Avverbio
zeigt eine Schlussfolgerung oder Zusammenfassung an
quindi, perciò, dunque
Das Wort "also" wird verwendet, um eine Schlussfolgerung, eine Zusammenfassung oder einen Übergang zu einem neuen Gedanken auszudrücken. Es kann auch verwendet werden, um eine Erklärung oder Begründung einzuführen.
Also mit größerer Entschiedenheit, als es gerade klingt. Elefanten!
In altre parole, con maggiore determinazione di quanto sembri in questo momento. elefanti!
Die Bevölkerungszahl bleibt also gleich groß.
La popolazione rimane quindi la stessa.
Also, wir sollten die Sache unter vier Augen ansprechen.
Quindi dovremmo parlarne in privato.
Wie bist du denn aufgewachsen? Also mit deinen Eltern zusammen?
Come sei cresciuto? Quindi con i tuoi genitori?
Sie sind also abhängig von den Kapitalisten, die sie beschäftigen.
Dipendono quindi dai capitalisti che impiegano.
Also, Liebe und Trauer gehören immer zusammen.
Quindi amore e dolore vanno sempre insieme.
Köln ist also nur einen Katzensprung von ihrem Heimatort entfernt.
Colonia è quindi a due passi dalla loro città natale.
Also, hier, würde ich schon auf jeden Fall reinspringen.
Beh, mi piacerebbe senz'altro entrare qui.
Ja, also, es belastet mich schon, auf jeden Fall.
Sì, beh, comunque mi sta già stressando.
Also so ein bisschen Storytelling war immer dabei, nur eben Kopfkino.
Quindi c'era sempre un po' di narrazione, solo cinema mentale.
Also die Luftfeuchtigkeit, das geht auf jeden Fall mit den Pflanzen.
Quindi l'umidità, che sicuramente va a braccetto con le piante.
Die restlichen sind polytox, also abhängig von mehreren Substanzen.
Il resto è politossico, cioè dipende da diverse sostanze.
Interessant. Also ist auf jeden Fall ein Unterschied zu anderen.
È interessante. Quindi c'è sicuramente una differenza rispetto agli altri.
Also, wütend, enttäuscht, aber auch erschrocken. - Ja.
Beh, arrabbiato, deluso, ma anche terrorizzato. - Sì.
Also, das wär auf jeden Fall dein Ende.
Beh, sarebbe sicuramente la tua fine.