zeigt die Position von etwas
Valaminek a valamire vonatkozó helyzetét jelzi, gyakran térben, de időben vagy sorrendben is.
Zeigt die Position von etwas in Bezug auf etwas anderes an, oft räumlich, aber auch zeitlich oder in einer Reihenfolge.
Hättest du vor deiner OP auch eher nicht so gern die Hand gegeben?
Inkább nem fogta volna kezet a műtét előtt?
Jeder Vermieter hat vor Ort ein Team, was euch mit Rat und Tat zur Seite steht.
Minden bérbeadónak van egy helyi csapata, amely készen áll, hogy tanácsot és segítséget nyújtson Önnek.
Kann ich mich mal probelegen? - Auf jeden Fall, ich leg mich vor.
Kipróbálhatom magam? - Határozottan bemutatom magam.
Vor dem Abend muss der Pferdestall sauber gemacht werden.
A lóistállót este előtt meg kell tisztítani.
Seit einem Jahr ist die Baustelle vor dem Geschäft nun in vollem Gange.
Az üzlet előtti építkezés már egy éve teljes lendületben van.
Und dann langsam losfahren, dass wir auch rechtzeitig vor Ort sind.
Aztán lassan induljunk el, hogy időben ott legyünk.
Und zweite Frage: Wem gehört die Karre vor der Tür?
És második kérdés: Kinek tartozik az ajtó előtti autó?
Obwohl Jan Angst vor der Behandlung hat, kommt er regelmäßig zu Thomas.
Bár Jan fél a kezeléstől, rendszeresen meglátogatja Thomast.
zeigt den Grund für etwas
Valamilyen érzelem, cselekvés vagy állapot okát vagy kiváltó okát jelzi.
Gibt den Grund oder die Ursache für eine Emotion, Handlung oder einen Zustand an.
Da kann man vor Glück ausflippen.
Kiborulhatsz a boldogságtól.
Ich war, also wie von Sinnen, weil ich so Angst hatte vor dem Tod.
Azért voltam, mert annyira féltem a haláltól.
Verstehst du, dass Leute Angst vor den Menschen irgendwie haben?
Megérted, hogy az emberek félnek az emberektől?
Angst vor dem, was kommt, was sie nicht kennt.
Fél attól, hogy mi jön, amit nem tud.
Und ich hatte so eine Angst vor diesen Energien.
Annyira féltem ezektől az energiáktól.
Manche haben sogar Angst vor rechten Hetzern.
Néhányan még a jobboldali agitátoroktól is félnek.
Haben Sie manchmal auch schon Angst vor der nächsten Nacht gehabt?
Féltél már a következő estétől?
Das war gar nicht so schlimm, ich hatte mehr Angst vor seiner Reaktion.
Nem volt olyan rossz, jobban féltem a reakciójától.
Seine ganze Kindheit hatte er Angst vor seinem Vater.
Egész gyermekkorát az apjától félve töltötte.
zeigt die Zeit an
Azt jelzi, hogy valami a múltban történt.
zeigt an, dass etwas in der Vergangenheit passiert ist
Vor neun Jahren operierte sie ein Arzt an der Bandscheibe.
Kilenc évvel ezelőtt egy orvos műtette az intervertebrális lemezét.
Hier erinnert sich fast jeder an das eine grausame Ereignis vor 20 Jahren.
Itt szinte mindenki emlékszik az egyetlen félelmetes eseményre, 20 évvel ezelőtti eseményre.
Vor fünf Jahren ging's in Biegers Küche anders zu und her.
Öt évvel ezelőtt a dolgok másképp alakultak Bieger konyhájában.
Und das bereits vor fast 4000 Jahren.
Vor Jahrzehnten ist dieser Hof niedergebrannt.
Eigentlich lief bei ihm alles rund, bis zu jenem Tag im Mai vor 22 Jahren.
Heute vor 30 Jahren bin ich zu Fuß durch Deutschland gegangen mit meinem Hund.
Sehen Sie heute mit Ende 60 anders aufs Leben als noch vor zehn oder 15 Jahren?
A 60-as évek végén másképp látja az életet, mint tíz vagy 15 évvel ezelőtt?
Die frühere Architektin sitzt seit ihrem Unfall vor 15 Jahren im Rollstuhl.
Az egykori építész 15 évvel ezelőtti balesete óta kerekesszéken tartózkodik.
zeigt eine Bewegung an
Azt jelzi, hogy valami valami felé mozog.
zeigt an, dass sich etwas auf etwas zubewegt
Jetzt nimmt er sich den skythischen Bogen vor.
Die Auswanderer dringen bis nach Italien, Frankreich und Spanien vor.
Az emigránsok Olaszországba, Franciaországba és Spanyolországba is eljutnak.
Der arbeite sich bis dort dann vor, mehr wahrscheinlich nicht mehr.
Und auch Andrea Nahles nimmt kein Blatt mehr vor den Mund.
És Andrea Nahles sem szól többé.
Noch am gleichen Abend rollt ein Lkw beim Landeskriminalamt in Düsseldorf vor.
zeigt eine Präferenz an
Azt jelzi, hogy valami előnyösebb.
zeigt an, dass etwas bevorzugt wird
Das neue Medium ist vor allem ein Stimmungsmacher.
Also vor allem in den ersten Jahren war es eigentlich ...
Und zweitens, ich möchte vor allen Dingen eine Entschuldigung haben.
J: Ja, ich bin vor allem gespannt, was die Ärztin so zu sagen hat gleich.
J: Igen, különösen izgatott vagyok, hogy azonnal halljam, mit mond az orvos.
Denn das vier Sterne Hotel ist vor allem für seine gute Küche bekannt.
Ja, gut, vor allem das Aufladen frisst viel Strom, vermute ich mal.
Igen, nos, különösen a töltés sok villamos energiát fogyaszt el, azt hiszem.
Vor allem bin ich erst nicht unter das gekenterte Boot gekommen.
Der Kompromiss ist vor allem für die Grünen eine weitere Belastungsprobe.
Den muss man ausnahmslos entfernen, vor allem im inneren Bereich der Krone.
Vor allem, seit meine Tante Hilda mir ein Kissen genäht hat...
Aber was mir vor allem helfen wird, sind regelmäßige, intensive Übungen.
De ami különösen segít nekem, az a rendszeres, intenzív gyakorlatok.