie sehr man sich anstrengt.

    German

    Geplant ist, erste Sicherungsarbeiten bis Ende März abzuschließen.

    Romanian

    Se planifică finalizarea lucrărilor inițiale de rezervă până la sfârșitul lunii martie.

    German

    Wetter war bis dahin immer noch 1-a, die Stimmung war super.

    German

    So lange, bis der Brief beim Empfänger angekommen ist.

    German

    Bis jeder Spieler verstanden hat, wie alles funktioniert, hat es gedauert.

    German

    Und am Anfang brauchte ich Zeit, bis man so seinen Rhythmus findet.

    Romanian

    Și la început, mi-a luat timp să-ți găsesc ritmul așa.

    German

    Sein Erfolgsrezept: Sein Körper ist bis in den letzten Muskel angespannt.

    German

    Und du häkelst das ganze so lange bis der Schal breit genug ist für dich.

    Romanian

    Și croșetezi totul până când eșarfa este suficient de largă pentru tine.

    German

    Als Praktikant, bis ich es eben zu Berlin gebracht hab.

    German

    Ordnen wir den vier Zuständen die Zahlen 0 bis 3 zu.

    German

    An seinen Aufenthalt dort erinnert sich Jörg Weidauer bis heute.

    Romanian

    Jörg Weidauer își amintește șederea sa acolo până în prezent.

    German

    Fließend Wasser gab es bis dahin nur oben auf dem Schloss.

    Romanian

    Până atunci, apa curentă era disponibilă doar în vârful castelului.

    German

    Es dauert circa acht Tage, bis Deine Rufnummer bei uns ist.

    Romanian

    Durează aproximativ opt zile până când primim numărul dvs. de telefon.

    German

    Bis zu 20.000 Koffer können gleichzeitig in der Anlage unterwegs sein.

    Romanian

    Până la 20.000 de valize pot călători în sistem în același timp.

    German

    Jetzt bis in die Giebelspitze dämmen. Auch hier oben keine Ritze auslassen.

    German

    Ich blutete ein bis über beide Augen. Blut läuft.

    German

    Ja, wir fahren jetzt mal bis auf die Situation heran.

    Romanian

    Da, mergem direct la situație acum.

    German

    Ist schon fast bis zur roten Linie gefüllt.

    German

    Ja. Also, die beiden haben erst mal, bis die Beerdigung war, bei uns gewohnt.

    German

    Es war 15 bis 30 Meter lang und etwa sieben Meter breit.

    German

    Der Export dieses Edelsteins macht bis zu 40 % der Wirtschaft des Landes aus.

    Romanian

    Exportul acestei pietre prețioase reprezintă până la 40% din economia țării.

    German

    Bis dahin wollen sie und ihr Bruder keusch bleiben.

    German

    Also beide Arme taub bis runter.

    German

    Perfekt von Kopf bis Fuß zu sein - das wünscht sich glaub' ich jeder.

    German

    Die Auswanderer dringen bis nach Italien, Frankreich und Spanien vor.

    Romanian

    Emigranții ajung până în Italia, Franța și Spania.

    German

    Doch bis heute hat das zuständige Ministerium dafür keinen Cent bezahlt.

    Romanian

    Dar până în prezent, ministerul responsabil nu a plătit niciun cent pentru asta.

    German

    länger als bis zum Frühjahr wird man so eine Situation nicht ausstehen.

    German

    von Anfang bis Ende durchgelesen.

    Romanian

    Citiți de la început până la sfârșit.

    German

    Doch es gibt Zweifel, ob das Land bis dahin die Atomkraft ersetzen kann.

    Romanian

    Dar există îndoieli cu privire la faptul dacă țara va putea înlocui energia nucleară până atunci.

    German

    151 Milliarden Euro bis 2022, das ist eine Rekordsumme.

    German

    Er will in weniger als 5 min bis ganz nach oben laufen.

    German

    100.000 bis 150.000 Dollar holt man nicht mal eben aus dem Portemonnaie.

    German

    Episode 8 bleibt bis heute der polarisierenste Film der Star Wars Reihe.

    German

    Andere lachen, bis der Arzt kommt, er lacht, bis der Bus kommt.

    Romanian

    Alții râd până ajunge medicul, râde până ajunge autobuzul.

    German

    Dabei erlebte er Momente, die ihn bis heute beeindrucken.

    German

    Singen und Tanzen, bis der Arzt kommt.

    German

    Und bis dahin haben Sie von keinem Arzt gehört, dass Sie Parkinson haben?

    Romanian

    Și până atunci, nu ați auzit de la niciun medic că aveți boala Parkinson?

    German

    Und ... wir haben auch bis zum Schluss ziemlich viel riskiert.

    German

    Da merke ich bis heute, da, das hat was mit mir gemacht.

    Romanian

    Încă astăzi pot spune că mi-a făcut ceva.

    German

    Bei unseren Proben liegen wir Mitte bis maximal erlaubt.

    German

    Bis wann soll das vorliegen? - Das muss doch nicht Jahre dauern.

    Romanian

    Când ar trebui să fie disponibil acest lucru? - Nu trebuie să dureze ani.

    German

    Er ist ein lebendes System, ein Organismus, der bis ins Kleinste funktioniert.

    German

    Und der Mensch muss voranschreiten bis er zur Vollendung kommt.

    German

    Bis sich finanziell abgesichert wird, kann es schon Wochen brauchen.

    German

    Ich musste es mir wirklich bis zuletzt angucken.

    German

    Ich hab jetzt frei bis einschließlich Freitag.

    German

    Das Wasser steht bis zu 14 m hoch und verschluckt mehr als 100 Fahrzeuge.

    German

    Die perfekte Temperatur beim Einschenken liegt somit bei sechs bis acht Grad.

    German

    Es gibt Förderungen in Höhe von bis zu 40%.

    Romanian

    Sunt disponibile fonduri de până la 40%.

    German

    Bis Anfang März läuft hier alles wie immer.

    Romanian

    Totul funcționează ca de obicei aici până la începutul lunii martie.

    German

    Es genügt mir schon, wenn ich zwei bis drei Seillängen klettern kann.

    German

    Alle vier Wochen übernehmen sie den Enkel von Freitag bis Sonntag.

    Romanian

    Își preiau nepotul la fiecare patru săptămâni, de vineri până duminică.

    German

    Von den Alpen bis zum Bayerischen Wald breiten sich Gewitter aus.

    German

    Im Bergland und im Nordwesten Schneeschauer, sehr windig bis stürmisch.

    German

    Bis es schließlich Vater Albert Huber zu bunt wurde.

    Romanian

    Până când tatăl Albert Huber a devenit în cele din urmă prea colorat.

    German

    Abhängig von den Gezeiten kann es bis zur Heimfahrt Mitternacht werden.

    Romanian

    În funcție de maree, poate fi miezul nopții până când conduci acasă.

    German

    In der Kür können bis zu drei Leute gleichzeitig auf dem Pferd sein.

    German

    Lernbüro ist fünfte bis achte Klasse gemischt.

    German

    Es wird lange dauern, bis sich das alles regeneriert.

    Romanian

    Va trece mult timp până când totul se va regenera.

    German

    Wenden Sie hierfür zunächst den Strumpf bis zur Ferse auf links.

    German

    Auf einem Boot kommen also bis zu zehnmal so viel Menschen, wie zugelassen.

    German

    Dass der Streik ein Fehler war, findet Dembele bis heute nicht.

    German

    Sonnig und sehr warm bis heiß beginnt auch die neue Woche.

    German

    Das schwedische Hochland mit Bergen bis über die Baumgrenze.

    German

    Oft muss etwas erst zusammenwachsen, bis man diesen Step macht.

    Romanian

    Adesea, ceva trebuie să crească împreună înainte de a face acest pas.

    German

    Das Geld reicht nie bis zum Ende des Monats.

    German

    Der Schock, sagt Collatz, sitze seinem Bruder bis heute in den Knochen.

    German

    Der arbeite sich bis dort dann vor, mehr wahrscheinlich nicht mehr.

    German

    Bei uns handelt es sich nur um ein paar Monate, bis das realisierbar ist.

    Romanian

    Pentru noi, sunt doar câteva luni până când acest lucru este fezabil.

    German

    “ Bis zur dritten Generation sprach jeder in Pozuzo fließend deutsch.

    German

    Zur Wand hin zwei bis drei Millimeter Schattenfuge.

    German

    Es ist von vorne bis hinten lustig und sympathisch.

    German

    Bis Donnerstag hat Maaßen Zeit, sich schriftlich zu erklären.

    German

    Das Fahrzeug hat eine Funkreichweite von ein Kilometer bis 1,5 Kilometern.

    Romanian

    Vehiculul are o autonomie radio de la un kilometru la 1,5 kilometri.

    German

    “Du haust da gleich mal Fett rein bis der Arzt kommt - garantiert!

    Romanian

    „Vei arunca grăsime acolo până când va ajunge medicul - garantat!

    German

    Bis jetzt insgesamt 81 Mal, so oft wie kein anderer Konkurrent Nunja.

    German

    Ich höre nicht auf, bis es einen Kompromiss für alle gibt.

    German

    Es sind noch 30 Minuten bis zum Anpfiff. Norbert ist auf dem Weg zum Warm-Up.

    Romanian

    Mai sunt încă 30 de minute până când începe fluierul. Norbert este în drum spre o încălzire.

    German

    Bis dahin gibt es für das Team um Direktorin Verena Kaspari noch viel zu tun.

    Romanian

    Până atunci, echipa directorului Verena Kaspari mai are multe de făcut.

    German

    Ja, die übrigens bis heute dort lebt.

    German

    Niépce hatte jahrelang experimentiert, bis ihm dieses Bild gelang.

    German

    Ihre Ehe hielt, bis sie der Tod schied.

    German

    Er kommt immer im Frühjahr und bleibt bis zum Ende der Saison im Herbst.

    German

    Zuleitungen werden entlang der Küste bis nach Triest gelegt.

    Romanian

    Liniile de alimentare sunt așezate de-a lungul coastei până la Trieste.

    German

    Sie erschüttert uns bis auf den Grund der Existenz.

    German

    Es gab eine Vernetzung der Akteure bis in die Politik.

    German

    Bis mir jemand gesagt hat, man soll das mit einem Stift stabilisieren.

    German

    Bis dato gab’s einen Fehler im System.

    German

    Bis er häufig verletzt und nur noch Ersatz war.

    Romanian

    Până când a fost rănit frecvent și a fost doar un înlocuitor.

    German

    Und jetzt das Kabel mal bis hier rüber, unterm Himmel verlegen, so.

    Romanian

    Și acum duceți cablul până aici, sub cer, așa.

    German

    Ihre Zahl sank dann immer weiter, bis sie im 19. Jahrhundert fast bei null lag.

    Romanian

    Numărul lor a continuat apoi să scadă până când a fost aproape zero în secolul al XIX-lea.

    German

    Bei Erwachsenen weiß man, dass es dann so zwei bis vier Tage geht.

    German

    Doch bis heute können wir sie nirgendwo finden.

    German

    Vom Dach über die Hupe bis zu Dr. Trecker?

    German

    Das war schon klar, dass wir das bis über 90 machen zusammen.

    Romanian

    Era deja clar că vom face acest lucru până la peste 90 împreună.

    German

    Bis Januar darf er hier bleiben, dann muss er die neue Stelle antreten.

    German

    Bis zu 20 Prozent der LKW stehen in Speditionen, weil die Fahrer fehlen.

    German

    Ob er es schafft, bis zum Ende der Legislatur durchs Alphabet zu kommen?

    Romanian

    Va reuși el să treacă prin alfabet până la sfârșitul legislaturii?

    German

    Bis dahin müssen die Ferienwohnungen wieder sauber sein.

    Romanian

    Până atunci, apartamentele trebuie să fie din nou curate.

    German

    Noch sind es gut zwei Stunden, bis das Flugzeug mit den Patienten landet.

    Romanian

    Sunt puțin peste două ore până când avionul cu pacienții aterizează.

    German

    Und bis dahin, Toni, heißt es: Daumen drücken. - Ja.

    Romanian

    Și până atunci, Toni, este timpul să ții degetele încrucișate. - Da.

    German

    Das wollte sie eigentlich bis zum Sommer komplett fertig renovieren.

    Romanian

    De fapt, a vrut să-l renoveze complet până în vară.

    German

    Ein Luftteilchen stupst das nächste an, bis es an unser Ohr gelangt.

    German

    Bis jetzt habe ich noch kein so großes Verlangen gehabt.

    German

    Tippe in der Suche Notiz ein, bis oben in gelb “Neue Notiz” erscheint.

    German

    Gehe fast bis dahin, wo der Pfeffer wächst.

    German

    Danach steht das Wasser zeitweise bis zu 12 Meter hoch.

    German

    Doch bis diese voll ausgereift waren dauerte es meist Jahre.

    German

    Bis hin, dass die Knochen dann noch übrig sind.

    German

    Und die Saison im Hofladen dauert von Mai bis Ende September.

    German

    Vom Kopf bis zu den Waden verhüllt. Das sehen die beiden lässig.

    German

    Für ihn ist das Urteil bis heute unverständlich.

    Romanian

    Verdictul rămâne de neînțeles pentru el până în prezent.

    German

    Meinen Sie, Sie können bis zum Auto laufen?

    Romanian

    Crezi că poți merge până la mașină?

    German

    Sie konnte bis zu 120 Sternjäger aufnehmen und verschiedene Staffeln.

    Romanian

    Ar putea găzdui până la 120 de luptători de stele și diverse escadrile.

    German

    Bis dahin soll alles da sein, was sie für ein Leben mit Baby brauchen.

    Romanian

    Până atunci, tot ce au nevoie pentru o viață cu un copil ar trebui să fie acolo.

    German

    Unter Gebirgen kann sie aber auch bis zu 70 Kilometer dick sein.

    German

    Am Knochen entlang schneiden bis zum nächsten Gelenk.

    German

    Das war extra 3, jetzt kommt Zapp, bis zum nächsten Mal.

    German

    Finanziell steht dem Verein das Wasser bis zum Hals.

    Romanian

    Din punct de vedere financiar, clubul este până la gât în apă.

    German

    Also theoretisch könnte man jetzt von hier bis dorthin laufen.

    Romanian

    Deci, teoretic, ai putea merge de aici până acolo acum.

    German

    Consolito war bis ins hohe Alter anschaffen gegangen.

    Romanian

    Consolito fusese dobândit până la bătrânețe.

    German

    Weil bis in die Linie der Großeltern alle Lehrer waren.

    German

    Man muss einfach Geduld haben, bis es besser wird.

    Romanian

    Trebuie doar să ai răbdare până se îmbunătățește.

    German

    Reinkommt wer bis 18 Uhr in der Schlange steht.

    German

    Viele Geschäfte bieten Damenschuhe nämlich nur von Größe 36 bis 41 an.

    German

    Bis zum Morgen hatte es das ganze Stroh zu glänzendem Gold gesponnen.

    German

    Bis zu 500 Flugzeuge pro Tag werden von hier aus mit Essen versorgt.

    Romanian

    Până la 500 de aeronave pe zi sunt furnizate cu alimente de aici.

    German

    Bis vor einem halben Jahr hat das noch das Amt übernommen.

    Romanian

    A preluat funcția până în urmă cu jumătate de an.

    German

    Auch hier fällt das Gelände bis zu 45 Grad steil ab.

    German

    Wir haben vier Stunden bis zum Bahnhof gebraucht.

    German

    Und Coca-Cola enthält bis 1906 immerhin 0,25 Gramm Kokain pro Liter.

    Romanian

    Și până în 1906, Coca-Cola conținea 0,25 grame de cocaină pe litru.

    German

    Ihr schmeißt euch die solange zu, bis sie irgendwann hoch geht.

    German

    40 Reisetage haben Margot und ihr altes Auto bis hierher gebraucht.

    German

    Am Anfang sehr gut, bis mein Opa gestorben ist.

    Romanian

    Foarte bine la început, până când bunicul meu a murit.

    German

    Aber euer Programm kann bis jetzt noch nichts!

    German

    Streich die erste Farbe bis knapp über die Linie. Dann trocknen lassen.

    Romanian

    Periați prima culoare chiar deasupra liniei. Apoi lăsați-l să se usuce.

    German

    Einen guten Arzt kann Hitler brauchen. Bis 1936 war er nie ernsthaft krank.

    Romanian

    Hitler ar putea avea nevoie de un doctor bun. Nu a fost niciodată grav bolnav până în 1936.

    German

    Die Hochzeit ging bis sieben Uhr früh.

    • Ich arbeite bis 17 Uhr.
    • Der Zug fährt bis Berlin.
    • Wir bleiben bis morgen.
    • Kannst du bis zum Supermarkt gehen?
    • Das Konzert dauert bis Mitternacht.