Adverb
zeigt an, dass etwas passiert, obwohl es einen Grund gibt, warum es nicht passieren sollte
în ciuda acestui fapt; cu toate acestea; totuși
Dieses Wort wird verwendet, um einen Kontrast oder Widerspruch zwischen zwei Aussagen oder Situationen auszudrücken. Es bedeutet, dass etwas geschieht oder wahr ist, obwohl es einen guten Grund gibt, warum es nicht so sein sollte.
Dieses Mal haben wir uns gedacht: Geben wir ihm das Spiel trotzdem.
De data aceasta ne-am gândit: Să îi dăm oricum jocul.
Warum sind Sie dann trotzdem wieder zusammengekommen?
Deci, de ce v-ați întors împreună oricum?
Das Gerät wurde bei mir trotzdem angeschlossen.
Dispozitivul era încă conectat la mine.
Trotzdem mag sie diese Stimmung.
Dar încă îi place această atmosferă.
Aber der Streit will ja trotzdem gelöst sein.
Dar disputa trebuie încă rezolvată.
Genau. Und trotzdem ist man als WG zusammen und hat eine Gemeinschaft.
Exact. Și totuși sunteți împreună ca un apartament comun și aveți o comunitate.
Trotzdem soll alles makellos sauber sein.
Cu toate acestea, totul ar trebui să fie curat fără pată.
Trotzdem kann nicht jeder sauber machen, wie er lustig ist.
Totuși, nu toată lumea poate curăța cât de amuzant este.
Wie sehr stand danach trotzdem noch dieses Thema Suizid im Raum?
Cât de mult a fost acest subiect al sinuciderii încă pe ordinea de zi după aceea?
Trotzdem sagen Sie ganz klar, Sie wollten keinesfalls eine Kümmerfrau werden.
Cu toate acestea, afirmați foarte clar că nu ați vrut să deveniți îngrijitor.
Sie sind ja, anders als andere, trotzdem auf diesen Spuren geblieben.
Spre deosebire de alții, ei au rămas totuși pe aceste piste.
Trant geht in diesem Fall leer aus, begleitet ihn aus Neugier trotzdem.
În acest caz, Trant iese cu mâna goală, dar încă îl însoțește din curiozitate.
Trotzdem sollte ihnen niemand ihr Dasein als Spiel absprechen.
Cu toate acestea, nimeni nu ar trebui să le nege existența lor ca joc.
Ich hab trotzdem Angst vor Spritzen und nein, Spritzen sind was ganz Schlimmes.
Încă mi-e frică de seringi și nu, seringile sunt un lucru foarte rău.
Das trotzdem hätte man auch aus dem Text streichen können.
Cu toate acestea, acest lucru ar fi putut fi eliminat și din text.
Trotzdem muss man das richtige Maß finden.
Totuși, trebuie să găsești echilibrul potrivit.
Aber trotzdem bin ich immer noch derselbe.
Dar sunt încă aceeași persoană.
Ich glaube trotzdem, dass er's richtig gemacht.
Încă mai cred că a făcut-o bine.
Trotzdem haben die da erst mal Schutz gefunden.
Cu toate acestea, au găsit adăpost acolo deocamdată.
trotzdem ist es ja nicht die Regel, muss man sagen.
Totuși, nu este regula, trebuie să spuneți.
Trotzdem ist Zodiac Age eine solide Neuauflage.
Totuși, Zodiac Age este o nouă ediție solidă.
Trotzdem ist die Liegenschaft sehr begehrt.
Cu toate acestea, proprietatea este foarte căutată.
Wie geht es Ihnen jetzt trotzdem damit?
Cum te descurci cu asta oricum?
Und da finde ich das so krass dass das trotzdem so verliert!
Și mi se pare atât de groaznic încât încă pierde atât de mult!
Zu richtig guten Spielen zum Thema hat es aber trotzdem selten gereicht.
Dar a fost încă rar suficient pentru jocuri cu adevărat bune pe această temă.
Verstehen kann ich den Rückschritt trotzdem nicht.
Încă nu înțeleg pasul înapoi.
Das stimmt allerdings, trotzdem hat Blue Byte schon einiges erzählt.
Este adevărat, totuși, dar Blue Byte a spus deja câteva lucruri.
Also das muss trotzdem verfügbar bleiben und kann ja kontextualisiert werden.
Deci, acest lucru trebuie să rămână disponibil și, desigur, poate fi contextualizat.
Trotzdem macht Brennan immer noch alles selbst.
Totuși, Brennan face totul singur.
Trotzdem denke ich nicht unbedingt positiv an die Zeit daran zurück.
Totuși, nu mă gândesc neapărat la timp.
Denn er ist immer wieder verurteilt worden, hat aber trotzdem weitergemacht.
Pentru că a fost condamnat din nou și din nou, dar a continuat oricum.
Ja, trotzdem muss man's sauber halten.
Da, tot trebuie să-l păstrezi curat.
Wir freuen uns natürlich trotzdem. Wenn sie da sind, ist schön.
Suntem încă fericiți, desigur. E frumos când sunt acolo.
Wunderbar vertont und stimmig sind sie trotzdem.
Cu toate acestea, sunt minunat setate la muzică și coerente.
Viel einfacher werden die Bosse trotzdem nicht.
Cu toate acestea, șefii nu vor fi mult mai ușori.
Ich krieg's nicht geschissen, aber ich liebe das Spiel trotzdem.
Nu-mi pasă, dar încă îmi place jocul.
Doch unterschwellig sind bei den Mitarbeitern trotzdem ihre Sorgen zu spüren.
Dar angajații încă își simt preocupările subliminal.
Trotzdem hab ich gespürt, wie ich durchgetragen wurde.
Cu toate acestea, m-am simțit purtat.
Dann haben Sie aber trotzdem wieder einen anderen Weg eingeschlagen.
Dar apoi ai luat încă o altă cale.
Aber Sie haben ja dann auch gesagt, wir wohnen jetzt noch trotzdem zusammen.
Dar apoi ai spus și că trăim împreună și acum.
Der sollte trotzdem auf die geltende Geschwindigkeitsbeschränkung achten.
El ar trebui să acorde atenție limitei de viteză aplicabile.
Ich hab immer so starkes Sodbrennen, darf ich die trotzdem trinken?
Întotdeauna am arsuri la stomac atât de severe, mai pot să beau?
Wir können familiär trotzdem noch zusammen.
Încă mai putem fi împreună ca o familie.
Hatten Sie solche Gedanken trotzdem im Kopf?
Mai aveai astfel de gânduri în cap?
Und trotzdem boomen Kreuzfahrten.
Și totuși croazierele sunt în plină expansiune.
Aber die Frage ist trotzdem noch..
Dar întrebarea este încă..
Ich hab doch alles gegeben und trotzdem verloren?
Nu am dat totul și totuși am pierdut?
Und muss trotzdem eine Menge Profile für die Nischen in der Wand schneiden.
Și totuși trebuie să taie o mulțime de profile pentru nișele din perete.
Und trotzdem macht sie die Ausbildung weiter.
Și totuși își continuă educația.
Dann haben Sie trotzdem weitergesucht.
Atunci ai continuat să cauți oricum.
Natürlich gehe ich trotzdem hin.
Bineînțeles că mă duc oricum.
Auch wenn es nicht einfach war, war ich trotzdem Einzelkind.
Chiar dacă nu a fost ușor, eram încă un singur copil.
Das hat was Friedliches und trotzdem so Power.
Are ceva pașnic și totuși atât de puternic.
Und trotzdem konnten Sie keinen Schnitt machen.
Și totuși nu ai putut face o tăiere.
Du kannst es dir selber trotzdem nicht vorstellen.
Încă nu-ți poți imagina singur.
Wie kann ich mich trotzdem sauber fühlen?
Cum pot să mă simt în continuare curat?
Trotzdem wird er Caesar verraten zum Wohle der Republik.
Cu toate acestea, el îl va trăda pe Cezar în beneficiul Republicii.
Ja okay, aber trotzdem hat er ein bisschen mehr Power.
Da, bine, dar mai are un pic mai multă putere.
Aber trotzdem waren es schöne Erfahrungen, die wir gemacht haben.
Dar au fost încă experiențe frumoase pe care le-am avut.
Denken Sie trotzdem weiter an den Beruf?
Încă te gândești la slujba ta?
Trotzdem hast du gesagt, das Geld festzuhalten, war immer superschwierig.
Totuși, ai spus că păstrarea banilor a fost întotdeauna super dificilă.
Trotzdem, Sie hatten Ihre Träume vom Leben.
Cu toate acestea, ai avut visele tale despre viață.
Ein Patch wurde schon angekündigt, schmerzhaft ist das trotzdem.
Un patch a fost deja anunțat, dar este încă dureros.
der Termin hat trotzdem statt gefunden, pünktlich!
Programarea a avut loc oricum, punctual!
Haben Sie auch Schmerz empfunden, trotzdem auch?
Ai simțit și durere, dar și?
Ach, ich versteh's auch nicht ganz, aber es klingt trotzdem cool.
Oh, nici eu nu prea înțeleg, dar totuși sună mișto.
Er hat Fieber, trotzdem will er mal raus, rafft sich auf.
Are febră, dar vrea să iasă și se ridică.
Und trotzdem, die alte Geschichte ist immer noch dort.
Și totuși, vechea poveste este încă acolo.
Trotzdem nimmt sie seitdem regelmäßig Vitamin D.
Cu toate acestea, ea a luat vitamina D în mod regulat de atunci.
Man kann ja trotzdem noch mit ihr spielen und mehr oder weniger mit ihr reden.
Încă poți să te joci cu ea și să vorbești cu ea mai mult sau mai puțin.
Es ist aber trotzdem selten.
Dar este încă rar.
Sie sind zwar nur kurz, aber trotzdem nicht geil.
Sunt doar scurte, dar încă nu sunt cool.
Das fand ich ganz gut. Ich glaube, dass ich trotzdem Realistin bleiben werde.
Am crezut că a fost destul de bine. Cred că voi fi în continuare realist.