Adverb
zeigt an, dass etwas passiert, obwohl es einen Grund gibt, warum es nicht passieren sollte
despite this; nevertheless; however
Dieses Wort wird verwendet, um einen Kontrast oder Widerspruch zwischen zwei Aussagen oder Situationen auszudrücken. Es bedeutet, dass etwas geschieht oder wahr ist, obwohl es einen guten Grund gibt, warum es nicht so sein sollte.
Dieses Mal haben wir uns gedacht: Geben wir ihm das Spiel trotzdem.
This time we thought: Let's give him the game anyway.
Warum sind Sie dann trotzdem wieder zusammengekommen?
So why did you get back together anyway?
Das Gerät wurde bei mir trotzdem angeschlossen.
The device was still connected to me.
Trotzdem mag sie diese Stimmung.
But she still likes this atmosphere.
Aber der Streit will ja trotzdem gelöst sein.
But the dispute still needs to be resolved.
Genau. Und trotzdem ist man als WG zusammen und hat eine Gemeinschaft.
Exactly. And yet you are together as a shared flat and have a community.
Trotzdem soll alles makellos sauber sein.
Nevertheless, everything should be spotlessly clean.
Trotzdem kann nicht jeder sauber machen, wie er lustig ist.
Still, not everyone can clean up how funny he is.
Wie sehr stand danach trotzdem noch dieses Thema Suizid im Raum?
How much was this topic of suicide still on the agenda afterwards?
Trotzdem sagen Sie ganz klar, Sie wollten keinesfalls eine Kümmerfrau werden.
Nevertheless, you state very clearly that you did not want to become a caregiver.
Sie sind ja, anders als andere, trotzdem auf diesen Spuren geblieben.
Unlike others, they have nevertheless remained on these tracks.
Trant geht in diesem Fall leer aus, begleitet ihn aus Neugier trotzdem.
In this case, Trant comes out empty-handed, but still accompanies him out of curiosity.
Trotzdem sollte ihnen niemand ihr Dasein als Spiel absprechen.
Nevertheless, no one should deny them their existence as a game.
Ich hab trotzdem Angst vor Spritzen und nein, Spritzen sind was ganz Schlimmes.
I'm still afraid of syringes and no, syringes are a really bad thing.
Das trotzdem hätte man auch aus dem Text streichen können.
However, this could also have been removed from the text.
Trotzdem muss man das richtige Maß finden.
Still, you have to find the right balance.
Aber trotzdem bin ich immer noch derselbe.
But I'm still the same person.
Ich glaube trotzdem, dass er's richtig gemacht.
I still believe he did it right.
Trotzdem haben die da erst mal Schutz gefunden.
Nevertheless, they have found shelter there for now.
trotzdem ist es ja nicht die Regel, muss man sagen.
Still, it is not the rule, you have to say.
Trotzdem ist Zodiac Age eine solide Neuauflage.
Still, Zodiac Age is a solid new edition.
Trotzdem ist die Liegenschaft sehr begehrt.
Nevertheless, the property is highly sought after.
Wie geht es Ihnen jetzt trotzdem damit?
How are you doing with that anyway?
Und da finde ich das so krass dass das trotzdem so verliert!
And I find it so crass that it still loses so much!
Zu richtig guten Spielen zum Thema hat es aber trotzdem selten gereicht.
But it was still rarely enough for really good games on the subject.
Verstehen kann ich den Rückschritt trotzdem nicht.
I still can't understand the step backwards.
Das stimmt allerdings, trotzdem hat Blue Byte schon einiges erzählt.
That's true though, but Blue Byte has already told a few things.
Also das muss trotzdem verfügbar bleiben und kann ja kontextualisiert werden.
So that still has to remain available and can of course be contextualized.
Trotzdem macht Brennan immer noch alles selbst.
Still, Brennan still does everything himself.
Trotzdem denke ich nicht unbedingt positiv an die Zeit daran zurück.
Still, I'm not necessarily thinking back on the time.
Denn er ist immer wieder verurteilt worden, hat aber trotzdem weitergemacht.
Because he was sentenced again and again, but he continued anyway.
Ja, trotzdem muss man's sauber halten.
Yes, you still have to keep it clean.
Wir freuen uns natürlich trotzdem. Wenn sie da sind, ist schön.
We are still happy, of course. It's nice when they're there.
Wunderbar vertont und stimmig sind sie trotzdem.
Yet they are wonderfully set to music and coherent.
Viel einfacher werden die Bosse trotzdem nicht.
However, the bosses won't be much easier.
Ich krieg's nicht geschissen, aber ich liebe das Spiel trotzdem.
I can't give a crap, but I still love the game.
Doch unterschwellig sind bei den Mitarbeitern trotzdem ihre Sorgen zu spüren.
But employees still feel their concerns subliminally.
Trotzdem hab ich gespürt, wie ich durchgetragen wurde.
Still, I felt myself being carried through.
Dann haben Sie aber trotzdem wieder einen anderen Weg eingeschlagen.
But then you still took a different path.
Aber Sie haben ja dann auch gesagt, wir wohnen jetzt noch trotzdem zusammen.
But then you also said that we still live together now.
Der sollte trotzdem auf die geltende Geschwindigkeitsbeschränkung achten.
He should still pay attention to the applicable speed limit.
Ich hab immer so starkes Sodbrennen, darf ich die trotzdem trinken?
I always have such severe heartburn, can I still drink it?
Wir können familiär trotzdem noch zusammen.
We can still be together as a family.
Hatten Sie solche Gedanken trotzdem im Kopf?
Did you still have such thoughts in your head?
Und trotzdem boomen Kreuzfahrten.
And yet cruises are booming.
Aber die Frage ist trotzdem noch..
But the question is still..
Ich hab doch alles gegeben und trotzdem verloren?
Didn't I give everything and still lose?
Und muss trotzdem eine Menge Profile für die Nischen in der Wand schneiden.
And still have to cut a lot of profiles for the niches in the wall.
Und trotzdem macht sie die Ausbildung weiter.
And yet she continues her education.
Dann haben Sie trotzdem weitergesucht.
Then you've continued to search anyway.
Natürlich gehe ich trotzdem hin.
Of course I'm going anyway.
Auch wenn es nicht einfach war, war ich trotzdem Einzelkind.
Even though it wasn't easy, I was still an only child.
Das hat was Friedliches und trotzdem so Power.
It has something peaceful and yet so powerful.
Und trotzdem konnten Sie keinen Schnitt machen.
And yet you couldn't make a cut.
Du kannst es dir selber trotzdem nicht vorstellen.
You still can't imagine it yourself.
Wie kann ich mich trotzdem sauber fühlen?
How can I still feel clean?
Trotzdem wird er Caesar verraten zum Wohle der Republik.
Nevertheless, he will betray Caesar for the benefit of the Republic.
Ja okay, aber trotzdem hat er ein bisschen mehr Power.
Yes okay, but he still has a bit more power.
Aber trotzdem waren es schöne Erfahrungen, die wir gemacht haben.
But it was still nice experiences that we had.
Denken Sie trotzdem weiter an den Beruf?
Are you still thinking about your job?
Trotzdem hast du gesagt, das Geld festzuhalten, war immer superschwierig.
Still, you said holding on to the money was always super difficult.
Trotzdem, Sie hatten Ihre Träume vom Leben.
Still, you had your dreams about life.
Ein Patch wurde schon angekündigt, schmerzhaft ist das trotzdem.
A patch has already been announced, but it's still painful.
der Termin hat trotzdem statt gefunden, pünktlich!
The appointment took place anyway, punctually!
Haben Sie auch Schmerz empfunden, trotzdem auch?
Did you also feel pain, but also?
Ach, ich versteh's auch nicht ganz, aber es klingt trotzdem cool.
Oh, I don't really understand it either, but it still sounds cool.
Er hat Fieber, trotzdem will er mal raus, rafft sich auf.
He has a fever, yet he wants out and pulls himself up.
Und trotzdem, die alte Geschichte ist immer noch dort.
And yet, the old story is still there.
Trotzdem nimmt sie seitdem regelmäßig Vitamin D.
Nevertheless, she has been taking vitamin D regularly since then.
Man kann ja trotzdem noch mit ihr spielen und mehr oder weniger mit ihr reden.
You can still play with her and talk to her more or less.
Es ist aber trotzdem selten.
But it is still rare.
Sie sind zwar nur kurz, aber trotzdem nicht geil.
They're only short, but they're still not cool.
Das fand ich ganz gut. Ich glaube, dass ich trotzdem Realistin bleiben werde.
I thought that was pretty good. I believe that I will still be a realist.