bitt Verbe

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "bitt" en allemand

bitt

/bɪt/

Traduction "bitt" de l'allemand au français:

demande

French
Le mot allemand "bitt" est rarement utilisé seul. Il sert souvent de racine pour des mots composés comme "Bitte", qui exprime une demande.
German
Das deutsche Wort "bitt" wird im Alltag selten als eigenständiges Wort verwendet. Es bildet oft die Grundlage für Zusammensetzungen wie "Bitte".

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

bitte 🙏

Adverbe

Populäre

Höfliche Anfrage oder Aufforderung.

S'il vous plaît.

Ein Wort, das verwendet wird, um Höflichkeit und Respekt auszudrücken, wenn man jemanden um etwas bittet oder auffordert.

Example use

  • bitte sehr
  • ja, bitte
  • nein, bitte
  • bitte schön
  • bitte helfen
  • bitte kommen
  • bitte gehen
  • bitte sagen
  • bitte geben

Synonyms

  • gefälligst
  • freundlichst
  • wenn ich bitten darf
  • darf ich
  • könntest du
  • würdest du
  • gern geschehen
  • keine Ursache

Antonyms

  • fordernd
  • unhöflich

Examples

    German

    Könnten Sie einmal kommen, bitte?

    German

    Kannst du einmal seine Jacke durchgucken bitte?

    French

    Peux-tu regarder à travers sa veste, s'il te plaît ?

    German

    bitte versprich mir, dass du mir ein Bild von dem Brot schickst.

    German

    So, bevor wir weitermachen. Chris, gib mal bitte deine Kamera.

    German

    Sie sind gerade über die rote Ampel gefahren. Ihren Ausweis bitte.

    French

    Tu viens de franchir le feu rouge. Votre carte d'identité, s'il vous plaît.

    German

    Dann folgen Sie jetzt bitte dem Licht. Prima!

    French

    Alors, s'il te plaît, suis la lumière maintenant. Super !

    German

    Dann bitte Gott doch mal, dass er dich mit seiner Liebe erfüllt.

    German

    Deshalb haben wir ihn gebeten, er möge doch bitte rauskommen.

    German

    Je nach Geschlecht bitte dem einen oder anderen Insta-Account des Shops folgen.

    German

    Hallo, ihr lieben Freunde, darf ich einmal um Ruhe bitten?

    German

    Na klar, aber bitte nur mit Angabe der Baumnummer.

    French

    Bien sûr, mais veuillez n'inclure que le numéro de l'arbre.

    German

    Dann würde ich sagen, die erste Person bitte ich in die Box.

    German

    Yvonne, gehst du bitte noch mal in den Imbiss rein?

    German

    Eine Schwester bittet alle sofort in den Aufwachraum.

    German

    Herr Kollege, kommen Sie bitte zum Schluss.

    German

    Dann strecken Sie mal den rechten Arm aus, bitte fest halten!

    French

    Ensuite, tendez votre bras droit, s'il vous plaît, tenez-vous bien !

    German

    Und bitte eine Unterschrift hier.

    German

    Faul? Wie bitte? Wenn Waschbären faul wären, könnten sie dann das hier?

    German

    Und den Frauen jetzt wirklich Mut zu geben: Macht es, macht es bitte.

    German

    Wir bitten die Firma schriftlich um eine Stellungnahme.

    German

    Schreibt da bitte erst mal mit Bleistift rein, was ihr rausfindet.

    French

    S'il te plaît, écris au crayon ce que tu découvres en premier.

    German

    Die Polizei kommt jetzt und bittet alle Menschen mitzukommen.

    German

    Sein Bruder bittet Ulrich Collatz, sich das Auto genauer anzuschauen.

    French

    Son frère demande à Ulrich Collatz de regarder la voiture de plus près.

    German

    O weia. Kabel hängen frei im Raum. Vorsichtig, bitte.

    German

    Frau Becker, bitte geben Sie diese Information an Frau Schilling weiter.

    German

    Und akzeptiert bitte nicht, dass Kinder als Übersetzer vorgeschickt werden.

    German

    Also bitte während der Fahrt angeschnallt und sitzen bleiben.

    German

    Jetzt leg dich einmal mit dem Kopf nach hier bitte, Ina.

    German

    Sind Sie so lieb, fahren Sie das Fahrzeug bitte auf die Wiese drauf.

    German

    Nehmen Sie bitte das Ding vom Kopf. Das hat was Lächerliches.

    French

    Enlève ce truc de ta tête, s'il te plaît. Il y a quelque chose de ridicule là-dedans.

    German

    Alter wie geil das bitte ist!

    French

    Mec, c'est cool, s'il te plaît !

    German

    Das andere Auge bitte, gegenüber.

    French

    L'autre œil, de l'autre côté de la rue, s'il vous plaît.

    German

    "Hallo?" Hallo. Könnte ich bitte mit Michael Blume sprechen?

    French

    « Allô ? » Bonjour. Puis-je parler à Michael Blume, s'il vous plaît ?

    German

    Wenn ihr sagt: "Ja, auf jeden Fall" dann geht ihr jetzt bitte aufs grüne Feld.

    French

    Si vous répondez : « Oui, absolument », veuillez passer maintenant dans le champ vert.

    German

    Ich darf zum Optiker gehen und sagen, bitte einmal sauber machen?

    French

    Puis-je aller chez l'opticien et lui demander de le nettoyer, s'il vous plaît ?

    German

    Aber was kann denn an Wasser bitte Bio sein?

    French

    Mais quel type d'eau peut être biologique ?

    German

    Guckt euch das einmal an bitte! Guckt euch dieses Auto einmal an.

    French

    S'il vous plaît, jetez un œil à ça ! Regardez cette voiture.

    German

    Sollte vielleicht doch lieber gleich ins Bett gehen." Wie bitte?

    French

    Tu devrais peut-être aller te coucher tout de suite. » Que s'il te plaît ?

    German

    Können Sie mir einmal die Postleitzahl durchgeben, bitte?

    French

    Peux-tu me donner le code postal, s'il te plaît ?

    German

    Setz dich bitte einmal auf den Stuhl.

    German

    Aber bitte nicht so gierig sein. Warte die Sendung ab.

    German

    Eh bitte… Kannst du rechts abbiegen und mich dort absetzen?

    French

    Eh, s'il te plaît... Peux-tu tourner à droite et m'y déposer ?

    German

    Ich würde Sie bitte, Herr Freund ...

    French

    J'aimerais que vous, M. Friend...

    German

    Ich hab‘s Ihnen gerade gesagt, einmal den Ausweis bitte.

    French

    Je viens de te le dire, s'il te plaît, donne-moi ta carte d'identité.

    German

    Bitte! Für Flux! Mama kann die Klinik nicht zahlen.

    German

    Wenn meine Leute mich dafür nicht mehr aufstellen, bitte.

    German

    Nur bitte nicht in der Natur alles liegen lassen.

    German

    Wir bitten sie um Erlaubnis und beten, dass niemandem etwas passiert.

    German

    Die gehen also zum König und bitten darum, mehr Stimmen zu haben.

    German

    Was? - Könnten Sie mir einmal helfen, bitte?

    German

    Könnt ihr bitte Jessica sagen, dass das eine Schnapsidee ist!

    French

    Peux-tu s'il te plaît dire à Jessica que c'est une idée de schnaps !

    German

    Den Arm einmal ausstrecken, bitte.

    French

    Étendez votre bras une fois, s'il vous plaît.

    German

    Folgen Sie bitte mit Ihren Augen dem Ausweis immer.

    French

    Veuillez toujours suivre la carte d'identité avec vos yeux.

    German

    Setz dich einmal gerade, bitte.

    French

    Asseyez-vous droit s'il vous plaît.

    German

    Und bitte stehen Sie nicht auf die Toilette!

    German

    Eines Tages bittet der Mann seine Frau ihm ein Foto von ihr zu schicken.

    German

    Dann will ich die Dinger fahren und schießen sehen, bitte.

    German

    Bitte. Wir haben die beste Aussicht im ganzen Stadion.

    French

    S'il vous plaît, nous avons la meilleure vue de tout le stade.

    German

    Was sagt ihr zu der Farbe bitte? Schreibt mir mal bitte!

    German

    Golf Plus hieß er früher, jetzt bitte nicht Van sondern Sportsvan.

    German

    Mach mal den Drucker an, bitte.

    German

    Und als Hausaufgabe schaut ihr bitte diese beiden Videos hier.

    German

    Ach bitte, ich war für dich doch nur Mittel zum Tore schießen.

    French

    Oh, s'il te plaît, je n'étais qu'un moyen pour toi de marquer des buts.

    German

    Bitte seit beim Reinigen sehr vorsichtig.

    German

    Ich bitte Sie, das ist pure Verblendung, was Sie hier betreiben.

    German

    Ihren Ausweis oder Reisepass bitte. - Ja, einmal.

    French

    Votre carte d'identité ou votre passeport, s'il vous plaît. - Oui, une fois.

    German

    Halb und halb, bitte. Außen Rasen, innen Grand.

    German

    Wenn ihr schon eine offene Welt bietet, dann doch bitte auch mit Sinn dahinter.

    German

    Der Dritte Stand bittet um ein besseres, der König sagt nein.

    German

    Aber die dunkelgrüne bitte auch noch mal, die ist doch gut.

    German

    Bitte könnt ihr einmal fragen, wie viele Gäste wir heute Abend haben?

    French

    Pouvez-vous me demander combien d'invités nous avons ce soir ?

    German

    Ich hab auch einen Ausweis für Sie, ist kein Thema. Bitte. - Danke.

    French

    J'ai une carte d'identité pour toi aussi, ce n'est pas un problème. Je vous en prie. - Merci.

    German

    Wir bitten in einmal auf die Zehenspitzen zu stellen.

    German

    Ich habe jeden Tag die Bitte abgesetzt, dass ein Arzt mich zurückrufen möge.

    French

    Chaque jour, je demandais à un médecin de me rappeler.

    German

    Der Anzug zur Reinigung bitte.

    French

    La combinaison de nettoyage, s'il vous plaît.

    German

    Tisch zusammen abräumen, bitte.

    French

    Videz la table ensemble, s'il vous plaît.

    German

    Aber wie abgeklärt kann man denn bitte sein, wenn es um den eigenen Tod geht?

    German

    Dann treten Sie doch bitte ein. - Sehr gerne.

    German

    Ja, bitte suchen Sie weiter, wir brauchen dringend mehr Platz.

    French

    Oui, continuez à chercher, nous avons un besoin urgent de plus d'espace.

    German

    Herr Basti immer von Links. Bitte! Auch ich benötige Wasser.

    German

    Versuchen Sie bitte nachzuhaken, warum.

    German

    Er bittet Gott darum, gut auf sie aufzupassen.

    German

    Und mach bitte da weiter, wo du schon angefangen hast.

    German

    Versteht mich bitte nicht falsch: Jung ist nicht automatisch schlecht.

    German

    Sie bitten um Bedenkzeit, denn sie fürchten um ihren Job.

    German

    Bitte könnt die Aktion Rente gerne mitdenken, müsst ihr aber nicht.

    French

    N'hésitez pas à envisager la campagne pour les retraites, mais ce n'est pas obligatoire.

    German

    Tun Sie mir bitte den Gefallen und ärgern Sie sich nicht über so was.

    German

    Also bitte, warum laufen, wenn man auch Fahrrad fahren kann?

    German

    Es könnte Teil 6 sein, aber nagelt mich darauf bitte nicht fest.

    German

    Also Teller aufessen, wie banal ist denn das bitte?

    German

    Bitte kümmern SIe sich einfach voll und ganz um meine Schwester.

    French

    Je t'en prie, prends bien soin de ma sœur.

    German

    Jetzt guckst du auch bitte nur den Rolf an.

    German

    Also bitte noch mal Daumen drücken, dass ich da auf Toilette kann.

    French

    Je vous en prie, croisez les doigts pour que je puisse aller aux toilettes là-bas.

    German

    Jeder soll bitte für seine Familie und für sich die Entscheidung treffen.

    French

    Chacun devrait, s'il vous plaît, prendre la décision pour sa famille et pour lui-même.

    German

    Siezen wir uns? Bitte? Siezen wir uns?

    German

    Aber jetzt entschuldige bitte, du kaufst dir ein Auto für 4,2 Mio. €!

    French

    Mais maintenant, excusez-moi, vous achetez une voiture pour 4,2 millions d'euros !

    German

    Frau Hase, wenn Sie das bitte lesen würden!

    German

    Ich schlage vor, wir bitten um Fristverlängerung.

    French

    Je propose que nous demandions une prolongation du délai.

    German

    ♪ Vergiss doch bitte nur einmal deine Sorgen.

    German

    Oder wenn, dann bitte ohne Bild und Namen.

    German

    Bitte stellt euch hinter diese und die anderen bitte Daumen drücken.

    French

    Je vous en prie, placez-vous derrière eux et croisez les doigts pour les autres.

    German

    Oder ich hab Durst bedeutet auch gleichzeitig: Bring mir bitte was zu trinken.

    French

    Ou j'ai soif signifie aussi : s'il te plaît, apporte-moi à boire.

    German

    Komm mal her, bitte. Du hast mein Fahrrad geklaut, das da.

    German

    Eure Taschen und Handys bitte ausschalten, die schließen wir hier vorne ein.

    German

    Ich habe ein bisschen Hunger. Kannst du auch bei Mc Donald's rein fahren bitte?

    French

    J'ai un peu faim. Pouvez-vous également vous rendre au McDonald's en voiture, s'il vous plaît ?

    German

    Kontaktieren Sie dafür bitte die bundesweit einheitliche Rufnummer 116 117.

    German

    Für Nicht-Geübte bitte eine Unterlage verwenden.

    German

    * Klopfen * Kannst du das bitte einmal vernünftig machen hier?

    German

    Chemie bitte!

    French

    Chimie s'il vous plaît !

    German

    Bitte das Spielzeug zurücklegen und die Bücher ins Regal stellen.

    German

    Er soll bitte SOFORT hierherkommen!

    German

    Guckt euch jetzt bitte dieses Spiel an.

    German

    Geh mal bitte zu dem grünen Kasten nach vorne.

    German

    Meine Anmeldung für das Deutsche Jungvolk, kannst du bitte unterschreiben?

    French

    Mon inscription pour les Jeunes Allemands, pouvez-vous signer ?

    German

    Bitte alle Dokumente in einer Bewerbung immer als PDF Dateie verschicken.

    French

    Veuillez toujours envoyer tous les documents d'une demande sous forme de fichiers PDF.

    German

    Gehen Sie bitte schon mal durch zur 11, ich hole die anderen.

    German

    Dann steht unten noch dort auf diesem Formular "Bitte Nachweise beilegen".

    French

    Ensuite, il est indiqué « Veuillez joindre les pièces justificatives » au bas de ce formulaire.

    German

    Können wir bitte durch den Spiegel nach "Silence" reisen? Würde das gehen?

    German

    Ja, also, ich musste natürlich immer um Hilfe bitten.

    German

    Man bittet den Partner, sich zu duschen, und der Partner schaut zu, spioniert.

    German

    ...bitte nicht vom meinem Fleisch essen. Ich bin da ehrlich gesagt...

    German

    Schreibt die Europaageordneten an und bittet sie, gegen Artikel 13 zu stimmen!

    French

    Écrivez aux députés européens et demandez-leur de voter contre l'article 13 !

    German

    Jill: Lass mich bitte einfach nur überlegen.

    French

    Jill : S'il te plaît, laisse-moi y réfléchir.

    German

    Und bittet Buny, den Unterricht zu verlassen.

    German

    Ihr genießt einfach das Geschenk. Besser ist. Bitte.

    French

    Vous appréciez simplement le cadeau. C'est mieux, s'il te plaît.

    German

    Dann zieh ihn doch aus, Sofia. - Wieso ich denn bitte?

    German

    Team Laurel oder Team Jenny Hier oben Abstimmen bitte!

    French

    Team Laurel ou Team Jenny Up ici, veuillez voter !

    German

    Bitte? - Wo stehen Sie heute zusammen?

    French

    S'il vous plaît ? - Où êtes-vous ensemble aujourd'hui ?

    German

    Vielleicht versuchen Sie auszurichten, dass ich erreichen bin. - Wie bitte?

    German

    Entschuldigen Sie bitte, wir kommen nachher noch einmal.

    French

    Excusez-moi, nous reviendrons plus tard.

    German

    Jetzt machen wir folgendes: Jetzt bitte knie dich einmal hin.

    German

    Bitte unbedingt prüfen falls sich die Blende nicht einfach lösen lässt.

    German

    So fordern die Sachverständigen, Gutverdiener stärker zur Kasse zu bitten.

    French

    Par exemple, les experts demandent aux personnes à hauts revenus de payer davantage.

    German

    Bitte schau dort auf unsere Speisekarte!

    • Kannst du mir bitte das Salz geben?

bitter ☕

Adjectif

Selten

Geschmack, der nicht süß ist.

Amer (goût).

Ein Geschmack, der das Gegenteil von süß ist, wie Kaffee oder dunkle Schokolade.

Example use

  • bitter schmecken
  • bitterer Kaffee
  • bittere Schokolade
  • bitter sein
  • bitterer Geschmack

Synonyms

  • herb
  • scharf

Antonyms

  • süß
  • mild

Examples

    German

    Und schnattern heißt bei Herr Noack, auch bittere Bilanz ziehen.

    German

    Die Gewürze verändern ihre Aromatik, werden vielleicht bitter.

    German

    Dennoch: Sie sind bitter enttäuscht.

    French

    Pourtant, ils sont profondément déçus.

    German

    Richtig bitter, fast die ganze Saison fehlte er.

    German

    Das war eine bittere Pille für Stefanie.

    German

    Um die Insel entbrennt ein bitterer Kampf zwischen den X-Men und den Avengers.

    German

    Ein fruchtig-bitterer Geschmack in Kombination mit der Süße der Äpfel.

    German

    Symbol für den erbitterten Kampf, den seine Landsleute führen.

    German

    Egal wie sauer oder bitter es ist.

    German

    Und das ist das eigentlich Bittere.

    German

    Bei der Ankunft der Einwanderer aus Afrika ist es bitterkalt.

    French

    Il fait un froid glacial lorsque des immigrants arrivent d'Afrique.

    German

    Siehst du. Da wäre ich auch echt bitter enttäuscht ehrlich gesagt.

    French

    Tu vois. Je serais vraiment très déçue, pour être honnête.

    German

    Weil ein US Import hat immer bitteren Beigeschmack. Das ist einfach so!

    German

    Wäre er geblieben, ich wäre bitter enttäuscht gewesen.

    French

    S'il était resté, j'aurais été très déçue.

    • Der Kaffee war zu bitter für mich.
    • Ich mag den bitteren Geschmack von dunkler Schokolade.
    • Grapefruits sind oft bitter.

bitten ☕

Verbe

Selten

Jemanden höflich um etwas fragen.

Demander (poliment).

Jemanden auf eine nette Art und Weise fragen, ob er etwas für dich tun kann.

Example use

  • um Hilfe bitten
  • um etwas bitten
  • darum bitten

Synonyms

  • fragen
  • erbitten
  • auffordern

Examples

    German

    Dann bitte Gott doch mal, dass er dich mit seiner Liebe erfüllt.

    German

    Eine Schwester bittet alle sofort in den Aufwachraum.

    German

    Wir bitten die Firma schriftlich um eine Stellungnahme.

    German

    Die Polizei kommt jetzt und bittet alle Menschen mitzukommen.

    German

    Sein Bruder bittet Ulrich Collatz, sich das Auto genauer anzuschauen.

    French

    Son frère demande à Ulrich Collatz de regarder la voiture de plus près.

    German

    Er wollte Marias Eltern um die Hand ihrer Tochter bitten.

    German

    Wir bitten sie um Erlaubnis und beten, dass niemandem etwas passiert.

    German

    Die gehen also zum König und bitten darum, mehr Stimmen zu haben.

    German

    Eines Tages bittet der Mann seine Frau ihm ein Foto von ihr zu schicken.

    German

    Der Dritte Stand bittet um ein besseres, der König sagt nein.

    German

    Ich habe jeden Tag die Bitte abgesetzt, dass ein Arzt mich zurückrufen möge.

    French

    Chaque jour, je demandais à un médecin de me rappeler.

    German

    Er bittet Gott darum, gut auf sie aufzupassen.

    German

    Sie bitten um Bedenkzeit, denn sie fürchten um ihren Job.

    German

    Ja, also, ich musste natürlich immer um Hilfe bitten.

    German

    Man bittet den Partner, sich zu duschen, und der Partner schaut zu, spioniert.

    German

    So fordern die Sachverständigen, Gutverdiener stärker zur Kasse zu bitten.

    French

    Par exemple, les experts demandent aux personnes à hauts revenus de payer davantage.

    • Ich bitte dich, mir zu helfen.
    • Darf ich um etwas Ruhe bitten?
    • Sie baten um eine zweite Chance.