trotzdem Adverb

Învață cum să pronunți corect și să folosești eficient "trotzdem" în germană

trotz·dem

/tʁɔt͡sˈdeːm/

Traduction "trotzdem" du allemand au roumain:

totuși

German
Das Adverb "trotzdem" bedeutet, dass etwas entgegen den Erwartungen oder trotz einer vorherigen Aussage geschieht. Es drückt eine gewisse Überraschung oder Widerspruch aus.

trotzdem 🙅‍♀

Adverb

Populäre

zeigt an, dass etwas passiert, obwohl es einen Grund gibt, warum es nicht passieren sollte

în ciuda acestui fapt; cu toate acestea; totuși

Dieses Wort wird verwendet, um einen Kontrast oder Widerspruch zwischen zwei Aussagen oder Situationen auszudrücken. Es bedeutet, dass etwas geschieht oder wahr ist, obwohl es einen guten Grund gibt, warum es nicht so sein sollte.

Example use

  • trotzdem noch
  • aber trotzdem
  • und trotzdem
  • ich gehe trotzdem
  • wir können trotzdem
  • es ist trotzdem

Synonyms

  • dennoch
  • obwohl
  • obgleich
  • ungeachtet
  • dessen ungeachtet

Antonyms

  • deshalb
  • deswegen
  • folglich
  • dementsprechend
  • somit

Examples

    German

    Dieses Mal haben wir uns gedacht: Geben wir ihm das Spiel trotzdem.

    Romanian

    De data aceasta ne-am gândit: Să îi dăm oricum jocul.

    German

    Warum sind Sie dann trotzdem wieder zusammengekommen?

    Romanian

    Deci, de ce v-ați întors împreună oricum?

    German

    Das Gerät wurde bei mir trotzdem angeschlossen.

    Romanian

    Dispozitivul era încă conectat la mine.

    German

    Trotzdem mag sie diese Stimmung.

    Romanian

    Dar încă îi place această atmosferă.

    German

    Aber der Streit will ja trotzdem gelöst sein.

    Romanian

    Dar disputa trebuie încă rezolvată.

    German

    Genau. Und trotzdem ist man als WG zusammen und hat eine Gemeinschaft.

    Romanian

    Exact. Și totuși sunteți împreună ca un apartament comun și aveți o comunitate.

    German

    Trotzdem soll alles makellos sauber sein.

    Romanian

    Cu toate acestea, totul ar trebui să fie curat fără pată.

    German

    Trotzdem kann nicht jeder sauber machen, wie er lustig ist.

    Romanian

    Totuși, nu toată lumea poate curăța cât de amuzant este.

    German

    Wie sehr stand danach trotzdem noch dieses Thema Suizid im Raum?

    Romanian

    Cât de mult a fost acest subiect al sinuciderii încă pe ordinea de zi după aceea?

    German

    Trotzdem sagen Sie ganz klar, Sie wollten keinesfalls eine Kümmerfrau werden.

    Romanian

    Cu toate acestea, afirmați foarte clar că nu ați vrut să deveniți îngrijitor.

    German

    Sie sind ja, anders als andere, trotzdem auf diesen Spuren geblieben.

    Romanian

    Spre deosebire de alții, ei au rămas totuși pe aceste piste.

    German

    Trant geht in diesem Fall leer aus, begleitet ihn aus Neugier trotzdem.

    Romanian

    În acest caz, Trant iese cu mâna goală, dar încă îl însoțește din curiozitate.

    German

    Trotzdem sollte ihnen niemand ihr Dasein als Spiel absprechen.

    Romanian

    Cu toate acestea, nimeni nu ar trebui să le nege existența lor ca joc.

    German

    Ich hab trotzdem Angst vor Spritzen und nein, Spritzen sind was ganz Schlimmes.

    Romanian

    Încă mi-e frică de seringi și nu, seringile sunt un lucru foarte rău.

    German

    Das trotzdem hätte man auch aus dem Text streichen können.

    Romanian

    Cu toate acestea, acest lucru ar fi putut fi eliminat și din text.

    German

    Trotzdem muss man das richtige Maß finden.

    Romanian

    Totuși, trebuie să găsești echilibrul potrivit.

    German

    Aber trotzdem bin ich immer noch derselbe.

    Romanian

    Dar sunt încă aceeași persoană.

    German

    Ich glaube trotzdem, dass er's richtig gemacht.

    Romanian

    Încă mai cred că a făcut-o bine.

    German

    Trotzdem haben die da erst mal Schutz gefunden.

    Romanian

    Cu toate acestea, au găsit adăpost acolo deocamdată.

    German

    trotzdem ist es ja nicht die Regel, muss man sagen.

    Romanian

    Totuși, nu este regula, trebuie să spuneți.

    German

    Trotzdem ist Zodiac Age eine solide Neuauflage.

    Romanian

    Totuși, Zodiac Age este o nouă ediție solidă.

    German

    Trotzdem ist die Liegenschaft sehr begehrt.

    Romanian

    Cu toate acestea, proprietatea este foarte căutată.

    German

    Wie geht es Ihnen jetzt trotzdem damit?

    Romanian

    Cum te descurci cu asta oricum?

    German

    Und da finde ich das so krass dass das trotzdem so verliert!

    Romanian

    Și mi se pare atât de groaznic încât încă pierde atât de mult!

    German

    Zu richtig guten Spielen zum Thema hat es aber trotzdem selten gereicht.

    Romanian

    Dar a fost încă rar suficient pentru jocuri cu adevărat bune pe această temă.

    German

    Verstehen kann ich den Rückschritt trotzdem nicht.

    Romanian

    Încă nu înțeleg pasul înapoi.

    German

    Das stimmt allerdings, trotzdem hat Blue Byte schon einiges erzählt.

    Romanian

    Este adevărat, totuși, dar Blue Byte a spus deja câteva lucruri.

    German

    Also das muss trotzdem verfügbar bleiben und kann ja kontextualisiert werden.

    Romanian

    Deci, acest lucru trebuie să rămână disponibil și, desigur, poate fi contextualizat.

    German

    Trotzdem macht Brennan immer noch alles selbst.

    Romanian

    Totuși, Brennan face totul singur.

    German

    Trotzdem denke ich nicht unbedingt positiv an die Zeit daran zurück.

    Romanian

    Totuși, nu mă gândesc neapărat la timp.

    German

    Denn er ist immer wieder verurteilt worden, hat aber trotzdem weitergemacht.

    Romanian

    Pentru că a fost condamnat din nou și din nou, dar a continuat oricum.

    German

    Ja, trotzdem muss man's sauber halten.

    Romanian

    Da, tot trebuie să-l păstrezi curat.

    German

    Wir freuen uns natürlich trotzdem. Wenn sie da sind, ist schön.

    Romanian

    Suntem încă fericiți, desigur. E frumos când sunt acolo.

    German

    Wunderbar vertont und stimmig sind sie trotzdem.

    Romanian

    Cu toate acestea, sunt minunat setate la muzică și coerente.

    German

    Viel einfacher werden die Bosse trotzdem nicht.

    Romanian

    Cu toate acestea, șefii nu vor fi mult mai ușori.

    German

    Ich krieg's nicht geschissen, aber ich liebe das Spiel trotzdem.

    Romanian

    Nu-mi pasă, dar încă îmi place jocul.

    German

    Doch unterschwellig sind bei den Mitarbeitern trotzdem ihre Sorgen zu spüren.

    Romanian

    Dar angajații încă își simt preocupările subliminal.

    German

    Trotzdem hab ich gespürt, wie ich durchgetragen wurde.

    Romanian

    Cu toate acestea, m-am simțit purtat.

    German

    Dann haben Sie aber trotzdem wieder einen anderen Weg eingeschlagen.

    Romanian

    Dar apoi ai luat încă o altă cale.

    German

    Aber Sie haben ja dann auch gesagt, wir wohnen jetzt noch trotzdem zusammen.

    Romanian

    Dar apoi ai spus și că trăim împreună și acum.

    German

    Der sollte trotzdem auf die geltende Geschwindigkeitsbeschränkung achten.

    Romanian

    El ar trebui să acorde atenție limitei de viteză aplicabile.

    German

    Ich hab immer so starkes Sodbrennen, darf ich die trotzdem trinken?

    Romanian

    Întotdeauna am arsuri la stomac atât de severe, mai pot să beau?

    German

    Wir können familiär trotzdem noch zusammen.

    Romanian

    Încă mai putem fi împreună ca o familie.

    German

    Hatten Sie solche Gedanken trotzdem im Kopf?

    Romanian

    Mai aveai astfel de gânduri în cap?

    German

    Und trotzdem boomen Kreuzfahrten.

    Romanian

    Și totuși croazierele sunt în plină expansiune.

    German

    Aber die Frage ist trotzdem noch..

    Romanian

    Dar întrebarea este încă..

    German

    Ich hab doch alles gegeben und trotzdem verloren?

    Romanian

    Nu am dat totul și totuși am pierdut?

    German

    Und muss trotzdem eine Menge Profile für die Nischen in der Wand schneiden.

    Romanian

    Și totuși trebuie să taie o mulțime de profile pentru nișele din perete.

    German

    Und trotzdem macht sie die Ausbildung weiter.

    Romanian

    Și totuși își continuă educația.

    German

    Dann haben Sie trotzdem weitergesucht.

    Romanian

    Atunci ai continuat să cauți oricum.

    German

    Natürlich gehe ich trotzdem hin.

    Romanian

    Bineînțeles că mă duc oricum.

    German

    Auch wenn es nicht einfach war, war ich trotzdem Einzelkind.

    Romanian

    Chiar dacă nu a fost ușor, eram încă un singur copil.

    German

    Das hat was Friedliches und trotzdem so Power.

    Romanian

    Are ceva pașnic și totuși atât de puternic.

    German

    Und trotzdem konnten Sie keinen Schnitt machen.

    Romanian

    Și totuși nu ai putut face o tăiere.

    German

    Du kannst es dir selber trotzdem nicht vorstellen.

    Romanian

    Încă nu-ți poți imagina singur.

    German

    Wie kann ich mich trotzdem sauber fühlen?

    Romanian

    Cum pot să mă simt în continuare curat?

    German

    Trotzdem wird er Caesar verraten zum Wohle der Republik.

    Romanian

    Cu toate acestea, el îl va trăda pe Cezar în beneficiul Republicii.

    German

    Ja okay, aber trotzdem hat er ein bisschen mehr Power.

    Romanian

    Da, bine, dar mai are un pic mai multă putere.

    German

    Aber trotzdem waren es schöne Erfahrungen, die wir gemacht haben.

    Romanian

    Dar au fost încă experiențe frumoase pe care le-am avut.

    German

    Denken Sie trotzdem weiter an den Beruf?

    Romanian

    Încă te gândești la slujba ta?

    German

    Trotzdem hast du gesagt, das Geld festzuhalten, war immer superschwierig.

    Romanian

    Totuși, ai spus că păstrarea banilor a fost întotdeauna super dificilă.

    German

    Trotzdem, Sie hatten Ihre Träume vom Leben.

    Romanian

    Cu toate acestea, ai avut visele tale despre viață.

    German

    Ein Patch wurde schon angekündigt, schmerzhaft ist das trotzdem.

    Romanian

    Un patch a fost deja anunțat, dar este încă dureros.

    German

    der Termin hat trotzdem statt gefunden, pünktlich!

    Romanian

    Programarea a avut loc oricum, punctual!

    German

    Haben Sie auch Schmerz empfunden, trotzdem auch?

    Romanian

    Ai simțit și durere, dar și?

    German

    Ach, ich versteh's auch nicht ganz, aber es klingt trotzdem cool.

    Romanian

    Oh, nici eu nu prea înțeleg, dar totuși sună mișto.

    German

    Er hat Fieber, trotzdem will er mal raus, rafft sich auf.

    Romanian

    Are febră, dar vrea să iasă și se ridică.

    German

    Und trotzdem, die alte Geschichte ist immer noch dort.

    Romanian

    Și totuși, vechea poveste este încă acolo.

    German

    Trotzdem nimmt sie seitdem regelmäßig Vitamin D.

    Romanian

    Cu toate acestea, ea a luat vitamina D în mod regulat de atunci.

    German

    Man kann ja trotzdem noch mit ihr spielen und mehr oder weniger mit ihr reden.

    Romanian

    Încă poți să te joci cu ea și să vorbești cu ea mai mult sau mai puțin.

    German

    Es ist aber trotzdem selten.

    Romanian

    Dar este încă rar.

    German

    Sie sind zwar nur kurz, aber trotzdem nicht geil.

    Romanian

    Sunt doar scurte, dar încă nu sunt cool.

    German

    Das fand ich ganz gut. Ich glaube, dass ich trotzdem Realistin bleiben werde.

    Romanian

    Am crezut că a fost destul de bine. Cred că voi fi în continuare realist.

    • Es regnet, aber wir gehen trotzdem spazieren.
    • Ich bin müde, trotzdem muss ich noch lernen.
    • Sie hat Angst, trotzdem stellt sie sich der Herausforderung.