Substantivo
Ein Stück Land, das für die Landwirtschaft genutzt wird.
Um pedaço de terra usado para agricultura.
Ein abgegrenztes Stück Land, das für den Anbau von Pflanzen oder die Haltung von Tieren genutzt wird. Felder können verschiedene Größen und Formen haben und werden oft durch Zäune oder Hecken begrenzt. Sie werden in der Regel von einem Bauern bewirtschaftet und liefern Nahrungsmittel und Rohstoffe.
Allerdings reicht die Ernte vom eigenen Feld nicht.
Wäre nicht passiert, wenn ihr auf dem Feld gewesen wärt!
Não teria acontecido se você estivesse em campo!
Das Feld war reich bestellt und ich habe die Ernte eingefahren.
Wie jeden Tag geht seine Frau zur Arbeit hinaus auf die Felder.
Ein Feld Wintergetreide, ein Feld Sommergetreide.
Du hast Beschwerden, die von der Arbeit auf den Feldern kommen.
Você tem reclamações decorrentes do trabalho no campo.
Hier arbeiten alle miteinander auf einem Feld.
Aqui, todos trabalham juntos no mesmo campo.
Rechtzeitig zur Ernte kann diese Maschine aufs Feld.
Esta máquina pode chegar ao campo bem a tempo da colheita.
Substantivo
Ein Bereich oder Gebiet, das für einen bestimmten Zweck genutzt wird.
Uma área ou domínio usado para um propósito específico.
Ein abgegrenzter Bereich oder Gebiet, das für einen bestimmten Zweck oder eine bestimmte Aktivität genutzt wird. Dies kann ein physischer Bereich sein, wie ein Sportfeld oder ein Schlachtfeld, oder ein abstrakter Bereich, wie ein Fachgebiet oder ein Forschungsfeld.
Auf jedes Tier kommt die Fläche eines Fußballfeldes.
Die Magnetnadel richtet sich nach dem Magnetfeld aus.
A agulha magnética é orientada de acordo com o campo magnético.
Er gibt das Tempo im Mittelfeld vor, passt den Ball zentimetergenau.
Ele define o ritmo no meio-campo e ajusta a bola com precisão centimétrica.
Unter dieser Fläche befindet sich in 900 m Tiefe ein riesiges Grubenfeld.
Abaixo desta área, há um enorme campo minado a uma profundidade de 900 m.
Das ist das Themenfeld Forschung und Technologie, Forschung und Entwicklung.
Im September musste er während einer Partie einen Spieler vom Feld werfen.
Em setembro, ele teve que expulsar um jogador do campo durante um jogo.
Das Feld zwischen den Endzonen ist ca. 90 Meter lang.
Ich will nicht, dass sie auf dem Feld das ertragen muss, was ich durchmache.
Das ist in Deutschland noch ein relativ neues Feld.
Substantivo
Die Umgebung oder die Menschen um jemanden herum.
O ambiente ou as pessoas ao redor de alguém.
Das Feld kann auch die Umgebung oder die Menschen um jemanden herum beschreiben. Zum Beispiel das soziale Umfeld oder das Arbeitsumfeld.
Zu Sachen wie soziales Umfeld, eventuelle Gewalt in der Familie.
Die richtige Anrede im beruflichen Umfeld gehört zum guten Ton.
A saudação correta em um ambiente profissional é uma boa forma.
Die Ursache erkennt er nicht, weder er noch ein anderer Arzt in Hitlers Umfeld.
Ele não reconhece a causa, nem ele nem nenhum outro médico no ambiente de Hitler.
Und die einzige Lösung für mich war eben damals das Umfeld zu wechseln.
Sie wurde als Baby adoptiert und fühlte sich anders als ihr Umfeld.
Ela foi adotada quando era bebê e se sentia diferente das pessoas ao seu redor.
Und das in einem Umfeld, das mit der Freiheit wenig bis nichts zu tun hat.
Substantivo
Der Bereich eines Flughafens, auf dem Flugzeuge parken und abgefertigt werden.
A área de um aeroporto onde as aeronaves estacionam e são atendidas.
Das Vorfeld ist der Bereich eines Flughafens, auf dem Flugzeuge parken, betankt, beladen und entladen werden. Es ist ein wichtiger Teil des Flugbetriebs und wird von verschiedenen Fahrzeugen und Personen genutzt.
Jeder hat seinen Bereich auf diesem riesigen Vorfeld.
Alkohol ist auf dem Vorfeld streng verboten.
O álcool é estritamente proibido na preparação.
Direkt auf dem Flughafengebäude befindet sich der Vorfeldtower.
A Vorfeldtower está localizada diretamente no prédio do aeroporto.
Arbeitsunfall auf dem Vorfeld, Alarm für den Rettungsdienst.
Acidente de trabalho no avental, alarme para serviços de emergência.
Substantivo
Die Umgebung oder der Kontext, in dem sich etwas befindet.
O ambiente ou contexto em que algo está localizado.
Das Umfeld bezieht sich auf die Umgebung oder den Kontext, in dem sich etwas befindet. Es kann sich auf die physische Umgebung, die soziale Umgebung oder die kulturelle Umgebung beziehen.
Die richtige Anrede im beruflichen Umfeld gehört zum guten Ton.
A saudação correta em um ambiente profissional é uma boa forma.
Sie wurde als Baby adoptiert und fühlte sich anders als ihr Umfeld.
Ela foi adotada quando era bebê e se sentia diferente das pessoas ao seu redor.
Und das in einem Umfeld, das mit der Freiheit wenig bis nichts zu tun hat.
Außerdem sind im Umfeld der Minen oft Böden und Wasser verseucht.
Além disso, o solo e a água são frequentemente contaminados nas proximidades das minas.