Substantiv
Ein Stück Land, das für die Landwirtschaft genutzt wird.
O bucată de teren folosită pentru agricultură.
Ein abgegrenztes Stück Land, das für den Anbau von Pflanzen oder die Haltung von Tieren genutzt wird. Felder können verschiedene Größen und Formen haben und werden oft durch Zäune oder Hecken begrenzt. Sie werden in der Regel von einem Bauern bewirtschaftet und liefern Nahrungsmittel und Rohstoffe.
Allerdings reicht die Ernte vom eigenen Feld nicht.
Wäre nicht passiert, wenn ihr auf dem Feld gewesen wärt!
Nu s-ar fi întâmplat dacă ai fi fost pe teren!
Das Feld war reich bestellt und ich habe die Ernte eingefahren.
Wie jeden Tag geht seine Frau zur Arbeit hinaus auf die Felder.
Ein Feld Wintergetreide, ein Feld Sommergetreide.
Du hast Beschwerden, die von der Arbeit auf den Feldern kommen.
Aveți plângeri care provin din munca în câmp.
Hier arbeiten alle miteinander auf einem Feld.
Aici, toată lumea lucrează împreună în același domeniu.
Rechtzeitig zur Ernte kann diese Maschine aufs Feld.
Această mașină poate ajunge pe câmp la timp pentru recoltare.
Substantiv
Ein Bereich oder Gebiet, das für einen bestimmten Zweck genutzt wird.
Un domeniu sau o zonă utilizată pentru un anumit scop.
Ein abgegrenzter Bereich oder Gebiet, das für einen bestimmten Zweck oder eine bestimmte Aktivität genutzt wird. Dies kann ein physischer Bereich sein, wie ein Sportfeld oder ein Schlachtfeld, oder ein abstrakter Bereich, wie ein Fachgebiet oder ein Forschungsfeld.
Auf jedes Tier kommt die Fläche eines Fußballfeldes.
Die Magnetnadel richtet sich nach dem Magnetfeld aus.
Acul magnetic este orientat în funcție de câmpul magnetic.
Er gibt das Tempo im Mittelfeld vor, passt den Ball zentimetergenau.
El stabilește ritmul în mijlocul terenului și se potrivește mingii cu precizie de centimetru.
Unter dieser Fläche befindet sich in 900 m Tiefe ein riesiges Grubenfeld.
Sub această zonă, la o adâncime de 900 m, se află un imens câmp minier.
Das ist das Themenfeld Forschung und Technologie, Forschung und Entwicklung.
Im September musste er während einer Partie einen Spieler vom Feld werfen.
În septembrie, a trebuit să arunce un jucător de pe teren în timpul unui joc.
Das Feld zwischen den Endzonen ist ca. 90 Meter lang.
Ich will nicht, dass sie auf dem Feld das ertragen muss, was ich durchmache.
Das ist in Deutschland noch ein relativ neues Feld.
Substantiv
Die Umgebung oder die Menschen um jemanden herum.
Mediul sau oamenii din jurul cuiva.
Das Feld kann auch die Umgebung oder die Menschen um jemanden herum beschreiben. Zum Beispiel das soziale Umfeld oder das Arbeitsumfeld.
Zu Sachen wie soziales Umfeld, eventuelle Gewalt in der Familie.
Die richtige Anrede im beruflichen Umfeld gehört zum guten Ton.
Salutul corect într-un mediu profesional este o formă bună.
Die Ursache erkennt er nicht, weder er noch ein anderer Arzt in Hitlers Umfeld.
El nu recunoaște cauza, nici el, nici niciun alt medic din mediul lui Hitler.
Und die einzige Lösung für mich war eben damals das Umfeld zu wechseln.
Sie wurde als Baby adoptiert und fühlte sich anders als ihr Umfeld.
A fost adoptată ca bebeluș și s-a simțit diferită de cei din jurul ei.
Und das in einem Umfeld, das mit der Freiheit wenig bis nichts zu tun hat.
Substantiv
Der Bereich eines Flughafens, auf dem Flugzeuge parken und abgefertigt werden.
Zona unui aeroport unde avioanele parchează și sunt deservite.
Das Vorfeld ist der Bereich eines Flughafens, auf dem Flugzeuge parken, betankt, beladen und entladen werden. Es ist ein wichtiger Teil des Flugbetriebs und wird von verschiedenen Fahrzeugen und Personen genutzt.
Jeder hat seinen Bereich auf diesem riesigen Vorfeld.
Alkohol ist auf dem Vorfeld streng verboten.
Alcoolul este strict interzis în timpul pregătirii.
Direkt auf dem Flughafengebäude befindet sich der Vorfeldtower.
Turnul de șorț este situat direct pe clădirea aeroportului.
Arbeitsunfall auf dem Vorfeld, Alarm für den Rettungsdienst.
Accident la locul de muncă pe șorț, alarmă pentru serviciile de urgență.
Substantiv
Die Umgebung oder der Kontext, in dem sich etwas befindet.
Mediul sau contextul în care se află ceva.
Das Umfeld bezieht sich auf die Umgebung oder den Kontext, in dem sich etwas befindet. Es kann sich auf die physische Umgebung, die soziale Umgebung oder die kulturelle Umgebung beziehen.
Die richtige Anrede im beruflichen Umfeld gehört zum guten Ton.
Salutul corect într-un mediu profesional este o formă bună.
Sie wurde als Baby adoptiert und fühlte sich anders als ihr Umfeld.
A fost adoptată ca bebeluș și s-a simțit diferită de cei din jurul ei.
Und das in einem Umfeld, das mit der Freiheit wenig bis nichts zu tun hat.
Außerdem sind im Umfeld der Minen oft Böden und Wasser verseucht.
În plus, solul și apa sunt adesea contaminate în vecinătatea minelor.