vor Adposition

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "vor" en allemand

vor

/foːɐ̯/

Traduction "vor" de l'allemand au français:

avant

vor ➡️

Populäre

zeigt die Position von etwas

Indique la position de quelque chose par rapport à quelque chose d'autre, souvent dans l'espace, mais aussi dans le temps ou dans une séquence.

Zeigt die Position von etwas in Bezug auf etwas anderes an, oft räumlich, aber auch zeitlich oder in einer Reihenfolge.

Example use

  • vor dem Haus
  • vor einer Woche
  • vor dem Essen
  • vor der Tür
  • vor allem
  • vor Ort

Synonyms

  • davor
  • vorn
  • an
  • bei
  • neben

Antonyms

  • hinter
  • nach

Examples

    German

    Hättest du vor deiner OP auch eher nicht so gern die Hand gegeben?

    French

    Auriez-vous préféré ne pas vous serrer la main autant avant votre opération ?

    German

    Jeder Vermieter hat vor Ort ein Team, was euch mit Rat und Tat zur Seite steht.

    French

    Chaque propriétaire dispose d'une équipe locale qui est disponible pour vous fournir des conseils et une assistance.

    German

    Kann ich mich mal probelegen? - Auf jeden Fall, ich leg mich vor.

    French

    Puis-je m'essayer moi-même ? - Bien sûr, je vais me présenter.

    German

    Vor dem Abend muss der Pferdestall sauber gemacht werden.

    French

    L'écurie doit être nettoyée avant le soir.

    German

    Seit einem Jahr ist die Baustelle vor dem Geschäft nun in vollem Gange.

    French

    Le chantier devant le magasin bat son plein depuis un an.

    German

    Und dann langsam losfahren, dass wir auch rechtzeitig vor Ort sind.

    French

    Et puis partez lentement pour arriver à temps.

    German

    Und zweite Frage: Wem gehört die Karre vor der Tür?

    French

    Et deuxième question : à qui appartient la voiture devant la porte ?

    German

    Obwohl Jan Angst vor der Behandlung hat, kommt er regelmäßig zu Thomas.

    French

    Bien que Jan ait peur des traitements, il rend régulièrement visite à Thomas.

    • Stell dich vor die Tür.
    • Das Kind versteckte sich vor seinen Eltern.
    • Vor dem Schlafengehen lese ich ein Buch.

vor 😨😭😂

Oft

zeigt den Grund für etwas

Indique la raison ou la cause d'une émotion, d'une action ou d'un état.

Gibt den Grund oder die Ursache für eine Emotion, Handlung oder einen Zustand an.

Example use

  • vor Angst
  • vor Freude
  • vor Glück
  • vor Schmerz
  • Angst vor
  • Schutz vor

Synonyms

  • wegen
  • aus
  • aufgrund

Examples

    German

    Da kann man vor Glück ausflippen.

    French

    Tu peux paniquer de bonheur.

    German

    Ich war, also wie von Sinnen, weil ich so Angst hatte vor dem Tod.

    French

    J'étais fou parce que j'avais tellement peur de la mort.

    German

    Verstehst du, dass Leute Angst vor den Menschen irgendwie haben?

    French

    Comprenez-vous que les gens ont un peu peur des gens ?

    German

    Angst vor dem, was kommt, was sie nicht kennt.

    French

    Elle a peur de ce qui va se passer sans qu'elle soit au courant.

    German

    Und ich hatte so eine Angst vor diesen Energien.

    French

    Et j'avais tellement peur de ces énergies.

    German

    Manche haben sogar Angst vor rechten Hetzern.

    French

    Certains ont même peur des agitateurs de droite.

    German

    Haben Sie manchmal auch schon Angst vor der nächsten Nacht gehabt?

    French

    Avez-vous déjà eu peur de la nuit suivante ?

    German

    Das war gar nicht so schlimm, ich hatte mehr Angst vor seiner Reaktion.

    French

    Ce n'était pas si mal, j'avais encore plus peur de sa réaction.

    German

    Seine ganze Kindheit hatte er Angst vor seinem Vater.

    French

    Il a passé toute son enfance à avoir peur de son père.

    • Er zitterte vor Kälte.
    • Sie weinte vor Lachen.
    • Vor lauter Aufregung konnte er nicht schlafen.

vor ⏳

Oft

zeigt die Zeit an

Indique que quelque chose s'est passé dans le passé.

zeigt an, dass etwas in der Vergangenheit passiert ist

Example use

  • vor fünf Jahren
  • vor einem Jahr
  • vor Kurzem

Synonyms

  • früher
  • einst

Antonyms

  • später
  • künftig

Examples

    German

    Vor neun Jahren operierte sie ein Arzt an der Bandscheibe.

    French

    Il y a neuf ans, un médecin a opéré son disque intervertébral.

    German

    Hier erinnert sich fast jeder an das eine grausame Ereignis vor 20 Jahren.

    French

    Presque tout le monde ici se souvient d'un événement horrible survenu il y a 20 ans.

    German

    Vor fünf Jahren ging's in Biegers Küche anders zu und her.

    French

    Il y a cinq ans, les choses étaient différentes dans la cuisine de Bieger.

    German

    Und das bereits vor fast 4000 Jahren.

    German

    Vor Jahrzehnten ist dieser Hof niedergebrannt.

    German

    Eigentlich lief bei ihm alles rund, bis zu jenem Tag im Mai vor 22 Jahren.

    German

    Heute vor 30 Jahren bin ich zu Fuß durch Deutschland gegangen mit meinem Hund.

    German

    Sehen Sie heute mit Ende 60 anders aufs Leben als noch vor zehn oder 15 Jahren?

    French

    À la fin de la soixantaine, voyais-tu la vie différemment de ce que tu voyais il y a dix ou quinze ans ?

    German

    Die frühere Architektin sitzt seit ihrem Unfall vor 15 Jahren im Rollstuhl.

    French

    L'ancienne architecte est en fauteuil roulant depuis son accident il y a 15 ans.

    • Vor langer Zeit lebten hier Dinosaurier.
    • Vor einigen Jahren war ich noch ein Kind.
    • Vor kurzem habe ich einen neuen Freund kennengelernt.

vor 🚗🚶‍

Oft

zeigt eine Bewegung an

Indique que quelque chose se déplace vers quelque chose d'autre.

zeigt an, dass sich etwas auf etwas zubewegt

Example use

  • vorfahren
  • vordringen
  • vorlegen

Synonyms

  • auf
  • zu

Antonyms

  • weg
  • zurück

Examples

    German

    Jetzt nimmt er sich den skythischen Bogen vor.

    German

    Die Auswanderer dringen bis nach Italien, Frankreich und Spanien vor.

    French

    Les émigrants atteignent l'Italie, la France et l'Espagne.

    German

    Der arbeite sich bis dort dann vor, mehr wahrscheinlich nicht mehr.

    German

    Und auch Andrea Nahles nimmt kein Blatt mehr vor den Mund.

    French

    Et Andrea Nahles ne mâche plus ses mots non plus.

    German

    Noch am gleichen Abend rollt ein Lkw beim Landeskriminalamt in Düsseldorf vor.

    • Das Auto fuhr vor das Haus.
    • Sie legte das Buch vor ihn auf den Tisch.
    • Die Soldaten drangen vor in die Stadt.

vor 💖

Manchmal

zeigt eine Präferenz an

Indique que quelque chose est préféré.

zeigt an, dass etwas bevorzugt wird

Example use

  • vor allem
  • vorziehen

Synonyms

  • lieber
  • eher

Examples

    German

    Das neue Medium ist vor allem ein Stimmungsmacher.

    German

    Also vor allem in den ersten Jahren war es eigentlich ...

    German

    Und zweitens, ich möchte vor allen Dingen eine Entschuldigung haben.

    German

    J: Ja, ich bin vor allem gespannt, was die Ärztin so zu sagen hat gleich.

    French

    J : Oui, je suis particulièrement heureuse d'entendre ce que le médecin a à dire tout de suite.

    German

    Denn das vier Sterne Hotel ist vor allem für seine gute Küche bekannt.

    German

    Ja, gut, vor allem das Aufladen frisst viel Strom, vermute ich mal.

    French

    Oui, eh bien, la recharge en particulier consomme beaucoup d'électricité, je suppose.

    German

    Vor allem bin ich erst nicht unter das gekenterte Boot gekommen.

    German

    Der Kompromiss ist vor allem für die Grünen eine weitere Belastungsprobe.

    German

    Den muss man ausnahmslos entfernen, vor allem im inneren Bereich der Krone.

    German

    Vor allem, seit meine Tante Hilda mir ein Kissen genäht hat...

    German

    Aber was mir vor allem helfen wird, sind regelmäßige, intensive Übungen.

    French

    Mais ce qui m'aidera en particulier, ce sont des exercices réguliers et intensifs.

    • Ich trinke lieber Tee als Kaffee.
    • Er zieht es vor, zu Hause zu bleiben.
    • Sie mag Hunde lieber als Katzen.