bis Congiunzione coordinata

Scopri come pronunciare correttamente ed utilizzare in modo efficace "bis" in tedesco

bis

/bɪs/

Traduzione "bis" dal tedesco all'italiano:

fino a

Italian
"bis" è una preposizione e congiunzione tedesca che indica il limite temporale o spaziale fino al quale si estende un'azione o un evento.
German
Das Wort "bis" ist eine temporallokutive Konjunktion und Präposition, die einen Zeitpunkt oder eine räumliche Grenze markiert.

bis ➡️

Populäre

Zeigt den Endpunkt einer Zeitspanne, eines Ortes oder einer Handlung an.

Das Wort "bis" wird verwendet, um das Ende einer Zeitspanne, eines Ortes oder einer Handlung zu markieren. Es gibt an, wo oder wann etwas endet oder bis zu welchem Punkt etwas andauert.

Example use

  • bis zum
  • bis nach
  • bis an
  • bis in
  • bis auf
  • bis dass
  • bis zu
  • bis jetzt
  • bis dahin

Synonyms

  • zu
  • auf

Antonyms

  • von
  • ab

Examples

    German

    Bis kurz bevor ich Eko kennengelernt habe.

    German

    Bis wir da noch ein Pflaster draufgemacht haben.

    German

    Dabei analysierte sein Team Artikel in deutschen Leitmedien bis August 2015.

    Italian

    Il suo team ha analizzato gli articoli dei principali media tedeschi fino ad agosto 2015.

    German

    Die Amputation am Fuß bringt zum Beispiel bis zu 8.400 Euro.

    German

    Es geht von der Grenze zu INDIEN bis einschließlich zur heutigen Türkei.

    Italian

    Si estende dal confine con l'INDIA fino all'attuale Turchia compresa.

    German

    Das ist mir von diesem Einsatz bis heute in Erinnerung geblieben.

    Italian

    Me lo ricordo da questa missione fino ad oggi.

    German

    Du begleitest den Film von der Idee, bis er im Kino läuft.

    German

    Leslie hat bis jetzt nur Absagen bekommen.

    Italian

    Leslie ha ricevuto solo cancellazioni finora.

    German

    Denn ursprünglich sollten sie 3,5 bis 4 Meter groß sein.

    German

    Ich warte nur noch drauf, bis es endlich fertig ist.

    German

    Der Fahrer flüchtete und beschleunigte bis auf 180 km/h.

    Italian

    L'autista è fuggito e ha accelerato fino a 180 km/h.

    German

    Auch am Montag ist es oft sonnig und sehr warm bis heiß.

    German

    Also bis 1,40 Meter ist man ein Pony, egal wie sehr man sich anstrengt.

    German

    Geplant ist, erste Sicherungsarbeiten bis Ende März abzuschließen.

    Italian

    È previsto il completamento del lavoro di backup iniziale entro la fine di marzo.

    German

    Wetter war bis dahin immer noch 1-a, die Stimmung war super.

    German

    So lange, bis der Brief beim Empfänger angekommen ist.

    German

    Bis jeder Spieler verstanden hat, wie alles funktioniert, hat es gedauert.

    German

    Und am Anfang brauchte ich Zeit, bis man so seinen Rhythmus findet.

    Italian

    E all'inizio mi ci è voluto del tempo per trovare il tuo ritmo così.

    German

    Sein Erfolgsrezept: Sein Körper ist bis in den letzten Muskel angespannt.

    German

    Und du häkelst das ganze so lange bis der Schal breit genug ist für dich.

    Italian

    E lavori tutto all'uncinetto finché la sciarpa non è abbastanza larga per te.

    German

    Als Praktikant, bis ich es eben zu Berlin gebracht hab.

    German

    Ordnen wir den vier Zuständen die Zahlen 0 bis 3 zu.

    German

    An seinen Aufenthalt dort erinnert sich Jörg Weidauer bis heute.

    Italian

    Jörg Weidauer ricorda il suo soggiorno lì fino ad oggi.

    German

    Fließend Wasser gab es bis dahin nur oben auf dem Schloss.

    Italian

    Fino ad allora, l'acqua corrente era disponibile solo nella parte superiore del castello.

    German

    Es dauert circa acht Tage, bis Deine Rufnummer bei uns ist.

    Italian

    Ci vogliono circa otto giorni prima che riceviamo il tuo numero di telefono.

    German

    Bis zu 20.000 Koffer können gleichzeitig in der Anlage unterwegs sein.

    Italian

    Nel sistema possono viaggiare contemporaneamente fino a 20.000 valigie.

    German

    Jetzt bis in die Giebelspitze dämmen. Auch hier oben keine Ritze auslassen.

    German

    Ich blutete ein bis über beide Augen. Blut läuft.

    German

    Ja, wir fahren jetzt mal bis auf die Situation heran.

    Italian

    Sì, passiamo subito alla situazione.

    German

    Ist schon fast bis zur roten Linie gefüllt.

    German

    Ja. Also, die beiden haben erst mal, bis die Beerdigung war, bei uns gewohnt.

    German

    Es war 15 bis 30 Meter lang und etwa sieben Meter breit.

    German

    Der Export dieses Edelsteins macht bis zu 40 % der Wirtschaft des Landes aus.

    Italian

    L'esportazione di questa pietra preziosa rappresenta fino al 40% dell'economia del paese.

    German

    Bis dahin wollen sie und ihr Bruder keusch bleiben.

    German

    Also beide Arme taub bis runter.

    German

    Perfekt von Kopf bis Fuß zu sein - das wünscht sich glaub' ich jeder.

    German

    Die Auswanderer dringen bis nach Italien, Frankreich und Spanien vor.

    Italian

    Gli emigranti arrivano fino in Italia, Francia e Spagna.

    German

    Doch bis heute hat das zuständige Ministerium dafür keinen Cent bezahlt.

    Italian

    Ma fino ad oggi, il ministero responsabile non ha pagato un centesimo per questo.

    German

    länger als bis zum Frühjahr wird man so eine Situation nicht ausstehen.

    German

    von Anfang bis Ende durchgelesen.

    Italian

    Leggi dall'inizio alla fine.

    German

    Doch es gibt Zweifel, ob das Land bis dahin die Atomkraft ersetzen kann.

    Italian

    Ma ci sono dubbi sul fatto che il Paese sarà in grado di sostituire l'energia nucleare entro tale data.

    German

    151 Milliarden Euro bis 2022, das ist eine Rekordsumme.

    German

    Er will in weniger als 5 min bis ganz nach oben laufen.

    German

    100.000 bis 150.000 Dollar holt man nicht mal eben aus dem Portemonnaie.

    German

    Episode 8 bleibt bis heute der polarisierenste Film der Star Wars Reihe.

    German

    Andere lachen, bis der Arzt kommt, er lacht, bis der Bus kommt.

    Italian

    Altri ridono finché non arriva il dottore, lui ride finché non arriva l'autobus.

    German

    Dabei erlebte er Momente, die ihn bis heute beeindrucken.

    German

    Singen und Tanzen, bis der Arzt kommt.

    German

    Und bis dahin haben Sie von keinem Arzt gehört, dass Sie Parkinson haben?

    Italian

    E a quel punto, non hai sentito da nessun medico che hai il morbo di Parkinson?

    German

    Und ... wir haben auch bis zum Schluss ziemlich viel riskiert.

    German

    Da merke ich bis heute, da, das hat was mit mir gemacht.

    Italian

    Ancora oggi posso dire che mi ha fatto qualcosa.

    German

    Bei unseren Proben liegen wir Mitte bis maximal erlaubt.

    German

    Bis wann soll das vorliegen? - Das muss doch nicht Jahre dauern.

    Italian

    Entro quando dovrebbe essere disponibile? - Non devono volerci anni.

    German

    Er ist ein lebendes System, ein Organismus, der bis ins Kleinste funktioniert.

    German

    Und der Mensch muss voranschreiten bis er zur Vollendung kommt.

    German

    Bis sich finanziell abgesichert wird, kann es schon Wochen brauchen.

    German

    Ich musste es mir wirklich bis zuletzt angucken.

    German

    Ich hab jetzt frei bis einschließlich Freitag.

    German

    Das Wasser steht bis zu 14 m hoch und verschluckt mehr als 100 Fahrzeuge.

    German

    Die perfekte Temperatur beim Einschenken liegt somit bei sechs bis acht Grad.

    German

    Es gibt Förderungen in Höhe von bis zu 40%.

    Italian

    È disponibile un finanziamento fino al 40%.

    German

    Bis Anfang März läuft hier alles wie immer.

    Italian

    Qui tutto funziona come al solito fino all'inizio di marzo.

    German

    Es genügt mir schon, wenn ich zwei bis drei Seillängen klettern kann.

    German

    Alle vier Wochen übernehmen sie den Enkel von Freitag bis Sonntag.

    Italian

    Prendono il posto del nipote ogni quattro settimane dal venerdì alla domenica.

    German

    Von den Alpen bis zum Bayerischen Wald breiten sich Gewitter aus.

    German

    Im Bergland und im Nordwesten Schneeschauer, sehr windig bis stürmisch.

    German

    Bis es schließlich Vater Albert Huber zu bunt wurde.

    Italian

    Fino a quando padre Albert Huber non è diventato finalmente troppo colorato.

    German

    Abhängig von den Gezeiten kann es bis zur Heimfahrt Mitternacht werden.

    Italian

    A seconda della marea, può essere mezzanotte quando tornerai a casa.

    German

    In der Kür können bis zu drei Leute gleichzeitig auf dem Pferd sein.

    German

    Lernbüro ist fünfte bis achte Klasse gemischt.

    German

    Es wird lange dauern, bis sich das alles regeneriert.

    Italian

    Ci vorrà molto tempo prima che tutto questo si rigeneri.

    German

    Wenden Sie hierfür zunächst den Strumpf bis zur Ferse auf links.

    German

    Auf einem Boot kommen also bis zu zehnmal so viel Menschen, wie zugelassen.

    German

    Dass der Streik ein Fehler war, findet Dembele bis heute nicht.

    German

    Sonnig und sehr warm bis heiß beginnt auch die neue Woche.

    German

    Das schwedische Hochland mit Bergen bis über die Baumgrenze.

    German

    Oft muss etwas erst zusammenwachsen, bis man diesen Step macht.

    Italian

    Spesso qualcosa deve crescere insieme prima di fare questo passo.

    German

    Das Geld reicht nie bis zum Ende des Monats.

    German

    Der Schock, sagt Collatz, sitze seinem Bruder bis heute in den Knochen.

    German

    Der arbeite sich bis dort dann vor, mehr wahrscheinlich nicht mehr.

    German

    Bei uns handelt es sich nur um ein paar Monate, bis das realisierbar ist.

    Italian

    Per noi, mancano solo pochi mesi prima che ciò sia possibile.

    German

    “ Bis zur dritten Generation sprach jeder in Pozuzo fließend deutsch.

    German

    Zur Wand hin zwei bis drei Millimeter Schattenfuge.

    German

    Es ist von vorne bis hinten lustig und sympathisch.

    German

    Bis Donnerstag hat Maaßen Zeit, sich schriftlich zu erklären.

    German

    Das Fahrzeug hat eine Funkreichweite von ein Kilometer bis 1,5 Kilometern.

    Italian

    Il veicolo ha una portata radio compresa tra un chilometro e 1,5 chilometri.

    German

    “Du haust da gleich mal Fett rein bis der Arzt kommt - garantiert!

    Italian

    «Ci metterai del grasso fino all'arrivo del dottore, garantito!

    German

    Bis jetzt insgesamt 81 Mal, so oft wie kein anderer Konkurrent Nunja.

    German

    Ich höre nicht auf, bis es einen Kompromiss für alle gibt.

    German

    Es sind noch 30 Minuten bis zum Anpfiff. Norbert ist auf dem Weg zum Warm-Up.

    Italian

    Mancano ancora 30 minuti all'inizio del fischio. Norbert sta andando a riscaldarsi.

    German

    Bis dahin gibt es für das Team um Direktorin Verena Kaspari noch viel zu tun.

    Italian

    Fino ad allora, il team della direttrice Verena Kaspari ha ancora molto da fare.

    German

    Ja, die übrigens bis heute dort lebt.

    German

    Niépce hatte jahrelang experimentiert, bis ihm dieses Bild gelang.

    German

    Ihre Ehe hielt, bis sie der Tod schied.

    German

    Er kommt immer im Frühjahr und bleibt bis zum Ende der Saison im Herbst.

    German

    Zuleitungen werden entlang der Küste bis nach Triest gelegt.

    Italian

    Le linee di rifornimento sono disposte lungo la costa fino a Trieste.

    German

    Sie erschüttert uns bis auf den Grund der Existenz.

    German

    Es gab eine Vernetzung der Akteure bis in die Politik.

    German

    Bis mir jemand gesagt hat, man soll das mit einem Stift stabilisieren.

    German

    Bis dato gab’s einen Fehler im System.

    German

    Bis er häufig verletzt und nur noch Ersatz war.

    Italian

    Fino a quando non è stato ferito frequentemente ed è stato solo un sostituto.

    German

    Und jetzt das Kabel mal bis hier rüber, unterm Himmel verlegen, so.

    Italian

    E ora porta il cavo fin qui, sotto il cielo, così.

    German

    Ihre Zahl sank dann immer weiter, bis sie im 19. Jahrhundert fast bei null lag.

    Italian

    Il loro numero continuò poi a diminuire fino a raggiungere quasi lo zero nel XIX secolo.

    German

    Bei Erwachsenen weiß man, dass es dann so zwei bis vier Tage geht.

    German

    Doch bis heute können wir sie nirgendwo finden.

    German

    Vom Dach über die Hupe bis zu Dr. Trecker?

    German

    Das war schon klar, dass wir das bis über 90 machen zusammen.

    Italian

    Era già chiaro che lo avremmo fatto fino a oltre 90 insieme.

    German

    Bis Januar darf er hier bleiben, dann muss er die neue Stelle antreten.

    German

    Bis zu 20 Prozent der LKW stehen in Speditionen, weil die Fahrer fehlen.

    German

    Ob er es schafft, bis zum Ende der Legislatur durchs Alphabet zu kommen?

    Italian

    Riuscirà a leggere l'alfabeto fino alla fine della legislatura?

    German

    Bis dahin müssen die Ferienwohnungen wieder sauber sein.

    Italian

    A quel punto, gli appartamenti devono essere nuovamente puliti.

    German

    Noch sind es gut zwei Stunden, bis das Flugzeug mit den Patienten landet.

    Italian

    Mancano poco più di due ore all'atterraggio dell'aereo con i pazienti.

    German

    Und bis dahin, Toni, heißt es: Daumen drücken. - Ja.

    Italian

    E fino ad allora, Toni, è ora di tenere le dita incrociate. - Sì.

    German

    Das wollte sie eigentlich bis zum Sommer komplett fertig renovieren.

    Italian

    In realtà voleva ristrutturarlo completamente entro l'estate.

    German

    Ein Luftteilchen stupst das nächste an, bis es an unser Ohr gelangt.

    German

    Bis jetzt habe ich noch kein so großes Verlangen gehabt.

    German

    Tippe in der Suche Notiz ein, bis oben in gelb “Neue Notiz” erscheint.

    German

    Gehe fast bis dahin, wo der Pfeffer wächst.

    German

    Danach steht das Wasser zeitweise bis zu 12 Meter hoch.

    German

    Doch bis diese voll ausgereift waren dauerte es meist Jahre.

    German

    Bis hin, dass die Knochen dann noch übrig sind.

    German

    Und die Saison im Hofladen dauert von Mai bis Ende September.

    German

    Vom Kopf bis zu den Waden verhüllt. Das sehen die beiden lässig.

    German

    Für ihn ist das Urteil bis heute unverständlich.

    Italian

    Il verdetto rimane per lui incomprensibile fino ad oggi.

    German

    Meinen Sie, Sie können bis zum Auto laufen?

    Italian

    Pensi di poter camminare fino alla macchina?

    German

    Sie konnte bis zu 120 Sternjäger aufnehmen und verschiedene Staffeln.

    Italian

    Poteva ospitare fino a 120 caccia stellari e vari squadroni.

    German

    Bis dahin soll alles da sein, was sie für ein Leben mit Baby brauchen.

    Italian

    A quel punto, dovrebbe esserci tutto ciò di cui hanno bisogno per vivere con un bambino.

    German

    Unter Gebirgen kann sie aber auch bis zu 70 Kilometer dick sein.

    German

    Am Knochen entlang schneiden bis zum nächsten Gelenk.

    German

    Das war extra 3, jetzt kommt Zapp, bis zum nächsten Mal.

    German

    Finanziell steht dem Verein das Wasser bis zum Hals.

    Italian

    Finanziariamente, il club è in acqua fino al collo.

    German

    Also theoretisch könnte man jetzt von hier bis dorthin laufen.

    Italian

    Quindi, in teoria, potresti camminare da qui fino in fondo adesso.

    German

    Consolito war bis ins hohe Alter anschaffen gegangen.

    Italian

    Consolito era stato acquisito fino alla vecchiaia.

    German

    Weil bis in die Linie der Großeltern alle Lehrer waren.

    German

    Man muss einfach Geduld haben, bis es besser wird.

    Italian

    Devi solo essere paziente finché non migliora.

    German

    Reinkommt wer bis 18 Uhr in der Schlange steht.

    German

    Viele Geschäfte bieten Damenschuhe nämlich nur von Größe 36 bis 41 an.

    German

    Bis zum Morgen hatte es das ganze Stroh zu glänzendem Gold gesponnen.

    German

    Bis zu 500 Flugzeuge pro Tag werden von hier aus mit Essen versorgt.

    Italian

    Da qui vengono riforniti di cibo fino a 500 aeromobili al giorno.

    German

    Bis vor einem halben Jahr hat das noch das Amt übernommen.

    Italian

    È entrato in carica fino a sei mesi fa.

    German

    Auch hier fällt das Gelände bis zu 45 Grad steil ab.

    German

    Wir haben vier Stunden bis zum Bahnhof gebraucht.

    German

    Und Coca-Cola enthält bis 1906 immerhin 0,25 Gramm Kokain pro Liter.

    Italian

    E fino al 1906, la Coca-Cola conteneva fino a 0,25 grammi di cocaina per litro.

    German

    Ihr schmeißt euch die solange zu, bis sie irgendwann hoch geht.

    German

    40 Reisetage haben Margot und ihr altes Auto bis hierher gebraucht.

    German

    Am Anfang sehr gut, bis mein Opa gestorben ist.

    Italian

    Molto bene all'inizio, fino alla morte di mio nonno.

    German

    Aber euer Programm kann bis jetzt noch nichts!

    German

    Streich die erste Farbe bis knapp über die Linie. Dann trocknen lassen.

    Italian

    Spennellate il primo colore appena sopra la linea. Quindi lascialo asciugare.

    German

    Einen guten Arzt kann Hitler brauchen. Bis 1936 war er nie ernsthaft krank.

    Italian

    A Hitler servirebbe un buon medico. Non si ammalò mai gravemente fino al 1936.

    German

    Die Hochzeit ging bis sieben Uhr früh.

    • Ich arbeite bis 17 Uhr.
    • Der Zug fährt bis Berlin.
    • Wir bleiben bis morgen.
    • Kannst du bis zum Supermarkt gehen?
    • Das Konzert dauert bis Mitternacht.