Avverbio
zeigt an, dass etwas passiert, obwohl es einen Grund gibt, warum es nicht passieren sollte
nonostante ciò; tuttavia; però
Dieses Wort wird verwendet, um einen Kontrast oder Widerspruch zwischen zwei Aussagen oder Situationen auszudrücken. Es bedeutet, dass etwas geschieht oder wahr ist, obwohl es einen guten Grund gibt, warum es nicht so sein sollte.
Dieses Mal haben wir uns gedacht: Geben wir ihm das Spiel trotzdem.
Questa volta abbiamo pensato: diamogli comunque il gioco.
Warum sind Sie dann trotzdem wieder zusammengekommen?
Allora perché siete tornati insieme?
Das Gerät wurde bei mir trotzdem angeschlossen.
Il dispositivo era ancora collegato a me.
Trotzdem mag sie diese Stimmung.
Ma le piace ancora questa atmosfera.
Aber der Streit will ja trotzdem gelöst sein.
Ma la controversia deve ancora essere risolta.
Genau. Und trotzdem ist man als WG zusammen und hat eine Gemeinschaft.
Esattamente. Eppure siete insieme come un appartamento condiviso e avete una comunità.
Trotzdem soll alles makellos sauber sein.
Tuttavia, tutto dovrebbe essere perfettamente pulito.
Trotzdem kann nicht jeder sauber machen, wie er lustig ist.
Tuttavia, non tutti riescono a capire quanto sia divertente.
Wie sehr stand danach trotzdem noch dieses Thema Suizid im Raum?
Quanto tempo dopo questo tema del suicidio era ancora all'ordine del giorno?
Trotzdem sagen Sie ganz klar, Sie wollten keinesfalls eine Kümmerfrau werden.
Tuttavia, dichiari molto chiaramente che non volevi diventare un caregiver.
Sie sind ja, anders als andere, trotzdem auf diesen Spuren geblieben.
A differenza di altri, sono comunque rimasti su questi binari.
Trant geht in diesem Fall leer aus, begleitet ihn aus Neugier trotzdem.
In questo caso, Trant esce a mani vuote, ma lo accompagna comunque per curiosità.
Trotzdem sollte ihnen niemand ihr Dasein als Spiel absprechen.
Tuttavia, nessuno dovrebbe negare loro la loro esistenza come gioco.
Ich hab trotzdem Angst vor Spritzen und nein, Spritzen sind was ganz Schlimmes.
Ho ancora paura delle siringhe e no, le siringhe sono davvero una brutta cosa.
Das trotzdem hätte man auch aus dem Text streichen können.
Tuttavia, anche questo avrebbe potuto essere rimosso dal testo.
Trotzdem muss man das richtige Maß finden.
Tuttavia, devi trovare il giusto equilibrio.
Aber trotzdem bin ich immer noch derselbe.
Ma sono sempre la stessa persona.
Ich glaube trotzdem, dass er's richtig gemacht.
Continuo a credere che l'abbia fatto bene.
Trotzdem haben die da erst mal Schutz gefunden.
Tuttavia, per ora hanno trovato rifugio lì.
trotzdem ist es ja nicht die Regel, muss man sagen.
Tuttavia, non è la regola, devi dirlo.
Trotzdem ist Zodiac Age eine solide Neuauflage.
Tuttavia, Zodiac Age è una solida nuova edizione.
Trotzdem ist die Liegenschaft sehr begehrt.
Tuttavia, la proprietà è molto ricercata.
Wie geht es Ihnen jetzt trotzdem damit?
Comunque, come te la passi?
Und da finde ich das so krass dass das trotzdem so verliert!
E lo trovo così grossolano che perde ancora così tanto!
Zu richtig guten Spielen zum Thema hat es aber trotzdem selten gereicht.
Ma raramente era sufficiente per giochi davvero buoni sull'argomento.
Verstehen kann ich den Rückschritt trotzdem nicht.
Non riesco ancora a capire il passo indietro.
Das stimmt allerdings, trotzdem hat Blue Byte schon einiges erzählt.
Questo è vero però, ma Blue Byte ha già detto alcune cose.
Also das muss trotzdem verfügbar bleiben und kann ja kontextualisiert werden.
Quindi questo deve rimanere disponibile e può ovviamente essere contestualizzato.
Trotzdem macht Brennan immer noch alles selbst.
Tuttavia, Brennan fa ancora tutto da solo.
Trotzdem denke ich nicht unbedingt positiv an die Zeit daran zurück.
Tuttavia, non sto necessariamente ripensando al tempo.
Denn er ist immer wieder verurteilt worden, hat aber trotzdem weitergemacht.
Perché è stato condannato più e più volte, ma ha continuato comunque.
Ja, trotzdem muss man's sauber halten.
Sì, devi comunque tenerlo pulito.
Wir freuen uns natürlich trotzdem. Wenn sie da sind, ist schön.
Siamo ancora felici, ovviamente. È bello quando sono lì.
Wunderbar vertont und stimmig sind sie trotzdem.
Eppure sono meravigliosamente musicati e coerenti.
Viel einfacher werden die Bosse trotzdem nicht.
Tuttavia, i capi non saranno molto più facili.
Ich krieg's nicht geschissen, aber ich liebe das Spiel trotzdem.
Non me ne frega niente, ma amo comunque il gioco.
Doch unterschwellig sind bei den Mitarbeitern trotzdem ihre Sorgen zu spüren.
Ma i dipendenti sentono ancora le loro preoccupazioni in modo subliminale.
Trotzdem hab ich gespürt, wie ich durchgetragen wurde.
Tuttavia, mi sentivo trascinato.
Dann haben Sie aber trotzdem wieder einen anderen Weg eingeschlagen.
Ma poi hai comunque preso una strada diversa.
Aber Sie haben ja dann auch gesagt, wir wohnen jetzt noch trotzdem zusammen.
Ma poi hai anche detto che viviamo ancora insieme adesso.
Der sollte trotzdem auf die geltende Geschwindigkeitsbeschränkung achten.
Dovrebbe comunque prestare attenzione al limite di velocità applicabile.
Ich hab immer so starkes Sodbrennen, darf ich die trotzdem trinken?
Ho sempre un bruciore di stomaco così forte, posso ancora berlo?
Wir können familiär trotzdem noch zusammen.
Possiamo ancora stare insieme come una famiglia.
Hatten Sie solche Gedanken trotzdem im Kopf?
Avevi ancora pensieri del genere nella tua testa?
Und trotzdem boomen Kreuzfahrten.
Eppure le crociere vanno a gonfie vele.
Aber die Frage ist trotzdem noch..
Ma la domanda è ancora..
Ich hab doch alles gegeben und trotzdem verloren?
Non ho dato tutto e ho comunque perso?
Und muss trotzdem eine Menge Profile für die Nischen in der Wand schneiden.
E devo ancora tagliare molti profili per le nicchie nel muro.
Und trotzdem macht sie die Ausbildung weiter.
Eppure continua la sua formazione.
Dann haben Sie trotzdem weitergesucht.
Allora hai comunque continuato a cercare.
Natürlich gehe ich trotzdem hin.
Certo che ci vado comunque.
Auch wenn es nicht einfach war, war ich trotzdem Einzelkind.
Anche se non è stato facile, ero ancora figlia unica.
Das hat was Friedliches und trotzdem so Power.
Ha qualcosa di pacifico eppure così potente.
Und trotzdem konnten Sie keinen Schnitt machen.
Eppure non sei riuscito a fare un taglio.
Du kannst es dir selber trotzdem nicht vorstellen.
Non riesci ancora a immaginarlo da solo.
Wie kann ich mich trotzdem sauber fühlen?
Come posso sentirmi ancora pulita?
Trotzdem wird er Caesar verraten zum Wohle der Republik.
Tuttavia, tradirà Cesare a beneficio della Repubblica.
Ja okay, aber trotzdem hat er ein bisschen mehr Power.
Sì ok, ma ha ancora un po' più potere.
Aber trotzdem waren es schöne Erfahrungen, die wir gemacht haben.
Ma è stata comunque una bella esperienza quella che abbiamo avuto.
Denken Sie trotzdem weiter an den Beruf?
Stai ancora pensando al tuo lavoro?
Trotzdem hast du gesagt, das Geld festzuhalten, war immer superschwierig.
Comunque, hai detto che trattenere i soldi era sempre molto difficile.
Trotzdem, Sie hatten Ihre Träume vom Leben.
Eppure, avevi i tuoi sogni sulla vita.
Ein Patch wurde schon angekündigt, schmerzhaft ist das trotzdem.
È già stata annunciata una patch, ma è comunque dolorosa.
der Termin hat trotzdem statt gefunden, pünktlich!
L'appuntamento è avvenuto comunque, puntualmente!
Haben Sie auch Schmerz empfunden, trotzdem auch?
Anche tu hai sentito dolore, ma anche?
Ach, ich versteh's auch nicht ganz, aber es klingt trotzdem cool.
Oh, non lo capisco nemmeno io, ma suona comunque bene.
Er hat Fieber, trotzdem will er mal raus, rafft sich auf.
Ha la febbre, eppure vuole uscire e si rialza.
Und trotzdem, die alte Geschichte ist immer noch dort.
Eppure, la vecchia storia è ancora lì.
Trotzdem nimmt sie seitdem regelmäßig Vitamin D.
Tuttavia, da allora assume regolarmente vitamina D.
Man kann ja trotzdem noch mit ihr spielen und mehr oder weniger mit ihr reden.
Puoi ancora giocare con lei e parlarle più o meno.
Es ist aber trotzdem selten.
Ma è ancora raro.
Sie sind zwar nur kurz, aber trotzdem nicht geil.
Sono solo brevi, ma non sono ancora belli.
Das fand ich ganz gut. Ich glaube, dass ich trotzdem Realistin bleiben werde.
Ho pensato che fosse abbastanza buono. Credo che continuerò a essere realista.