zeigt die Position von etwas
Indica la posizione di qualcosa in relazione a qualcos'altro, spesso spazialmente, ma anche temporalmente o in una sequenza.
Zeigt die Position von etwas in Bezug auf etwas anderes an, oft räumlich, aber auch zeitlich oder in einer Reihenfolge.
Hättest du vor deiner OP auch eher nicht so gern die Hand gegeben?
Avresti preferito non stringerti la mano così tanto prima dell'intervento?
Jeder Vermieter hat vor Ort ein Team, was euch mit Rat und Tat zur Seite steht.
Ogni proprietario ha un team locale disponibile a fornirti consigli e assistenza.
Kann ich mich mal probelegen? - Auf jeden Fall, ich leg mich vor.
Posso provare me stesso? - Sicuramente, mi presento.
Vor dem Abend muss der Pferdestall sauber gemacht werden.
La scuderia deve essere pulita prima di sera.
Seit einem Jahr ist die Baustelle vor dem Geschäft nun in vollem Gange.
Il cantiere antistante il negozio è in pieno svolgimento ormai da un anno.
Und dann langsam losfahren, dass wir auch rechtzeitig vor Ort sind.
E poi parti lentamente in modo da arrivare in tempo.
Und zweite Frage: Wem gehört die Karre vor der Tür?
E seconda domanda: a chi appartiene l'auto davanti alla porta?
Obwohl Jan Angst vor der Behandlung hat, kommt er regelmäßig zu Thomas.
Sebbene Jan abbia paura del trattamento, visita regolarmente Thomas.
zeigt den Grund für etwas
Indica la ragione o la causa di un'emozione, azione o stato.
Gibt den Grund oder die Ursache für eine Emotion, Handlung oder einen Zustand an.
Da kann man vor Glück ausflippen.
Puoi impazzire dalla felicità.
Ich war, also wie von Sinnen, weil ich so Angst hatte vor dem Tod.
Ero impazzito perché avevo tanta paura della morte.
Verstehst du, dass Leute Angst vor den Menschen irgendwie haben?
Capisci che le persone hanno un po' paura delle persone?
Angst vor dem, was kommt, was sie nicht kennt.
Ha paura di quello che sta per succedere e che non sa.
Und ich hatte so eine Angst vor diesen Energien.
E avevo tanta paura di queste energie.
Manche haben sogar Angst vor rechten Hetzern.
Alcuni hanno persino paura degli agitatori di destra.
Haben Sie manchmal auch schon Angst vor der nächsten Nacht gehabt?
Hai mai avuto paura della notte successiva?
Das war gar nicht so schlimm, ich hatte mehr Angst vor seiner Reaktion.
Non era così male, avevo più paura della sua reazione.
Seine ganze Kindheit hatte er Angst vor seinem Vater.
Ha passato tutta la sua infanzia impaurito da suo padre.
zeigt die Zeit an
Indica che qualcosa è accaduto nel passato.
zeigt an, dass etwas in der Vergangenheit passiert ist
Vor neun Jahren operierte sie ein Arzt an der Bandscheibe.
Nove anni fa, un medico le operò il disco intervertebrale.
Hier erinnert sich fast jeder an das eine grausame Ereignis vor 20 Jahren.
Quasi tutti qui ricordano l'unico raccapricciante evento di 20 anni fa.
Vor fünf Jahren ging's in Biegers Küche anders zu und her.
Cinque anni fa, le cose erano diverse nella cucina di Bieger.
Und das bereits vor fast 4000 Jahren.
Vor Jahrzehnten ist dieser Hof niedergebrannt.
Eigentlich lief bei ihm alles rund, bis zu jenem Tag im Mai vor 22 Jahren.
Heute vor 30 Jahren bin ich zu Fuß durch Deutschland gegangen mit meinem Hund.
Sehen Sie heute mit Ende 60 anders aufs Leben als noch vor zehn oder 15 Jahren?
Alla fine dei 60 anni, vedi la vita in modo diverso rispetto a dieci o 15 anni fa?
Die frühere Architektin sitzt seit ihrem Unfall vor 15 Jahren im Rollstuhl.
L'ex architetto è su una sedia a rotelle dal suo incidente 15 anni fa.
zeigt eine Bewegung an
Indica che qualcosa si sta muovendo verso qualcos'altro.
zeigt an, dass sich etwas auf etwas zubewegt
Jetzt nimmt er sich den skythischen Bogen vor.
Die Auswanderer dringen bis nach Italien, Frankreich und Spanien vor.
Gli emigranti arrivano fino in Italia, Francia e Spagna.
Der arbeite sich bis dort dann vor, mehr wahrscheinlich nicht mehr.
Und auch Andrea Nahles nimmt kein Blatt mehr vor den Mund.
E neanche Andrea Nahles usa più mezzi termini.
Noch am gleichen Abend rollt ein Lkw beim Landeskriminalamt in Düsseldorf vor.
zeigt eine Präferenz an
Indica che qualcosa è preferito.
zeigt an, dass etwas bevorzugt wird
Das neue Medium ist vor allem ein Stimmungsmacher.
Also vor allem in den ersten Jahren war es eigentlich ...
Und zweitens, ich möchte vor allen Dingen eine Entschuldigung haben.
J: Ja, ich bin vor allem gespannt, was die Ärztin so zu sagen hat gleich.
J: Sì, sono particolarmente entusiasta di sentire subito cosa ha da dire il dottore.
Denn das vier Sterne Hotel ist vor allem für seine gute Küche bekannt.
Ja, gut, vor allem das Aufladen frisst viel Strom, vermute ich mal.
Sì, beh, la ricarica in particolare consuma molta elettricità, suppongo.
Vor allem bin ich erst nicht unter das gekenterte Boot gekommen.
Der Kompromiss ist vor allem für die Grünen eine weitere Belastungsprobe.
Den muss man ausnahmslos entfernen, vor allem im inneren Bereich der Krone.
Vor allem, seit meine Tante Hilda mir ein Kissen genäht hat...
Aber was mir vor allem helfen wird, sind regelmäßige, intensive Übungen.
Ma ciò che mi aiuterà in particolare sono gli esercizi regolari e intensivi.