bitt Verbo

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "bitt" em alemão

bitt

/bɪt/

Tradução "bitt" do alemão para o português:

pedido

Portuguese
O termo alemão "bitt" raramente é usado isoladamente. Costuma ser a base para compostos como "Bitte", que indica um pedido.
German
Das deutsche Wort "bitt" wird im Alltag selten als eigenständiges Wort verwendet. Es bildet oft die Grundlage für Zusammensetzungen wie "Bitte".

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

bitte 🙏

Advérbio

Populäre

Höfliche Anfrage oder Aufforderung.

Por favor.

Ein Wort, das verwendet wird, um Höflichkeit und Respekt auszudrücken, wenn man jemanden um etwas bittet oder auffordert.

Example use

  • bitte sehr
  • ja, bitte
  • nein, bitte
  • bitte schön
  • bitte helfen
  • bitte kommen
  • bitte gehen
  • bitte sagen
  • bitte geben

Synonyms

  • gefälligst
  • freundlichst
  • wenn ich bitten darf
  • darf ich
  • könntest du
  • würdest du
  • gern geschehen
  • keine Ursache

Antonyms

  • fordernd
  • unhöflich

Examples

    German

    Könnten Sie einmal kommen, bitte?

    German

    Kannst du einmal seine Jacke durchgucken bitte?

    Portuguese

    Você pode dar uma olhada na jaqueta dele, por favor?

    German

    bitte versprich mir, dass du mir ein Bild von dem Brot schickst.

    German

    So, bevor wir weitermachen. Chris, gib mal bitte deine Kamera.

    German

    Sie sind gerade über die rote Ampel gefahren. Ihren Ausweis bitte.

    Portuguese

    Você acabou de cruzar o sinal vermelho. Sua identidade, por favor.

    German

    Dann folgen Sie jetzt bitte dem Licht. Prima!

    Portuguese

    Então, por favor, siga a luz agora. Ótimo!

    German

    Dann bitte Gott doch mal, dass er dich mit seiner Liebe erfüllt.

    German

    Deshalb haben wir ihn gebeten, er möge doch bitte rauskommen.

    German

    Je nach Geschlecht bitte dem einen oder anderen Insta-Account des Shops folgen.

    German

    Hallo, ihr lieben Freunde, darf ich einmal um Ruhe bitten?

    German

    Na klar, aber bitte nur mit Angabe der Baumnummer.

    Portuguese

    Claro, mas inclua apenas o número da árvore.

    German

    Dann würde ich sagen, die erste Person bitte ich in die Box.

    German

    Yvonne, gehst du bitte noch mal in den Imbiss rein?

    German

    Eine Schwester bittet alle sofort in den Aufwachraum.

    German

    Herr Kollege, kommen Sie bitte zum Schluss.

    German

    Dann strecken Sie mal den rechten Arm aus, bitte fest halten!

    Portuguese

    Em seguida, estique o braço direito, por favor, segure firme!

    German

    Und bitte eine Unterschrift hier.

    German

    Faul? Wie bitte? Wenn Waschbären faul wären, könnten sie dann das hier?

    German

    Und den Frauen jetzt wirklich Mut zu geben: Macht es, macht es bitte.

    German

    Wir bitten die Firma schriftlich um eine Stellungnahme.

    German

    Schreibt da bitte erst mal mit Bleistift rein, was ihr rausfindet.

    Portuguese

    Por favor, escreva a lápis o que você descobrir primeiro.

    German

    Die Polizei kommt jetzt und bittet alle Menschen mitzukommen.

    German

    Sein Bruder bittet Ulrich Collatz, sich das Auto genauer anzuschauen.

    Portuguese

    Seu irmão pede a Ulrich Collatz que dê uma olhada mais de perto no carro.

    German

    O weia. Kabel hängen frei im Raum. Vorsichtig, bitte.

    German

    Frau Becker, bitte geben Sie diese Information an Frau Schilling weiter.

    German

    Und akzeptiert bitte nicht, dass Kinder als Übersetzer vorgeschickt werden.

    German

    Also bitte während der Fahrt angeschnallt und sitzen bleiben.

    German

    Jetzt leg dich einmal mit dem Kopf nach hier bitte, Ina.

    German

    Sind Sie so lieb, fahren Sie das Fahrzeug bitte auf die Wiese drauf.

    German

    Nehmen Sie bitte das Ding vom Kopf. Das hat was Lächerliches.

    Portuguese

    Por favor, tire essa coisa da sua cabeça. Há algo ridículo nisso.

    German

    Alter wie geil das bitte ist!

    Portuguese

    Cara, que legal isso é, por favor!

    German

    Das andere Auge bitte, gegenüber.

    Portuguese

    O outro olho, do outro lado da rua, por favor.

    German

    "Hallo?" Hallo. Könnte ich bitte mit Michael Blume sprechen?

    Portuguese

    “Olá?” Olá. Posso falar com Michael Blume, por favor?

    German

    Wenn ihr sagt: "Ja, auf jeden Fall" dann geht ihr jetzt bitte aufs grüne Feld.

    Portuguese

    Se você disser: “Sim, definitivamente”, então, por favor, vá para o campo verde agora.

    German

    Ich darf zum Optiker gehen und sagen, bitte einmal sauber machen?

    Portuguese

    Posso ir ao oftalmologista e dizer, por favor, limpe-o?

    German

    Aber was kann denn an Wasser bitte Bio sein?

    Portuguese

    Mas que tipo de água pode ser orgânica?

    German

    Guckt euch das einmal an bitte! Guckt euch dieses Auto einmal an.

    Portuguese

    Por favor, dê uma olhada nisso! Dê uma olhada nesse carro.

    German

    Sollte vielleicht doch lieber gleich ins Bett gehen." Wie bitte?

    Portuguese

    Talvez você devesse ir para a cama imediatamente.” O que, por favor?

    German

    Können Sie mir einmal die Postleitzahl durchgeben, bitte?

    Portuguese

    Você pode me dar o CEP, por favor?

    German

    Setz dich bitte einmal auf den Stuhl.

    German

    Aber bitte nicht so gierig sein. Warte die Sendung ab.

    German

    Eh bitte… Kannst du rechts abbiegen und mich dort absetzen?

    Portuguese

    Eh, por favor... Você pode virar à direita e me deixar lá?

    German

    Ich würde Sie bitte, Herr Freund ...

    Portuguese

    Eu gostaria que você, Sr. Amigo...

    German

    Ich hab‘s Ihnen gerade gesagt, einmal den Ausweis bitte.

    Portuguese

    Acabei de te dizer, por favor, me dê sua identidade.

    German

    Bitte! Für Flux! Mama kann die Klinik nicht zahlen.

    German

    Wenn meine Leute mich dafür nicht mehr aufstellen, bitte.

    German

    Nur bitte nicht in der Natur alles liegen lassen.

    German

    Wir bitten sie um Erlaubnis und beten, dass niemandem etwas passiert.

    German

    Die gehen also zum König und bitten darum, mehr Stimmen zu haben.

    German

    Was? - Könnten Sie mir einmal helfen, bitte?

    German

    Könnt ihr bitte Jessica sagen, dass das eine Schnapsidee ist!

    Portuguese

    Você pode, por favor, dizer a Jessica que essa é uma ideia de aguardente!

    German

    Den Arm einmal ausstrecken, bitte.

    Portuguese

    Estenda seu braço uma vez, por favor.

    German

    Folgen Sie bitte mit Ihren Augen dem Ausweis immer.

    Portuguese

    Por favor, sempre siga o ID com seus olhos.

    German

    Setz dich einmal gerade, bitte.

    Portuguese

    Por favor, sente-se ereto.

    German

    Und bitte stehen Sie nicht auf die Toilette!

    German

    Eines Tages bittet der Mann seine Frau ihm ein Foto von ihr zu schicken.

    German

    Dann will ich die Dinger fahren und schießen sehen, bitte.

    German

    Bitte. Wir haben die beste Aussicht im ganzen Stadion.

    Portuguese

    Por favor, temos a melhor vista de todo o estádio.

    German

    Was sagt ihr zu der Farbe bitte? Schreibt mir mal bitte!

    German

    Golf Plus hieß er früher, jetzt bitte nicht Van sondern Sportsvan.

    German

    Mach mal den Drucker an, bitte.

    German

    Und als Hausaufgabe schaut ihr bitte diese beiden Videos hier.

    German

    Ach bitte, ich war für dich doch nur Mittel zum Tore schießen.

    Portuguese

    Oh, por favor, eu era apenas uma forma de você marcar gols.

    German

    Bitte seit beim Reinigen sehr vorsichtig.

    German

    Ich bitte Sie, das ist pure Verblendung, was Sie hier betreiben.

    German

    Ihren Ausweis oder Reisepass bitte. - Ja, einmal.

    Portuguese

    Seu documento de identidade ou passaporte, por favor. - Sim, uma vez.

    German

    Halb und halb, bitte. Außen Rasen, innen Grand.

    German

    Wenn ihr schon eine offene Welt bietet, dann doch bitte auch mit Sinn dahinter.

    German

    Der Dritte Stand bittet um ein besseres, der König sagt nein.

    German

    Aber die dunkelgrüne bitte auch noch mal, die ist doch gut.

    German

    Bitte könnt ihr einmal fragen, wie viele Gäste wir heute Abend haben?

    Portuguese

    Por favor, você pode perguntar quantos convidados temos esta noite?

    German

    Ich hab auch einen Ausweis für Sie, ist kein Thema. Bitte. - Danke.

    Portuguese

    Eu tenho uma identidade para você também, isso não é um problema. Por favor. - Obrigado.

    German

    Wir bitten in einmal auf die Zehenspitzen zu stellen.

    German

    Ich habe jeden Tag die Bitte abgesetzt, dass ein Arzt mich zurückrufen möge.

    Portuguese

    Todos os dias eu pedia que um médico me ligasse de volta.

    German

    Der Anzug zur Reinigung bitte.

    Portuguese

    O traje de limpeza, por favor.

    German

    Tisch zusammen abräumen, bitte.

    Portuguese

    Limpe a mesa juntos, por favor.

    German

    Aber wie abgeklärt kann man denn bitte sein, wenn es um den eigenen Tod geht?

    German

    Dann treten Sie doch bitte ein. - Sehr gerne.

    German

    Ja, bitte suchen Sie weiter, wir brauchen dringend mehr Platz.

    Portuguese

    Sim, continue procurando, precisamos urgentemente de mais espaço.

    German

    Herr Basti immer von Links. Bitte! Auch ich benötige Wasser.

    German

    Versuchen Sie bitte nachzuhaken, warum.

    German

    Er bittet Gott darum, gut auf sie aufzupassen.

    German

    Und mach bitte da weiter, wo du schon angefangen hast.

    German

    Versteht mich bitte nicht falsch: Jung ist nicht automatisch schlecht.

    German

    Sie bitten um Bedenkzeit, denn sie fürchten um ihren Job.

    German

    Bitte könnt die Aktion Rente gerne mitdenken, müsst ihr aber nicht.

    Portuguese

    Sinta-se à vontade para considerar a campanha previdenciária, mas não precisa.

    German

    Tun Sie mir bitte den Gefallen und ärgern Sie sich nicht über so was.

    German

    Also bitte, warum laufen, wenn man auch Fahrrad fahren kann?

    German

    Es könnte Teil 6 sein, aber nagelt mich darauf bitte nicht fest.

    German

    Also Teller aufessen, wie banal ist denn das bitte?

    German

    Bitte kümmern SIe sich einfach voll und ganz um meine Schwester.

    Portuguese

    Por favor, cuide bem da minha irmã.

    German

    Jetzt guckst du auch bitte nur den Rolf an.

    German

    Also bitte noch mal Daumen drücken, dass ich da auf Toilette kann.

    Portuguese

    Então, por favor, mantenha meus dedos cruzados para que eu possa ir ao banheiro lá.

    German

    Jeder soll bitte für seine Familie und für sich die Entscheidung treffen.

    Portuguese

    Todos devem, por favor, tomar a decisão por sua família e por si mesmos.

    German

    Siezen wir uns? Bitte? Siezen wir uns?

    German

    Aber jetzt entschuldige bitte, du kaufst dir ein Auto für 4,2 Mio. €!

    Portuguese

    Mas agora, por favor, desculpe-me, você está comprando um carro por 4,2 milhões de €!

    German

    Frau Hase, wenn Sie das bitte lesen würden!

    German

    Ich schlage vor, wir bitten um Fristverlängerung.

    Portuguese

    Sugiro que peçamos uma prorrogação do prazo.

    German

    ♪ Vergiss doch bitte nur einmal deine Sorgen.

    German

    Oder wenn, dann bitte ohne Bild und Namen.

    German

    Bitte stellt euch hinter diese und die anderen bitte Daumen drücken.

    Portuguese

    Por favor, fique atrás deles e mantenha os dedos cruzados para os outros.

    German

    Oder ich hab Durst bedeutet auch gleichzeitig: Bring mir bitte was zu trinken.

    Portuguese

    Ou estou com sede também significa: Por favor, traga-me algo para beber.

    German

    Komm mal her, bitte. Du hast mein Fahrrad geklaut, das da.

    German

    Eure Taschen und Handys bitte ausschalten, die schließen wir hier vorne ein.

    German

    Ich habe ein bisschen Hunger. Kannst du auch bei Mc Donald's rein fahren bitte?

    Portuguese

    Estou com um pouco de fome. Você também pode dirigir até o McDonald's, por favor?

    German

    Kontaktieren Sie dafür bitte die bundesweit einheitliche Rufnummer 116 117.

    German

    Für Nicht-Geübte bitte eine Unterlage verwenden.

    German

    * Klopfen * Kannst du das bitte einmal vernünftig machen hier?

    German

    Chemie bitte!

    Portuguese

    Química, por favor!

    German

    Bitte das Spielzeug zurücklegen und die Bücher ins Regal stellen.

    German

    Er soll bitte SOFORT hierherkommen!

    German

    Guckt euch jetzt bitte dieses Spiel an.

    German

    Geh mal bitte zu dem grünen Kasten nach vorne.

    German

    Meine Anmeldung für das Deutsche Jungvolk, kannst du bitte unterschreiben?

    Portuguese

    Minha inscrição para os Jovens Alemães, você pode assinar?

    German

    Bitte alle Dokumente in einer Bewerbung immer als PDF Dateie verschicken.

    Portuguese

    Sempre envie todos os documentos em um aplicativo como arquivos PDF.

    German

    Gehen Sie bitte schon mal durch zur 11, ich hole die anderen.

    German

    Dann steht unten noch dort auf diesem Formular "Bitte Nachweise beilegen".

    Portuguese

    Em seguida, diz “Por favor, anexe os documentos de apoio” na parte inferior deste formulário.

    German

    Können wir bitte durch den Spiegel nach "Silence" reisen? Würde das gehen?

    German

    Ja, also, ich musste natürlich immer um Hilfe bitten.

    German

    Man bittet den Partner, sich zu duschen, und der Partner schaut zu, spioniert.

    German

    ...bitte nicht vom meinem Fleisch essen. Ich bin da ehrlich gesagt...

    German

    Schreibt die Europaageordneten an und bittet sie, gegen Artikel 13 zu stimmen!

    Portuguese

    Escreva aos deputados e peça-lhes que votem contra o artigo 13!

    German

    Jill: Lass mich bitte einfach nur überlegen.

    Portuguese

    Jill: Por favor, deixe-me pensar sobre isso.

    German

    Und bittet Buny, den Unterricht zu verlassen.

    German

    Ihr genießt einfach das Geschenk. Besser ist. Bitte.

    Portuguese

    Você está apenas curtindo o presente. É melhor, por favor.

    German

    Dann zieh ihn doch aus, Sofia. - Wieso ich denn bitte?

    German

    Team Laurel oder Team Jenny Hier oben Abstimmen bitte!

    Portuguese

    Equipe Laurel ou Equipe Jenny Aqui em cima, por favor vote!

    German

    Bitte? - Wo stehen Sie heute zusammen?

    Portuguese

    por favor? - Onde vocês estão juntos hoje?

    German

    Vielleicht versuchen Sie auszurichten, dass ich erreichen bin. - Wie bitte?

    German

    Entschuldigen Sie bitte, wir kommen nachher noch einmal.

    Portuguese

    Desculpe, voltaremos mais tarde.

    German

    Jetzt machen wir folgendes: Jetzt bitte knie dich einmal hin.

    German

    Bitte unbedingt prüfen falls sich die Blende nicht einfach lösen lässt.

    German

    So fordern die Sachverständigen, Gutverdiener stärker zur Kasse zu bitten.

    Portuguese

    Por exemplo, os especialistas estão pedindo que os que ganham mais paguem mais.

    German

    Bitte schau dort auf unsere Speisekarte!

    • Kannst du mir bitte das Salz geben?

bitter ☕

Adjetivo

Selten

Geschmack, der nicht süß ist.

Amargo (sabor).

Ein Geschmack, der das Gegenteil von süß ist, wie Kaffee oder dunkle Schokolade.

Example use

  • bitter schmecken
  • bitterer Kaffee
  • bittere Schokolade
  • bitter sein
  • bitterer Geschmack

Synonyms

  • herb
  • scharf

Antonyms

  • süß
  • mild

Examples

    German

    Und schnattern heißt bei Herr Noack, auch bittere Bilanz ziehen.

    German

    Die Gewürze verändern ihre Aromatik, werden vielleicht bitter.

    German

    Dennoch: Sie sind bitter enttäuscht.

    Portuguese

    No entanto: eles estão amargamente decepcionados.

    German

    Richtig bitter, fast die ganze Saison fehlte er.

    German

    Das war eine bittere Pille für Stefanie.

    German

    Um die Insel entbrennt ein bitterer Kampf zwischen den X-Men und den Avengers.

    German

    Ein fruchtig-bitterer Geschmack in Kombination mit der Süße der Äpfel.

    German

    Symbol für den erbitterten Kampf, den seine Landsleute führen.

    German

    Egal wie sauer oder bitter es ist.

    German

    Und das ist das eigentlich Bittere.

    German

    Bei der Ankunft der Einwanderer aus Afrika ist es bitterkalt.

    Portuguese

    Faz muito frio quando os imigrantes chegam da África.

    German

    Siehst du. Da wäre ich auch echt bitter enttäuscht ehrlich gesagt.

    Portuguese

    Você vê. Eu ficaria muito decepcionado, para ser honesto.

    German

    Weil ein US Import hat immer bitteren Beigeschmack. Das ist einfach so!

    German

    Wäre er geblieben, ich wäre bitter enttäuscht gewesen.

    Portuguese

    Se ele tivesse ficado, eu teria ficado muito decepcionado.

    • Der Kaffee war zu bitter für mich.
    • Ich mag den bitteren Geschmack von dunkler Schokolade.
    • Grapefruits sind oft bitter.

bitten ☕

Verbo

Selten

Jemanden höflich um etwas fragen.

Pedir (educadamente).

Jemanden auf eine nette Art und Weise fragen, ob er etwas für dich tun kann.

Example use

  • um Hilfe bitten
  • um etwas bitten
  • darum bitten

Synonyms

  • fragen
  • erbitten
  • auffordern

Examples

    German

    Dann bitte Gott doch mal, dass er dich mit seiner Liebe erfüllt.

    German

    Eine Schwester bittet alle sofort in den Aufwachraum.

    German

    Wir bitten die Firma schriftlich um eine Stellungnahme.

    German

    Die Polizei kommt jetzt und bittet alle Menschen mitzukommen.

    German

    Sein Bruder bittet Ulrich Collatz, sich das Auto genauer anzuschauen.

    Portuguese

    Seu irmão pede a Ulrich Collatz que dê uma olhada mais de perto no carro.

    German

    Er wollte Marias Eltern um die Hand ihrer Tochter bitten.

    German

    Wir bitten sie um Erlaubnis und beten, dass niemandem etwas passiert.

    German

    Die gehen also zum König und bitten darum, mehr Stimmen zu haben.

    German

    Eines Tages bittet der Mann seine Frau ihm ein Foto von ihr zu schicken.

    German

    Der Dritte Stand bittet um ein besseres, der König sagt nein.

    German

    Ich habe jeden Tag die Bitte abgesetzt, dass ein Arzt mich zurückrufen möge.

    Portuguese

    Todos os dias eu pedia que um médico me ligasse de volta.

    German

    Er bittet Gott darum, gut auf sie aufzupassen.

    German

    Sie bitten um Bedenkzeit, denn sie fürchten um ihren Job.

    German

    Ja, also, ich musste natürlich immer um Hilfe bitten.

    German

    Man bittet den Partner, sich zu duschen, und der Partner schaut zu, spioniert.

    German

    So fordern die Sachverständigen, Gutverdiener stärker zur Kasse zu bitten.

    Portuguese

    Por exemplo, os especialistas estão pedindo que os que ganham mais paguem mais.

    • Ich bitte dich, mir zu helfen.
    • Darf ich um etwas Ruhe bitten?
    • Sie baten um eine zweite Chance.