副詞
zeigt an, dass etwas passiert, obwohl es einen Grund gibt, warum es nicht passieren sollte
それにもかかわらず; しかし; でも
Dieses Wort wird verwendet, um einen Kontrast oder Widerspruch zwischen zwei Aussagen oder Situationen auszudrücken. Es bedeutet, dass etwas geschieht oder wahr ist, obwohl es einen guten Grund gibt, warum es nicht so sein sollte.
Dieses Mal haben wir uns gedacht: Geben wir ihm das Spiel trotzdem.
今回は「とにかく彼にゲームをあげよう」と考えました。
Warum sind Sie dann trotzdem wieder zusammengekommen?
Das Gerät wurde bei mir trotzdem angeschlossen.
とにかくデバイスを接続しました。
Trotzdem mag sie diese Stimmung.
しかし、彼女はまだこの雰囲気が好きです。
Aber der Streit will ja trotzdem gelöst sein.
Genau. Und trotzdem ist man als WG zusammen und hat eine Gemeinschaft.
Trotzdem soll alles makellos sauber sein.
Trotzdem kann nicht jeder sauber machen, wie er lustig ist.
Wie sehr stand danach trotzdem noch dieses Thema Suizid im Raum?
Trotzdem sagen Sie ganz klar, Sie wollten keinesfalls eine Kümmerfrau werden.
とはいえ、あなたは世話人になりたくなかったとはっきり言っています。
Sie sind ja, anders als andere, trotzdem auf diesen Spuren geblieben.
他とは異なり、それでも彼らはこれらのトラックに残っています。
Trant geht in diesem Fall leer aus, begleitet ihn aus Neugier trotzdem.
この場合、トラントは手ぶらで行きますが、好奇心から同行します。
Trotzdem sollte ihnen niemand ihr Dasein als Spiel absprechen.
とはいえ、ゲームとしての存在を否定すべきではありません。
Ich hab trotzdem Angst vor Spritzen und nein, Spritzen sind was ganz Schlimmes.
私はまだ注射が怖いし、いいえ、注射器は本当にひどいです。
Das trotzdem hätte man auch aus dem Text streichen können.
ただし、これもテキストから削除されている可能性があります。
Trotzdem muss man das richtige Maß finden.
Aber trotzdem bin ich immer noch derselbe.
Ich glaube trotzdem, dass er's richtig gemacht.
Trotzdem haben die da erst mal Schutz gefunden.
trotzdem ist es ja nicht die Regel, muss man sagen.
Trotzdem ist Zodiac Age eine solide Neuauflage.
それでも、ゾディアックエイジは堅実な新版です。
Trotzdem ist die Liegenschaft sehr begehrt.
それにもかかわらず、この物件は非常に人気があります。
Wie geht es Ihnen jetzt trotzdem damit?
Und da finde ich das so krass dass das trotzdem so verliert!
そして、それがまだあんなふうに負けているのはとてもおかしいと思います!
Zu richtig guten Spielen zum Thema hat es aber trotzdem selten gereicht.
しかし、このテーマに関する本当に良いゲームにはそれだけでは十分ではありませんでした。
Verstehen kann ich den Rückschritt trotzdem nicht.
後戻りのステップがまだ理解できません。
Das stimmt allerdings, trotzdem hat Blue Byte schon einiges erzählt.
Also das muss trotzdem verfügbar bleiben und kann ja kontextualisiert werden.
Trotzdem macht Brennan immer noch alles selbst.
それでもブレナンはまだすべてを自分でやっています。
Trotzdem denke ich nicht unbedingt positiv an die Zeit daran zurück.
それでも、それに費やした時間について必ずしも前向きに考えているわけではありません。
Denn er ist immer wieder verurteilt worden, hat aber trotzdem weitergemacht.
Ja, trotzdem muss man's sauber halten.
はい、でもまだ清潔に保つ必要があります。
Wir freuen uns natürlich trotzdem. Wenn sie da sind, ist schön.
もちろん、私たちはまだ幸せです。彼らがそこにいるのはいいことだ。
Wunderbar vertont und stimmig sind sie trotzdem.
彼らは今でも素晴らしく音楽に合わせていて、首尾一貫しています。
Viel einfacher werden die Bosse trotzdem nicht.
ただし、ボスはそれほど簡単ではありません。
Ich krieg's nicht geschissen, aber ich liebe das Spiel trotzdem.
どうしようもないが、それでもゲームは大好きだ。
Doch unterschwellig sind bei den Mitarbeitern trotzdem ihre Sorgen zu spüren.
しかし、従業員は依然として無意識のうちに懸念を感じています。
Trotzdem hab ich gespürt, wie ich durchgetragen wurde.
でも、それでも自分がやり抜かれた感じはしました。
Dann haben Sie aber trotzdem wieder einen anderen Weg eingeschlagen.
Aber Sie haben ja dann auch gesagt, wir wohnen jetzt noch trotzdem zusammen.
Der sollte trotzdem auf die geltende Geschwindigkeitsbeschränkung achten.
それでも彼は適用される制限速度に注意を払うべきです。
Ich hab immer so starkes Sodbrennen, darf ich die trotzdem trinken?
いつも胸焼けがひどいのですが、それでも飲めますか?
Wir können familiär trotzdem noch zusammen.
Hatten Sie solche Gedanken trotzdem im Kopf?
Und trotzdem boomen Kreuzfahrten.
それでもクルーズは活況を呈しています。
Aber die Frage ist trotzdem noch..
しかし、問題はまだ..
Ich hab doch alles gegeben und trotzdem verloren?
私はすべてを捧げてもまだ負けていませんか?
Und muss trotzdem eine Menge Profile für die Nischen in der Wand schneiden.
Und trotzdem macht sie die Ausbildung weiter.
それでも彼女は教育を続けています。
Dann haben Sie trotzdem weitergesucht.
Natürlich gehe ich trotzdem hin.
Auch wenn es nicht einfach war, war ich trotzdem Einzelkind.
Das hat was Friedliches und trotzdem so Power.
どこか平和的でありながら、とてもパワフルな感じがします。
Und trotzdem konnten Sie keinen Schnitt machen.
Du kannst es dir selber trotzdem nicht vorstellen.
Wie kann ich mich trotzdem sauber fühlen?
Trotzdem wird er Caesar verraten zum Wohle der Republik.
Ja okay, aber trotzdem hat er ein bisschen mehr Power.
はい、わかった、でも彼にはまだもう少し力がある。
Aber trotzdem waren es schöne Erfahrungen, die wir gemacht haben.
それでも、私たちは素晴らしい経験をしました。
Denken Sie trotzdem weiter an den Beruf?
Trotzdem hast du gesagt, das Geld festzuhalten, war immer superschwierig.
それでも、お金を貯めるのはいつもとても難しいとおっしゃいましたね。
Trotzdem, Sie hatten Ihre Träume vom Leben.
Ein Patch wurde schon angekündigt, schmerzhaft ist das trotzdem.
パッチはすでに発表されていますが、それでもまだ痛いです。
der Termin hat trotzdem statt gefunden, pünktlich!
Haben Sie auch Schmerz empfunden, trotzdem auch?
Ach, ich versteh's auch nicht ganz, aber es klingt trotzdem cool.
Er hat Fieber, trotzdem will er mal raus, rafft sich auf.
Und trotzdem, die alte Geschichte ist immer noch dort.
Trotzdem nimmt sie seitdem regelmäßig Vitamin D.
Man kann ja trotzdem noch mit ihr spielen und mehr oder weniger mit ihr reden.
あなたはまだ彼女と遊んで、多かれ少なかれ彼女と話すことができます。
Es ist aber trotzdem selten.
Sie sind zwar nur kurz, aber trotzdem nicht geil.
短いだけですが、それでもかっこよくありません。
Das fand ich ganz gut. Ich glaube, dass ich trotzdem Realistin bleiben werde.
それはかなり良かったと思いました。私はまだ現実主義者でいられると思う。