Zeigt den Endpunkt einer Zeitspanne, eines Ortes oder einer Handlung an.
Das Wort "bis" wird verwendet, um das Ende einer Zeitspanne, eines Ortes oder einer Handlung zu markieren. Es gibt an, wo oder wann etwas endet oder bis zu welchem Punkt etwas andauert.
Bis kurz bevor ich Eko kennengelernt habe.
Bis wir da noch ein Pflaster draufgemacht haben.
Dabei analysierte sein Team Artikel in deutschen Leitmedien bis August 2015.
Echipa sa a analizat articole din presa germană de top până în august 2015.
Die Amputation am Fuß bringt zum Beispiel bis zu 8.400 Euro.
Es geht von der Grenze zu INDIEN bis einschließlich zur heutigen Türkei.
Merge de la granița cu INDIA până la Turcia actuală.
Das ist mir von diesem Einsatz bis heute in Erinnerung geblieben.
Îmi amintesc asta de la această misiune până în prezent.
Du begleitest den Film von der Idee, bis er im Kino läuft.
Leslie hat bis jetzt nur Absagen bekommen.
Leslie a primit doar anulări până acum.
Denn ursprünglich sollten sie 3,5 bis 4 Meter groß sein.
Ich warte nur noch drauf, bis es endlich fertig ist.
Der Fahrer flüchtete und beschleunigte bis auf 180 km/h.
Șoferul a fugit și a accelerat la 180 km/h.
Auch am Montag ist es oft sonnig und sehr warm bis heiß.
Also bis 1,40 Meter ist man ein Pony, egal wie sehr man sich anstrengt.
Geplant ist, erste Sicherungsarbeiten bis Ende März abzuschließen.
Se planifică finalizarea lucrărilor inițiale de rezervă până la sfârșitul lunii martie.
Wetter war bis dahin immer noch 1-a, die Stimmung war super.
So lange, bis der Brief beim Empfänger angekommen ist.
Bis jeder Spieler verstanden hat, wie alles funktioniert, hat es gedauert.
Und am Anfang brauchte ich Zeit, bis man so seinen Rhythmus findet.
Și la început, mi-a luat timp să-ți găsesc ritmul așa.
Sein Erfolgsrezept: Sein Körper ist bis in den letzten Muskel angespannt.
Und du häkelst das ganze so lange bis der Schal breit genug ist für dich.
Și croșetezi totul până când eșarfa este suficient de largă pentru tine.
Als Praktikant, bis ich es eben zu Berlin gebracht hab.
Ordnen wir den vier Zuständen die Zahlen 0 bis 3 zu.
An seinen Aufenthalt dort erinnert sich Jörg Weidauer bis heute.
Jörg Weidauer își amintește șederea sa acolo până în prezent.
Fließend Wasser gab es bis dahin nur oben auf dem Schloss.
Până atunci, apa curentă era disponibilă doar în vârful castelului.
Es dauert circa acht Tage, bis Deine Rufnummer bei uns ist.
Durează aproximativ opt zile până când primim numărul dvs. de telefon.
Bis zu 20.000 Koffer können gleichzeitig in der Anlage unterwegs sein.
Până la 20.000 de valize pot călători în sistem în același timp.
Jetzt bis in die Giebelspitze dämmen. Auch hier oben keine Ritze auslassen.
Ich blutete ein bis über beide Augen. Blut läuft.
Ja, wir fahren jetzt mal bis auf die Situation heran.
Da, mergem direct la situație acum.
Ist schon fast bis zur roten Linie gefüllt.
Ja. Also, die beiden haben erst mal, bis die Beerdigung war, bei uns gewohnt.
Es war 15 bis 30 Meter lang und etwa sieben Meter breit.
Der Export dieses Edelsteins macht bis zu 40 % der Wirtschaft des Landes aus.
Exportul acestei pietre prețioase reprezintă până la 40% din economia țării.
Bis dahin wollen sie und ihr Bruder keusch bleiben.
Also beide Arme taub bis runter.
Perfekt von Kopf bis Fuß zu sein - das wünscht sich glaub' ich jeder.
Die Auswanderer dringen bis nach Italien, Frankreich und Spanien vor.
Emigranții ajung până în Italia, Franța și Spania.
Doch bis heute hat das zuständige Ministerium dafür keinen Cent bezahlt.
Dar până în prezent, ministerul responsabil nu a plătit niciun cent pentru asta.
länger als bis zum Frühjahr wird man so eine Situation nicht ausstehen.
von Anfang bis Ende durchgelesen.
Citiți de la început până la sfârșit.
Doch es gibt Zweifel, ob das Land bis dahin die Atomkraft ersetzen kann.
Dar există îndoieli cu privire la faptul dacă țara va putea înlocui energia nucleară până atunci.
151 Milliarden Euro bis 2022, das ist eine Rekordsumme.
Er will in weniger als 5 min bis ganz nach oben laufen.
100.000 bis 150.000 Dollar holt man nicht mal eben aus dem Portemonnaie.
Episode 8 bleibt bis heute der polarisierenste Film der Star Wars Reihe.
Andere lachen, bis der Arzt kommt, er lacht, bis der Bus kommt.
Alții râd până ajunge medicul, râde până ajunge autobuzul.
Dabei erlebte er Momente, die ihn bis heute beeindrucken.
Singen und Tanzen, bis der Arzt kommt.
Und bis dahin haben Sie von keinem Arzt gehört, dass Sie Parkinson haben?
Și până atunci, nu ați auzit de la niciun medic că aveți boala Parkinson?
Und ... wir haben auch bis zum Schluss ziemlich viel riskiert.
Da merke ich bis heute, da, das hat was mit mir gemacht.
Încă astăzi pot spune că mi-a făcut ceva.
Bei unseren Proben liegen wir Mitte bis maximal erlaubt.
Bis wann soll das vorliegen? - Das muss doch nicht Jahre dauern.
Când ar trebui să fie disponibil acest lucru? - Nu trebuie să dureze ani.
Er ist ein lebendes System, ein Organismus, der bis ins Kleinste funktioniert.
Und der Mensch muss voranschreiten bis er zur Vollendung kommt.
Bis sich finanziell abgesichert wird, kann es schon Wochen brauchen.
Ich musste es mir wirklich bis zuletzt angucken.
Ich hab jetzt frei bis einschließlich Freitag.
Das Wasser steht bis zu 14 m hoch und verschluckt mehr als 100 Fahrzeuge.
Die perfekte Temperatur beim Einschenken liegt somit bei sechs bis acht Grad.
Es gibt Förderungen in Höhe von bis zu 40%.
Sunt disponibile fonduri de până la 40%.
Bis Anfang März läuft hier alles wie immer.
Totul funcționează ca de obicei aici până la începutul lunii martie.
Es genügt mir schon, wenn ich zwei bis drei Seillängen klettern kann.
Alle vier Wochen übernehmen sie den Enkel von Freitag bis Sonntag.
Își preiau nepotul la fiecare patru săptămâni, de vineri până duminică.
Von den Alpen bis zum Bayerischen Wald breiten sich Gewitter aus.
Im Bergland und im Nordwesten Schneeschauer, sehr windig bis stürmisch.
Bis es schließlich Vater Albert Huber zu bunt wurde.
Până când tatăl Albert Huber a devenit în cele din urmă prea colorat.
Abhängig von den Gezeiten kann es bis zur Heimfahrt Mitternacht werden.
În funcție de maree, poate fi miezul nopții până când conduci acasă.
In der Kür können bis zu drei Leute gleichzeitig auf dem Pferd sein.
Lernbüro ist fünfte bis achte Klasse gemischt.
Es wird lange dauern, bis sich das alles regeneriert.
Va trece mult timp până când totul se va regenera.
Wenden Sie hierfür zunächst den Strumpf bis zur Ferse auf links.
Auf einem Boot kommen also bis zu zehnmal so viel Menschen, wie zugelassen.
Dass der Streik ein Fehler war, findet Dembele bis heute nicht.
Sonnig und sehr warm bis heiß beginnt auch die neue Woche.
Das schwedische Hochland mit Bergen bis über die Baumgrenze.
Oft muss etwas erst zusammenwachsen, bis man diesen Step macht.
Adesea, ceva trebuie să crească împreună înainte de a face acest pas.
Das Geld reicht nie bis zum Ende des Monats.
Der Schock, sagt Collatz, sitze seinem Bruder bis heute in den Knochen.
Der arbeite sich bis dort dann vor, mehr wahrscheinlich nicht mehr.
Bei uns handelt es sich nur um ein paar Monate, bis das realisierbar ist.
Pentru noi, sunt doar câteva luni până când acest lucru este fezabil.
“ Bis zur dritten Generation sprach jeder in Pozuzo fließend deutsch.
Zur Wand hin zwei bis drei Millimeter Schattenfuge.
Es ist von vorne bis hinten lustig und sympathisch.
Bis Donnerstag hat Maaßen Zeit, sich schriftlich zu erklären.
Das Fahrzeug hat eine Funkreichweite von ein Kilometer bis 1,5 Kilometern.
Vehiculul are o autonomie radio de la un kilometru la 1,5 kilometri.
“Du haust da gleich mal Fett rein bis der Arzt kommt - garantiert!
„Vei arunca grăsime acolo până când va ajunge medicul - garantat!
Bis jetzt insgesamt 81 Mal, so oft wie kein anderer Konkurrent Nunja.
Ich höre nicht auf, bis es einen Kompromiss für alle gibt.
Es sind noch 30 Minuten bis zum Anpfiff. Norbert ist auf dem Weg zum Warm-Up.
Mai sunt încă 30 de minute până când începe fluierul. Norbert este în drum spre o încălzire.
Bis dahin gibt es für das Team um Direktorin Verena Kaspari noch viel zu tun.
Până atunci, echipa directorului Verena Kaspari mai are multe de făcut.
Ja, die übrigens bis heute dort lebt.
Niépce hatte jahrelang experimentiert, bis ihm dieses Bild gelang.
Ihre Ehe hielt, bis sie der Tod schied.
Er kommt immer im Frühjahr und bleibt bis zum Ende der Saison im Herbst.
Zuleitungen werden entlang der Küste bis nach Triest gelegt.
Liniile de alimentare sunt așezate de-a lungul coastei până la Trieste.
Sie erschüttert uns bis auf den Grund der Existenz.
Es gab eine Vernetzung der Akteure bis in die Politik.
Bis mir jemand gesagt hat, man soll das mit einem Stift stabilisieren.
Bis dato gab’s einen Fehler im System.
Bis er häufig verletzt und nur noch Ersatz war.
Până când a fost rănit frecvent și a fost doar un înlocuitor.
Und jetzt das Kabel mal bis hier rüber, unterm Himmel verlegen, so.
Și acum duceți cablul până aici, sub cer, așa.
Ihre Zahl sank dann immer weiter, bis sie im 19. Jahrhundert fast bei null lag.
Numărul lor a continuat apoi să scadă până când a fost aproape zero în secolul al XIX-lea.
Bei Erwachsenen weiß man, dass es dann so zwei bis vier Tage geht.
Doch bis heute können wir sie nirgendwo finden.
Vom Dach über die Hupe bis zu Dr. Trecker?
Das war schon klar, dass wir das bis über 90 machen zusammen.
Era deja clar că vom face acest lucru până la peste 90 împreună.
Bis Januar darf er hier bleiben, dann muss er die neue Stelle antreten.
Bis zu 20 Prozent der LKW stehen in Speditionen, weil die Fahrer fehlen.
Ob er es schafft, bis zum Ende der Legislatur durchs Alphabet zu kommen?
Va reuși el să treacă prin alfabet până la sfârșitul legislaturii?
Bis dahin müssen die Ferienwohnungen wieder sauber sein.
Până atunci, apartamentele trebuie să fie din nou curate.
Noch sind es gut zwei Stunden, bis das Flugzeug mit den Patienten landet.
Sunt puțin peste două ore până când avionul cu pacienții aterizează.
Und bis dahin, Toni, heißt es: Daumen drücken. - Ja.
Și până atunci, Toni, este timpul să ții degetele încrucișate. - Da.
Das wollte sie eigentlich bis zum Sommer komplett fertig renovieren.
De fapt, a vrut să-l renoveze complet până în vară.
Ein Luftteilchen stupst das nächste an, bis es an unser Ohr gelangt.
Bis jetzt habe ich noch kein so großes Verlangen gehabt.
Tippe in der Suche Notiz ein, bis oben in gelb “Neue Notiz” erscheint.
Gehe fast bis dahin, wo der Pfeffer wächst.
Danach steht das Wasser zeitweise bis zu 12 Meter hoch.
Doch bis diese voll ausgereift waren dauerte es meist Jahre.
Bis hin, dass die Knochen dann noch übrig sind.
Und die Saison im Hofladen dauert von Mai bis Ende September.
Vom Kopf bis zu den Waden verhüllt. Das sehen die beiden lässig.
Für ihn ist das Urteil bis heute unverständlich.
Verdictul rămâne de neînțeles pentru el până în prezent.
Meinen Sie, Sie können bis zum Auto laufen?
Crezi că poți merge până la mașină?
Sie konnte bis zu 120 Sternjäger aufnehmen und verschiedene Staffeln.
Ar putea găzdui până la 120 de luptători de stele și diverse escadrile.
Bis dahin soll alles da sein, was sie für ein Leben mit Baby brauchen.
Până atunci, tot ce au nevoie pentru o viață cu un copil ar trebui să fie acolo.
Unter Gebirgen kann sie aber auch bis zu 70 Kilometer dick sein.
Am Knochen entlang schneiden bis zum nächsten Gelenk.
Das war extra 3, jetzt kommt Zapp, bis zum nächsten Mal.
Finanziell steht dem Verein das Wasser bis zum Hals.
Din punct de vedere financiar, clubul este până la gât în apă.
Also theoretisch könnte man jetzt von hier bis dorthin laufen.
Deci, teoretic, ai putea merge de aici până acolo acum.
Consolito war bis ins hohe Alter anschaffen gegangen.
Consolito fusese dobândit până la bătrânețe.
Weil bis in die Linie der Großeltern alle Lehrer waren.
Man muss einfach Geduld haben, bis es besser wird.
Trebuie doar să ai răbdare până se îmbunătățește.
Reinkommt wer bis 18 Uhr in der Schlange steht.
Viele Geschäfte bieten Damenschuhe nämlich nur von Größe 36 bis 41 an.
Bis zum Morgen hatte es das ganze Stroh zu glänzendem Gold gesponnen.
Bis zu 500 Flugzeuge pro Tag werden von hier aus mit Essen versorgt.
Până la 500 de aeronave pe zi sunt furnizate cu alimente de aici.
Bis vor einem halben Jahr hat das noch das Amt übernommen.
A preluat funcția până în urmă cu jumătate de an.
Auch hier fällt das Gelände bis zu 45 Grad steil ab.
Wir haben vier Stunden bis zum Bahnhof gebraucht.
Und Coca-Cola enthält bis 1906 immerhin 0,25 Gramm Kokain pro Liter.
Și până în 1906, Coca-Cola conținea 0,25 grame de cocaină pe litru.
Ihr schmeißt euch die solange zu, bis sie irgendwann hoch geht.
40 Reisetage haben Margot und ihr altes Auto bis hierher gebraucht.
Am Anfang sehr gut, bis mein Opa gestorben ist.
Foarte bine la început, până când bunicul meu a murit.
Aber euer Programm kann bis jetzt noch nichts!
Streich die erste Farbe bis knapp über die Linie. Dann trocknen lassen.
Periați prima culoare chiar deasupra liniei. Apoi lăsați-l să se usuce.
Einen guten Arzt kann Hitler brauchen. Bis 1936 war er nie ernsthaft krank.
Hitler ar putea avea nevoie de un doctor bun. Nu a fost niciodată grav bolnav până în 1936.
Die Hochzeit ging bis sieben Uhr früh.