vor 前置詞

正しい発音と効果的な使用方法を学びましょう "vor" で ドイツ語で

vor

/foːɐ̯/

翻訳 "vor" ドイツ語から 日本語へ:

前に

vor ➡️

Populäre

zeigt die Position von etwas

何かが他の何かと関連する位置を示し、多くの場合空間的ですが、時間的または順序的に示すこともあります。

Zeigt die Position von etwas in Bezug auf etwas anderes an, oft räumlich, aber auch zeitlich oder in einer Reihenfolge.

Example use

  • vor dem Haus
  • vor einer Woche
  • vor dem Essen
  • vor der Tür
  • vor allem
  • vor Ort

Synonyms

  • davor
  • vorn
  • an
  • bei
  • neben

Antonyms

  • hinter
  • nach

Examples

    German

    Hättest du vor deiner OP auch eher nicht so gern die Hand gegeben?

    Japanese

    手術前にそんなに握手をしていなかったらよかったですか?

    German

    Jeder Vermieter hat vor Ort ein Team, was euch mit Rat und Tat zur Seite steht.

    Japanese

    各家主には、アドバイスや支援を提供する地元のチームがいます。

    German

    Kann ich mich mal probelegen? - Auf jeden Fall, ich leg mich vor.

    German

    Vor dem Abend muss der Pferdestall sauber gemacht werden.

    Japanese

    馬小屋は夕方までに掃除しなければなりません。

    German

    Seit einem Jahr ist die Baustelle vor dem Geschäft nun in vollem Gange.

    German

    Und dann langsam losfahren, dass wir auch rechtzeitig vor Ort sind.

    German

    Und zweite Frage: Wem gehört die Karre vor der Tür?

    Japanese

    そして2番目の質問:ドアの前の車を所有しているのは誰ですか?

    German

    Obwohl Jan Angst vor der Behandlung hat, kommt er regelmäßig zu Thomas.

    Japanese

    ヤンは治療を恐れていますが、定期的にトーマスを訪ねています。

    • Stell dich vor die Tür.
    • Das Kind versteckte sich vor seinen Eltern.
    • Vor dem Schlafengehen lese ich ein Buch.

vor 😨😭😂

Oft

zeigt den Grund für etwas

感情、行動、または状態の理由または原因を示します。

Gibt den Grund oder die Ursache für eine Emotion, Handlung oder einen Zustand an.

Example use

  • vor Angst
  • vor Freude
  • vor Glück
  • vor Schmerz
  • Angst vor
  • Schutz vor

Synonyms

  • wegen
  • aus
  • aufgrund

Examples

    German

    Da kann man vor Glück ausflippen.

    Japanese

    あなたはそこで幸せにびっくりすることができます。

    German

    Ich war, also wie von Sinnen, weil ich so Angst hatte vor dem Tod.

    German

    Verstehst du, dass Leute Angst vor den Menschen irgendwie haben?

    German

    Angst vor dem, was kommt, was sie nicht kennt.

    Japanese

    彼女は知らないことが起こるのを恐れています。

    German

    Und ich hatte so eine Angst vor diesen Energien.

    German

    Manche haben sogar Angst vor rechten Hetzern.

    German

    Haben Sie manchmal auch schon Angst vor der nächsten Nacht gehabt?

    Japanese

    あなたは今までに次の夜が怖いと思ったことはありますか?

    German

    Das war gar nicht so schlimm, ich hatte mehr Angst vor seiner Reaktion.

    Japanese

    それほど悪くなかったし、彼の反応がもっと怖かった。

    German

    Seine ganze Kindheit hatte er Angst vor seinem Vater.

    • Er zitterte vor Kälte.
    • Sie weinte vor Lachen.
    • Vor lauter Aufregung konnte er nicht schlafen.

vor ⏳

Oft

zeigt die Zeit an

過去に何かが起こったことを示します。

zeigt an, dass etwas in der Vergangenheit passiert ist

Example use

  • vor fünf Jahren
  • vor einem Jahr
  • vor Kurzem

Synonyms

  • früher
  • einst

Antonyms

  • später
  • künftig

Examples

    German

    Vor neun Jahren operierte sie ein Arzt an der Bandscheibe.

    German

    Hier erinnert sich fast jeder an das eine grausame Ereignis vor 20 Jahren.

    Japanese

    ここにいるほとんどの人が、20年前の恐ろしい出来事を覚えています。

    German

    Vor fünf Jahren ging's in Biegers Küche anders zu und her.

    German

    Und das bereits vor fast 4000 Jahren.

    German

    Vor Jahrzehnten ist dieser Hof niedergebrannt.

    German

    Eigentlich lief bei ihm alles rund, bis zu jenem Tag im Mai vor 22 Jahren.

    German

    Heute vor 30 Jahren bin ich zu Fuß durch Deutschland gegangen mit meinem Hund.

    German

    Sehen Sie heute mit Ende 60 anders aufs Leben als noch vor zehn oder 15 Jahren?

    German

    Die frühere Architektin sitzt seit ihrem Unfall vor 15 Jahren im Rollstuhl.

    Japanese

    元建築家は15年前の事故以来車椅子に乗っています。

    • Vor langer Zeit lebten hier Dinosaurier.
    • Vor einigen Jahren war ich noch ein Kind.
    • Vor kurzem habe ich einen neuen Freund kennengelernt.

vor 🚗🚶‍

Oft

zeigt eine Bewegung an

何かが他の何かに向かって動いていることを示します。

zeigt an, dass sich etwas auf etwas zubewegt

Example use

  • vorfahren
  • vordringen
  • vorlegen

Synonyms

  • auf
  • zu

Antonyms

  • weg
  • zurück

Examples

    German

    Jetzt nimmt er sich den skythischen Bogen vor.

    German

    Die Auswanderer dringen bis nach Italien, Frankreich und Spanien vor.

    Japanese

    移民はイタリア、フランス、スペインまで届きます。

    German

    Der arbeite sich bis dort dann vor, mehr wahrscheinlich nicht mehr.

    German

    Und auch Andrea Nahles nimmt kein Blatt mehr vor den Mund.

    Japanese

    そして、アンドレア・ナーレスももう言葉を細かく言っていません。

    German

    Noch am gleichen Abend rollt ein Lkw beim Landeskriminalamt in Düsseldorf vor.

    • Das Auto fuhr vor das Haus.
    • Sie legte das Buch vor ihn auf den Tisch.
    • Die Soldaten drangen vor in die Stadt.

vor 💖

Manchmal

zeigt eine Präferenz an

何かが好ましいことを示します。

zeigt an, dass etwas bevorzugt wird

Example use

  • vor allem
  • vorziehen

Synonyms

  • lieber
  • eher

Examples

    German

    Das neue Medium ist vor allem ein Stimmungsmacher.

    German

    Also vor allem in den ersten Jahren war es eigentlich ...

    German

    Und zweitens, ich möchte vor allen Dingen eine Entschuldigung haben.

    German

    J: Ja, ich bin vor allem gespannt, was die Ärztin so zu sagen hat gleich.

    Japanese

    J: はい、特にドクターの言うことをすぐに聞けるとワクワクします。

    German

    Denn das vier Sterne Hotel ist vor allem für seine gute Küche bekannt.

    German

    Ja, gut, vor allem das Aufladen frisst viel Strom, vermute ich mal.

    Japanese

    ええ、まあ、特に充電は電気をたくさん消費すると思います。

    German

    Vor allem bin ich erst nicht unter das gekenterte Boot gekommen.

    German

    Der Kompromiss ist vor allem für die Grünen eine weitere Belastungsprobe.

    German

    Den muss man ausnahmslos entfernen, vor allem im inneren Bereich der Krone.

    German

    Vor allem, seit meine Tante Hilda mir ein Kissen genäht hat...

    German

    Aber was mir vor allem helfen wird, sind regelmäßige, intensive Übungen.

    • Ich trinke lieber Tee als Kaffee.
    • Er zieht es vor, zu Hause zu bleiben.
    • Sie mag Hunde lieber als Katzen.