Прислівник
Höfliche Anfrage oder Aufforderung.
Будь ласка.
Ein Wort, das verwendet wird, um Höflichkeit und Respekt auszudrücken, wenn man jemanden um etwas bittet oder auffordert.
Könnten Sie einmal kommen, bitte?
Kannst du einmal seine Jacke durchgucken bitte?
Чи можете ви переглянути його куртку, будь ласка?
bitte versprich mir, dass du mir ein Bild von dem Brot schickst.
So, bevor wir weitermachen. Chris, gib mal bitte deine Kamera.
Sie sind gerade über die rote Ampel gefahren. Ihren Ausweis bitte.
Ви щойно перетнули червоне світло. Ваш посвідчення особи, будь ласка.
Dann folgen Sie jetzt bitte dem Licht. Prima!
Тоді, будь ласка, слідкуйте за світлом зараз. Чудово!
Dann bitte Gott doch mal, dass er dich mit seiner Liebe erfüllt.
Deshalb haben wir ihn gebeten, er möge doch bitte rauskommen.
Je nach Geschlecht bitte dem einen oder anderen Insta-Account des Shops folgen.
Hallo, ihr lieben Freunde, darf ich einmal um Ruhe bitten?
Na klar, aber bitte nur mit Angabe der Baumnummer.
Звичайно, але будь ласка, вкажіть лише номер дерева.
Dann würde ich sagen, die erste Person bitte ich in die Box.
Yvonne, gehst du bitte noch mal in den Imbiss rein?
Eine Schwester bittet alle sofort in den Aufwachraum.
Herr Kollege, kommen Sie bitte zum Schluss.
Dann strecken Sie mal den rechten Arm aus, bitte fest halten!
Потім витягніть праву руку, будь ласка, міцно тримайте!
Und bitte eine Unterschrift hier.
Faul? Wie bitte? Wenn Waschbären faul wären, könnten sie dann das hier?
Und den Frauen jetzt wirklich Mut zu geben: Macht es, macht es bitte.
Wir bitten die Firma schriftlich um eine Stellungnahme.
Schreibt da bitte erst mal mit Bleistift rein, was ihr rausfindet.
Будь ласка, напишіть олівцем те, що дізнаєтесь першим.
Die Polizei kommt jetzt und bittet alle Menschen mitzukommen.
Sein Bruder bittet Ulrich Collatz, sich das Auto genauer anzuschauen.
Його брат просить Ульріха Коллаца уважніше придивитися до машини.
O weia. Kabel hängen frei im Raum. Vorsichtig, bitte.
Frau Becker, bitte geben Sie diese Information an Frau Schilling weiter.
Und akzeptiert bitte nicht, dass Kinder als Übersetzer vorgeschickt werden.
Also bitte während der Fahrt angeschnallt und sitzen bleiben.
Jetzt leg dich einmal mit dem Kopf nach hier bitte, Ina.
Sind Sie so lieb, fahren Sie das Fahrzeug bitte auf die Wiese drauf.
Nehmen Sie bitte das Ding vom Kopf. Das hat was Lächerliches.
Будь ласка, зніміть цю річ з голови. У цьому є щось смішне.
Alter wie geil das bitte ist!
Чувак, як це круто, будь ласка!
Das andere Auge bitte, gegenüber.
Інше око, через дорогу, будь ласка.
"Hallo?" Hallo. Könnte ich bitte mit Michael Blume sprechen?
«Привіт?» Привіт. Чи можу я поговорити з Майклом Блюмом, будь ласка?
Wenn ihr sagt: "Ja, auf jeden Fall" dann geht ihr jetzt bitte aufs grüne Feld.
Якщо ви скажете: «Так, однозначно», то, будь ласка, йдіть зараз на зелене поле.
Ich darf zum Optiker gehen und sagen, bitte einmal sauber machen?
Чи можу я піти до оптика і сказати, будь ласка, приберіть його?
Aber was kann denn an Wasser bitte Bio sein?
Але яка вода може бути органічною?
Guckt euch das einmal an bitte! Guckt euch dieses Auto einmal an.
Будь ласка, подивіться на це! Погляньте на цю машину.
Sollte vielleicht doch lieber gleich ins Bett gehen." Wie bitte?
Можливо, вам варто відразу лягти спати». Що, будь ласка?
Können Sie mir einmal die Postleitzahl durchgeben, bitte?
Чи можете ви дати мені поштовий індекс, будь ласка?
Setz dich bitte einmal auf den Stuhl.
Aber bitte nicht so gierig sein. Warte die Sendung ab.
Eh bitte… Kannst du rechts abbiegen und mich dort absetzen?
Ех будь ласка... Ви можете повернути праворуч і відвезти мене туди?
Ich würde Sie bitte, Herr Freund ...
Я хотів би, пане друже...
Ich hab‘s Ihnen gerade gesagt, einmal den Ausweis bitte.
Я щойно сказав вам, будь ласка, дайте мені свій посвідчення особи.
Bitte! Für Flux! Mama kann die Klinik nicht zahlen.
Wenn meine Leute mich dafür nicht mehr aufstellen, bitte.
Nur bitte nicht in der Natur alles liegen lassen.
Wir bitten sie um Erlaubnis und beten, dass niemandem etwas passiert.
Die gehen also zum König und bitten darum, mehr Stimmen zu haben.
Was? - Könnten Sie mir einmal helfen, bitte?
Könnt ihr bitte Jessica sagen, dass das eine Schnapsidee ist!
Чи можете ви сказати Джессіці, що це ідея шнапса!
Den Arm einmal ausstrecken, bitte.
Витягніть руку один раз, будь ласка.
Folgen Sie bitte mit Ihren Augen dem Ausweis immer.
Будь ласка, завжди стежте за посвідченням особи очима.
Setz dich einmal gerade, bitte.
Будь ласка, сідайте прямо.
Und bitte stehen Sie nicht auf die Toilette!
Eines Tages bittet der Mann seine Frau ihm ein Foto von ihr zu schicken.
Dann will ich die Dinger fahren und schießen sehen, bitte.
Bitte. Wir haben die beste Aussicht im ganzen Stadion.
Будь ласка, у нас найкращий вид на весь стадіон.
Was sagt ihr zu der Farbe bitte? Schreibt mir mal bitte!
Golf Plus hieß er früher, jetzt bitte nicht Van sondern Sportsvan.
Mach mal den Drucker an, bitte.
Und als Hausaufgabe schaut ihr bitte diese beiden Videos hier.
Ach bitte, ich war für dich doch nur Mittel zum Tore schießen.
О, будь ласка, я був просто способом для вас забивати голи.
Bitte seit beim Reinigen sehr vorsichtig.
Ich bitte Sie, das ist pure Verblendung, was Sie hier betreiben.
Ihren Ausweis oder Reisepass bitte. - Ja, einmal.
Ваш посвідчення особи або паспорт, будь ласка. - Так, один раз.
Halb und halb, bitte. Außen Rasen, innen Grand.
Wenn ihr schon eine offene Welt bietet, dann doch bitte auch mit Sinn dahinter.
Der Dritte Stand bittet um ein besseres, der König sagt nein.
Aber die dunkelgrüne bitte auch noch mal, die ist doch gut.
Bitte könnt ihr einmal fragen, wie viele Gäste wir heute Abend haben?
Чи можете ви запитати, скільки гостей у нас сьогодні ввечері?
Ich hab auch einen Ausweis für Sie, ist kein Thema. Bitte. - Danke.
У мене також є посвідчення особи для вас, це не проблема. Будь ласка. - Дякую.
Wir bitten in einmal auf die Zehenspitzen zu stellen.
Ich habe jeden Tag die Bitte abgesetzt, dass ein Arzt mich zurückrufen möge.
Щодня я просила лікаря передзвонити мені.
Der Anzug zur Reinigung bitte.
Костюм для прибирання, будь ласка.
Tisch zusammen abräumen, bitte.
Приберіть стіл разом, будь ласка.
Aber wie abgeklärt kann man denn bitte sein, wenn es um den eigenen Tod geht?
Dann treten Sie doch bitte ein. - Sehr gerne.
Ja, bitte suchen Sie weiter, wir brauchen dringend mehr Platz.
Так, будь ласка, продовжуйте шукати, нам терміново потрібно більше місця.
Herr Basti immer von Links. Bitte! Auch ich benötige Wasser.
Versuchen Sie bitte nachzuhaken, warum.
Er bittet Gott darum, gut auf sie aufzupassen.
Und mach bitte da weiter, wo du schon angefangen hast.
Versteht mich bitte nicht falsch: Jung ist nicht automatisch schlecht.
Sie bitten um Bedenkzeit, denn sie fürchten um ihren Job.
Bitte könnt die Aktion Rente gerne mitdenken, müsst ihr aber nicht.
Будь ласка, не соромтеся розглянути пенсійну кампанію, але вам не потрібно.
Tun Sie mir bitte den Gefallen und ärgern Sie sich nicht über so was.
Also bitte, warum laufen, wenn man auch Fahrrad fahren kann?
Es könnte Teil 6 sein, aber nagelt mich darauf bitte nicht fest.
Also Teller aufessen, wie banal ist denn das bitte?
Bitte kümmern SIe sich einfach voll und ganz um meine Schwester.
Будь ласка, повністю подбайте про мою сестру.
Jetzt guckst du auch bitte nur den Rolf an.
Also bitte noch mal Daumen drücken, dass ich da auf Toilette kann.
Тож будь ласка, схрестіть пальці, щоб я міг там піти в туалет.
Jeder soll bitte für seine Familie und für sich die Entscheidung treffen.
Кожен повинен приймати рішення для своєї сім'ї та для себе.
Siezen wir uns? Bitte? Siezen wir uns?
Aber jetzt entschuldige bitte, du kaufst dir ein Auto für 4,2 Mio. €!
Але тепер, будь ласка, вибачте, ви купуєте автомобіль за 4,2 мільйона €!
Frau Hase, wenn Sie das bitte lesen würden!
Ich schlage vor, wir bitten um Fristverlängerung.
Я пропоную просити продовжити термін.
♪ Vergiss doch bitte nur einmal deine Sorgen.
Oder wenn, dann bitte ohne Bild und Namen.
Bitte stellt euch hinter diese und die anderen bitte Daumen drücken.
Будь ласка, станьте за ними і, будь ласка, схрестіть пальці для інших.
Oder ich hab Durst bedeutet auch gleichzeitig: Bring mir bitte was zu trinken.
Або я спрагу також означає: Будь ласка, принесіть мені щось випити.
Komm mal her, bitte. Du hast mein Fahrrad geklaut, das da.
Eure Taschen und Handys bitte ausschalten, die schließen wir hier vorne ein.
Ich habe ein bisschen Hunger. Kannst du auch bei Mc Donald's rein fahren bitte?
Я трохи голодний. Чи можете ви також заїхати в Макдональдс, будь ласка?
Kontaktieren Sie dafür bitte die bundesweit einheitliche Rufnummer 116 117.
Für Nicht-Geübte bitte eine Unterlage verwenden.
* Klopfen * Kannst du das bitte einmal vernünftig machen hier?
Chemie bitte!
Хімія, будь ласка!
Bitte das Spielzeug zurücklegen und die Bücher ins Regal stellen.
Er soll bitte SOFORT hierherkommen!
Guckt euch jetzt bitte dieses Spiel an.
Geh mal bitte zu dem grünen Kasten nach vorne.
Meine Anmeldung für das Deutsche Jungvolk, kannst du bitte unterschreiben?
Моя реєстрація для молодого німецького народу, будь ласка, підпишіть?
Bitte alle Dokumente in einer Bewerbung immer als PDF Dateie verschicken.
Будь ласка, завжди надсилайте всі документи у заявці у вигляді PDF-файлів.
Gehen Sie bitte schon mal durch zur 11, ich hole die anderen.
Dann steht unten noch dort auf diesem Formular "Bitte Nachweise beilegen".
Потім у нижній частині цієї форми написано «Будь ласка, додайте підтверджуючі документи».
Können wir bitte durch den Spiegel nach "Silence" reisen? Würde das gehen?
Ja, also, ich musste natürlich immer um Hilfe bitten.
Man bittet den Partner, sich zu duschen, und der Partner schaut zu, spioniert.
...bitte nicht vom meinem Fleisch essen. Ich bin da ehrlich gesagt...
Schreibt die Europaageordneten an und bittet sie, gegen Artikel 13 zu stimmen!
Напишіть депутатам Європарламенту і попросіть їх проголосувати проти статті 13!
Jill: Lass mich bitte einfach nur überlegen.
Джилл: Будь ласка, дозвольте мені подумати про це.
Und bittet Buny, den Unterricht zu verlassen.
Ihr genießt einfach das Geschenk. Besser ist. Bitte.
Ви просто насолоджуєтесь подарунком. Краще. Будь ласка.
Dann zieh ihn doch aus, Sofia. - Wieso ich denn bitte?
Team Laurel oder Team Jenny Hier oben Abstimmen bitte!
Команда Лорел або команда Дженні тут, будь ласка, проголосуйте!
Bitte? - Wo stehen Sie heute zusammen?
будь ласка? - Де ви сьогодні разом?
Vielleicht versuchen Sie auszurichten, dass ich erreichen bin. - Wie bitte?
Entschuldigen Sie bitte, wir kommen nachher noch einmal.
Вибачте, ми повернемося пізніше.
Jetzt machen wir folgendes: Jetzt bitte knie dich einmal hin.
Bitte unbedingt prüfen falls sich die Blende nicht einfach lösen lässt.
So fordern die Sachverständigen, Gutverdiener stärker zur Kasse zu bitten.
Наприклад, експерти закликають високооплачуваних платити більше.
Bitte schau dort auf unsere Speisekarte!
Прикметник
Geschmack, der nicht süß ist.
Гіркий (смак).
Ein Geschmack, der das Gegenteil von süß ist, wie Kaffee oder dunkle Schokolade.
Und schnattern heißt bei Herr Noack, auch bittere Bilanz ziehen.
Die Gewürze verändern ihre Aromatik, werden vielleicht bitter.
Dennoch: Sie sind bitter enttäuscht.
Проте: вони гірко розчаровані.
Richtig bitter, fast die ganze Saison fehlte er.
Das war eine bittere Pille für Stefanie.
Um die Insel entbrennt ein bitterer Kampf zwischen den X-Men und den Avengers.
Ein fruchtig-bitterer Geschmack in Kombination mit der Süße der Äpfel.
Symbol für den erbitterten Kampf, den seine Landsleute führen.
Egal wie sauer oder bitter es ist.
Und das ist das eigentlich Bittere.
Bei der Ankunft der Einwanderer aus Afrika ist es bitterkalt.
Гірко холодно, коли іммігранти прибувають з Африки.
Siehst du. Da wäre ich auch echt bitter enttäuscht ehrlich gesagt.
Розумієте. Я був би дуже розчарований, чесно кажучи.
Weil ein US Import hat immer bitteren Beigeschmack. Das ist einfach so!
Wäre er geblieben, ich wäre bitter enttäuscht gewesen.
Якби він залишився, я був би гірко розчарований.
Дієслово
Jemanden höflich um etwas fragen.
Просити (ввічливо).
Jemanden auf eine nette Art und Weise fragen, ob er etwas für dich tun kann.
Dann bitte Gott doch mal, dass er dich mit seiner Liebe erfüllt.
Eine Schwester bittet alle sofort in den Aufwachraum.
Wir bitten die Firma schriftlich um eine Stellungnahme.
Die Polizei kommt jetzt und bittet alle Menschen mitzukommen.
Sein Bruder bittet Ulrich Collatz, sich das Auto genauer anzuschauen.
Його брат просить Ульріха Коллаца уважніше придивитися до машини.
Er wollte Marias Eltern um die Hand ihrer Tochter bitten.
Wir bitten sie um Erlaubnis und beten, dass niemandem etwas passiert.
Die gehen also zum König und bitten darum, mehr Stimmen zu haben.
Eines Tages bittet der Mann seine Frau ihm ein Foto von ihr zu schicken.
Der Dritte Stand bittet um ein besseres, der König sagt nein.
Ich habe jeden Tag die Bitte abgesetzt, dass ein Arzt mich zurückrufen möge.
Щодня я просила лікаря передзвонити мені.
Er bittet Gott darum, gut auf sie aufzupassen.
Sie bitten um Bedenkzeit, denn sie fürchten um ihren Job.
Ja, also, ich musste natürlich immer um Hilfe bitten.
Man bittet den Partner, sich zu duschen, und der Partner schaut zu, spioniert.
So fordern die Sachverständigen, Gutverdiener stärker zur Kasse zu bitten.
Наприклад, експерти закликають високооплачуваних платити більше.