Avverbio
Höfliche Anfrage oder Aufforderung.
Per favore.
Ein Wort, das verwendet wird, um Höflichkeit und Respekt auszudrücken, wenn man jemanden um etwas bittet oder auffordert.
Könnten Sie einmal kommen, bitte?
Kannst du einmal seine Jacke durchgucken bitte?
Puoi dare un'occhiata alla sua giacca, per favore?
bitte versprich mir, dass du mir ein Bild von dem Brot schickst.
So, bevor wir weitermachen. Chris, gib mal bitte deine Kamera.
Sie sind gerade über die rote Ampel gefahren. Ihren Ausweis bitte.
Hai appena superato il semaforo rosso. La tua carta d'identità, per favore.
Dann folgen Sie jetzt bitte dem Licht. Prima!
Allora, per favore, segui la luce adesso. Ottimo!
Dann bitte Gott doch mal, dass er dich mit seiner Liebe erfüllt.
Deshalb haben wir ihn gebeten, er möge doch bitte rauskommen.
Je nach Geschlecht bitte dem einen oder anderen Insta-Account des Shops folgen.
Hallo, ihr lieben Freunde, darf ich einmal um Ruhe bitten?
Na klar, aber bitte nur mit Angabe der Baumnummer.
Certo, ma per favore includi solo il numero dell'albero.
Dann würde ich sagen, die erste Person bitte ich in die Box.
Yvonne, gehst du bitte noch mal in den Imbiss rein?
Eine Schwester bittet alle sofort in den Aufwachraum.
Herr Kollege, kommen Sie bitte zum Schluss.
Dann strecken Sie mal den rechten Arm aus, bitte fest halten!
Quindi allunga il braccio destro, per favore tieniti forte!
Und bitte eine Unterschrift hier.
Faul? Wie bitte? Wenn Waschbären faul wären, könnten sie dann das hier?
Und den Frauen jetzt wirklich Mut zu geben: Macht es, macht es bitte.
Wir bitten die Firma schriftlich um eine Stellungnahme.
Schreibt da bitte erst mal mit Bleistift rein, was ihr rausfindet.
Per favore scrivi a matita quello che scopri per primo.
Die Polizei kommt jetzt und bittet alle Menschen mitzukommen.
Sein Bruder bittet Ulrich Collatz, sich das Auto genauer anzuschauen.
Suo fratello chiede a Ulrich Collatz di dare un'occhiata più da vicino all'auto.
O weia. Kabel hängen frei im Raum. Vorsichtig, bitte.
Frau Becker, bitte geben Sie diese Information an Frau Schilling weiter.
Und akzeptiert bitte nicht, dass Kinder als Übersetzer vorgeschickt werden.
Also bitte während der Fahrt angeschnallt und sitzen bleiben.
Jetzt leg dich einmal mit dem Kopf nach hier bitte, Ina.
Sind Sie so lieb, fahren Sie das Fahrzeug bitte auf die Wiese drauf.
Nehmen Sie bitte das Ding vom Kopf. Das hat was Lächerliches.
Ti prego, togliti quella cosa dalla testa. C'è qualcosa di ridicolo in questo.
Alter wie geil das bitte ist!
Amico, quanto è bello, per favore!
Das andere Auge bitte, gegenüber.
L'altro occhio, dall'altra parte della strada, per favore.
"Hallo?" Hallo. Könnte ich bitte mit Michael Blume sprechen?
«Ciao?» «Salve». Posso parlare con Michael Blume, per favore?
Wenn ihr sagt: "Ja, auf jeden Fall" dann geht ihr jetzt bitte aufs grüne Feld.
Se dici: «Sì, sicuramente», allora per favore vai subito nel campo verde.
Ich darf zum Optiker gehen und sagen, bitte einmal sauber machen?
Posso andare dall'ottico e dire, per favore, puliscila?
Aber was kann denn an Wasser bitte Bio sein?
Ma che tipo di acqua può essere biologica?
Guckt euch das einmal an bitte! Guckt euch dieses Auto einmal an.
Per favore, dai un'occhiata a questo! Dai un'occhiata a questa macchina.
Sollte vielleicht doch lieber gleich ins Bett gehen." Wie bitte?
Forse dovresti andare subito a letto». Cosa, per favore?
Können Sie mir einmal die Postleitzahl durchgeben, bitte?
Puoi darmi il codice postale, per favore?
Setz dich bitte einmal auf den Stuhl.
Aber bitte nicht so gierig sein. Warte die Sendung ab.
Eh bitte… Kannst du rechts abbiegen und mich dort absetzen?
Eh per favore... Puoi girare a destra e lasciarmi lì?
Ich würde Sie bitte, Herr Freund ...
Vorrei che tu, signor amico...
Ich hab‘s Ihnen gerade gesagt, einmal den Ausweis bitte.
Te l'ho appena detto, per favore dammi il tuo documento.
Bitte! Für Flux! Mama kann die Klinik nicht zahlen.
Wenn meine Leute mich dafür nicht mehr aufstellen, bitte.
Nur bitte nicht in der Natur alles liegen lassen.
Wir bitten sie um Erlaubnis und beten, dass niemandem etwas passiert.
Die gehen also zum König und bitten darum, mehr Stimmen zu haben.
Was? - Könnten Sie mir einmal helfen, bitte?
Könnt ihr bitte Jessica sagen, dass das eine Schnapsidee ist!
Puoi dire a Jessica che questa è un'idea per la grappa!
Den Arm einmal ausstrecken, bitte.
Allunga il braccio una volta, per favore.
Folgen Sie bitte mit Ihren Augen dem Ausweis immer.
Segui sempre l'ID con gli occhi.
Setz dich einmal gerade, bitte.
Per favore, siediti dritto.
Und bitte stehen Sie nicht auf die Toilette!
Eines Tages bittet der Mann seine Frau ihm ein Foto von ihr zu schicken.
Dann will ich die Dinger fahren und schießen sehen, bitte.
Bitte. Wir haben die beste Aussicht im ganzen Stadion.
per favore Abbiamo la vista migliore di tutto lo stadio.
Was sagt ihr zu der Farbe bitte? Schreibt mir mal bitte!
Golf Plus hieß er früher, jetzt bitte nicht Van sondern Sportsvan.
Mach mal den Drucker an, bitte.
Und als Hausaufgabe schaut ihr bitte diese beiden Videos hier.
Ach bitte, ich war für dich doch nur Mittel zum Tore schießen.
Oh, ti prego, ero solo un modo per farti segnare gol.
Bitte seit beim Reinigen sehr vorsichtig.
Ich bitte Sie, das ist pure Verblendung, was Sie hier betreiben.
Ihren Ausweis oder Reisepass bitte. - Ja, einmal.
La tua carta d'identità o passaporto, per favore. - Sì, una volta.
Halb und halb, bitte. Außen Rasen, innen Grand.
Wenn ihr schon eine offene Welt bietet, dann doch bitte auch mit Sinn dahinter.
Der Dritte Stand bittet um ein besseres, der König sagt nein.
Aber die dunkelgrüne bitte auch noch mal, die ist doch gut.
Bitte könnt ihr einmal fragen, wie viele Gäste wir heute Abend haben?
Puoi chiedere quanti ospiti abbiamo stasera?
Ich hab auch einen Ausweis für Sie, ist kein Thema. Bitte. - Danke.
Anch'io ho un documento d'identità per te, non è un problema. Per favore. - Grazie.
Wir bitten in einmal auf die Zehenspitzen zu stellen.
Ich habe jeden Tag die Bitte abgesetzt, dass ein Arzt mich zurückrufen möge.
Ogni giorno chiedevo che un medico mi richiamasse.
Der Anzug zur Reinigung bitte.
La tuta da pulizia, per favore.
Tisch zusammen abräumen, bitte.
Sgombrate il tavolo insieme, per favore.
Aber wie abgeklärt kann man denn bitte sein, wenn es um den eigenen Tod geht?
Dann treten Sie doch bitte ein. - Sehr gerne.
Ja, bitte suchen Sie weiter, wir brauchen dringend mehr Platz.
Sì, continuate a cercare, abbiamo urgentemente bisogno di più spazio.
Herr Basti immer von Links. Bitte! Auch ich benötige Wasser.
Versuchen Sie bitte nachzuhaken, warum.
Er bittet Gott darum, gut auf sie aufzupassen.
Und mach bitte da weiter, wo du schon angefangen hast.
Versteht mich bitte nicht falsch: Jung ist nicht automatisch schlecht.
Sie bitten um Bedenkzeit, denn sie fürchten um ihren Job.
Bitte könnt die Aktion Rente gerne mitdenken, müsst ihr aber nicht.
Non esitate a prendere in considerazione la campagna pensionistica, ma non è necessario.
Tun Sie mir bitte den Gefallen und ärgern Sie sich nicht über so was.
Also bitte, warum laufen, wenn man auch Fahrrad fahren kann?
Es könnte Teil 6 sein, aber nagelt mich darauf bitte nicht fest.
Also Teller aufessen, wie banal ist denn das bitte?
Bitte kümmern SIe sich einfach voll und ganz um meine Schwester.
Ti prego, prenditi cura di mia sorella.
Jetzt guckst du auch bitte nur den Rolf an.
Also bitte noch mal Daumen drücken, dass ich da auf Toilette kann.
Quindi, per favore, incrocio le dita per poter andare in bagno lì.
Jeder soll bitte für seine Familie und für sich die Entscheidung treffen.
Tutti dovrebbero prendere la decisione per la propria famiglia e per se stessi.
Siezen wir uns? Bitte? Siezen wir uns?
Aber jetzt entschuldige bitte, du kaufst dir ein Auto für 4,2 Mio. €!
Ma ora scusatemi, state comprando un'auto per 4,2 milioni di euro!
Frau Hase, wenn Sie das bitte lesen würden!
Ich schlage vor, wir bitten um Fristverlängerung.
Propongo di chiedere una proroga.
♪ Vergiss doch bitte nur einmal deine Sorgen.
Oder wenn, dann bitte ohne Bild und Namen.
Bitte stellt euch hinter diese und die anderen bitte Daumen drücken.
Per favore, mettetevi dietro di loro e tenete le dita incrociate per gli altri.
Oder ich hab Durst bedeutet auch gleichzeitig: Bring mir bitte was zu trinken.
Oppure ho sete significa anche: per favore portami qualcosa da bere.
Komm mal her, bitte. Du hast mein Fahrrad geklaut, das da.
Eure Taschen und Handys bitte ausschalten, die schließen wir hier vorne ein.
Ich habe ein bisschen Hunger. Kannst du auch bei Mc Donald's rein fahren bitte?
Ho un po' di fame. Puoi andare anche tu al McDonald's, per favore?
Kontaktieren Sie dafür bitte die bundesweit einheitliche Rufnummer 116 117.
Für Nicht-Geübte bitte eine Unterlage verwenden.
* Klopfen * Kannst du das bitte einmal vernünftig machen hier?
Chemie bitte!
Chimica per favore!
Bitte das Spielzeug zurücklegen und die Bücher ins Regal stellen.
Er soll bitte SOFORT hierherkommen!
Guckt euch jetzt bitte dieses Spiel an.
Geh mal bitte zu dem grünen Kasten nach vorne.
Meine Anmeldung für das Deutsche Jungvolk, kannst du bitte unterschreiben?
La mia iscrizione per i Giovani Tedeschi, puoi firmare per favore?
Bitte alle Dokumente in einer Bewerbung immer als PDF Dateie verschicken.
Si prega di inviare sempre tutti i documenti in una domanda come file PDF.
Gehen Sie bitte schon mal durch zur 11, ich hole die anderen.
Dann steht unten noch dort auf diesem Formular "Bitte Nachweise beilegen".
Quindi c'è scritto «Allegare documenti giustificativi» in fondo a questo modulo.
Können wir bitte durch den Spiegel nach "Silence" reisen? Würde das gehen?
Ja, also, ich musste natürlich immer um Hilfe bitten.
Man bittet den Partner, sich zu duschen, und der Partner schaut zu, spioniert.
...bitte nicht vom meinem Fleisch essen. Ich bin da ehrlich gesagt...
Schreibt die Europaageordneten an und bittet sie, gegen Artikel 13 zu stimmen!
Scrivete agli eurodeputati e chiedete loro di votare contro l'articolo 13!
Jill: Lass mich bitte einfach nur überlegen.
Jill: Ti prego, fammi pensare.
Und bittet Buny, den Unterricht zu verlassen.
Ihr genießt einfach das Geschenk. Besser ist. Bitte.
Ti stai solo godendo il regalo. È meglio. Ti prego.
Dann zieh ihn doch aus, Sofia. - Wieso ich denn bitte?
Team Laurel oder Team Jenny Hier oben Abstimmen bitte!
Team Laurel o Team Jenny Qui per favore vota!
Bitte? - Wo stehen Sie heute zusammen?
per favore? - Dove siete insieme oggi?
Vielleicht versuchen Sie auszurichten, dass ich erreichen bin. - Wie bitte?
Entschuldigen Sie bitte, wir kommen nachher noch einmal.
Mi scusi, torneremo più tardi.
Jetzt machen wir folgendes: Jetzt bitte knie dich einmal hin.
Bitte unbedingt prüfen falls sich die Blende nicht einfach lösen lässt.
So fordern die Sachverständigen, Gutverdiener stärker zur Kasse zu bitten.
Ad esempio, gli esperti chiedono che le persone con un reddito elevato paghino di più.
Bitte schau dort auf unsere Speisekarte!
Aggettivo
Geschmack, der nicht süß ist.
Amaro (gusto).
Ein Geschmack, der das Gegenteil von süß ist, wie Kaffee oder dunkle Schokolade.
Und schnattern heißt bei Herr Noack, auch bittere Bilanz ziehen.
Die Gewürze verändern ihre Aromatik, werden vielleicht bitter.
Dennoch: Sie sind bitter enttäuscht.
Eppure: sono amaramente delusi.
Richtig bitter, fast die ganze Saison fehlte er.
Das war eine bittere Pille für Stefanie.
Um die Insel entbrennt ein bitterer Kampf zwischen den X-Men und den Avengers.
Ein fruchtig-bitterer Geschmack in Kombination mit der Süße der Äpfel.
Symbol für den erbitterten Kampf, den seine Landsleute führen.
Egal wie sauer oder bitter es ist.
Und das ist das eigentlich Bittere.
Bei der Ankunft der Einwanderer aus Afrika ist es bitterkalt.
Fa un freddo pungente quando arrivano gli immigrati dall'Africa.
Siehst du. Da wäre ich auch echt bitter enttäuscht ehrlich gesagt.
Capisci. Ad essere onesti, ne sarei davvero amaramente deluso.
Weil ein US Import hat immer bitteren Beigeschmack. Das ist einfach so!
Wäre er geblieben, ich wäre bitter enttäuscht gewesen.
Se fosse rimasto, sarei rimasta amaramente delusa.
Verbo
Jemanden höflich um etwas fragen.
Chiedere (gentilmente).
Jemanden auf eine nette Art und Weise fragen, ob er etwas für dich tun kann.
Dann bitte Gott doch mal, dass er dich mit seiner Liebe erfüllt.
Eine Schwester bittet alle sofort in den Aufwachraum.
Wir bitten die Firma schriftlich um eine Stellungnahme.
Die Polizei kommt jetzt und bittet alle Menschen mitzukommen.
Sein Bruder bittet Ulrich Collatz, sich das Auto genauer anzuschauen.
Suo fratello chiede a Ulrich Collatz di dare un'occhiata più da vicino all'auto.
Er wollte Marias Eltern um die Hand ihrer Tochter bitten.
Wir bitten sie um Erlaubnis und beten, dass niemandem etwas passiert.
Die gehen also zum König und bitten darum, mehr Stimmen zu haben.
Eines Tages bittet der Mann seine Frau ihm ein Foto von ihr zu schicken.
Der Dritte Stand bittet um ein besseres, der König sagt nein.
Ich habe jeden Tag die Bitte abgesetzt, dass ein Arzt mich zurückrufen möge.
Ogni giorno chiedevo che un medico mi richiamasse.
Er bittet Gott darum, gut auf sie aufzupassen.
Sie bitten um Bedenkzeit, denn sie fürchten um ihren Job.
Ja, also, ich musste natürlich immer um Hilfe bitten.
Man bittet den Partner, sich zu duschen, und der Partner schaut zu, spioniert.
So fordern die Sachverständigen, Gutverdiener stärker zur Kasse zu bitten.
Ad esempio, gli esperti chiedono che le persone con un reddito elevato paghino di più.