trotzdem Przysłówek

Dowiedz się, jak poprawnie wymawiać i efektywnie używać "trotzdem" w niemieckim

trotz·dem

/tʁɔt͡sˈdeːm/

Tłumaczenie "trotzdem" z niemieckiego na polski:

mimo to

Polish
Słowo "trotzdem" tłumaczy się jako "mimo to" po polsku. Służy do wyrażenia sprzeczności lub przeciwności wobec wcześniejszego stwierdzenia.
German
Das Adverb "trotzdem" bedeutet, dass etwas entgegen den Erwartungen oder trotz einer vorherigen Aussage geschieht. Es drückt eine gewisse Überraschung oder Widerspruch aus.

trotzdem 🙅‍♀

Przysłówek

Populäre

zeigt an, dass etwas passiert, obwohl es einen Grund gibt, warum es nicht passieren sollte

mimo to; jednak; pomimo

Dieses Wort wird verwendet, um einen Kontrast oder Widerspruch zwischen zwei Aussagen oder Situationen auszudrücken. Es bedeutet, dass etwas geschieht oder wahr ist, obwohl es einen guten Grund gibt, warum es nicht so sein sollte.

Example use

  • trotzdem noch
  • aber trotzdem
  • und trotzdem
  • ich gehe trotzdem
  • wir können trotzdem
  • es ist trotzdem

Synonyms

  • dennoch
  • obwohl
  • obgleich
  • ungeachtet
  • dessen ungeachtet

Antonyms

  • deshalb
  • deswegen
  • folglich
  • dementsprechend
  • somit

Examples

    German

    Dieses Mal haben wir uns gedacht: Geben wir ihm das Spiel trotzdem.

    Polish

    Tym razem pomyśleliśmy: i tak dajmy mu grę.

    German

    Warum sind Sie dann trotzdem wieder zusammengekommen?

    Polish

    Więc dlaczego i tak wróciliście do siebie?

    German

    Das Gerät wurde bei mir trotzdem angeschlossen.

    Polish

    Urządzenie było nadal ze mną podłączone.

    German

    Trotzdem mag sie diese Stimmung.

    Polish

    Ale nadal lubi tę atmosferę.

    German

    Aber der Streit will ja trotzdem gelöst sein.

    Polish

    Ale spór wciąż musi zostać rozwiązany.

    German

    Genau. Und trotzdem ist man als WG zusammen und hat eine Gemeinschaft.

    Polish

    Dokładnie. A jednak jesteście razem jako wspólne mieszkanie i macie społeczność.

    German

    Trotzdem soll alles makellos sauber sein.

    Polish

    Niemniej jednak wszystko powinno być nieskazitelnie czyste.

    German

    Trotzdem kann nicht jeder sauber machen, wie er lustig ist.

    Polish

    Nadal, nie każdy może posprzątać, jaki jest zabawny.

    German

    Wie sehr stand danach trotzdem noch dieses Thema Suizid im Raum?

    Polish

    Jak bardzo ten temat samobójstwa był nadal w porządku dziennym?

    German

    Trotzdem sagen Sie ganz klar, Sie wollten keinesfalls eine Kümmerfrau werden.

    Polish

    Niemniej jednak bardzo wyraźnie stwierdzasz, że nie chciałeś zostać opiekunem.

    German

    Sie sind ja, anders als andere, trotzdem auf diesen Spuren geblieben.

    Polish

    W przeciwieństwie do innych pozostali jednak na tych torach.

    German

    Trant geht in diesem Fall leer aus, begleitet ihn aus Neugier trotzdem.

    Polish

    W tym przypadku Trant wychodzi z pustymi rękami, ale nadal towarzyszy mu z ciekawości.

    German

    Trotzdem sollte ihnen niemand ihr Dasein als Spiel absprechen.

    Polish

    Niemniej jednak nikt nie powinien zaprzeczać im ich istnienia jako gry.

    German

    Ich hab trotzdem Angst vor Spritzen und nein, Spritzen sind was ganz Schlimmes.

    Polish

    Nadal boję się strzykawek i nie, strzykawki to naprawdę zła rzecz.

    German

    Das trotzdem hätte man auch aus dem Text streichen können.

    Polish

    Jednak mogło to również zostać usunięte z tekstu.

    German

    Trotzdem muss man das richtige Maß finden.

    Polish

    Mimo to musisz znaleźć właściwą równowagę.

    German

    Aber trotzdem bin ich immer noch derselbe.

    Polish

    Ale nadal jestem tą samą osobą.

    German

    Ich glaube trotzdem, dass er's richtig gemacht.

    Polish

    Nadal wierzę, że zrobił to dobrze.

    German

    Trotzdem haben die da erst mal Schutz gefunden.

    Polish

    Niemniej jednak na razie znaleźli tam schronienie.

    German

    trotzdem ist es ja nicht die Regel, muss man sagen.

    Polish

    Mimo to nie jest reguła, trzeba powiedzieć.

    German

    Trotzdem ist Zodiac Age eine solide Neuauflage.

    Polish

    Nadal, Zodiac Age to solidna nowa edycja.

    German

    Trotzdem ist die Liegenschaft sehr begehrt.

    Polish

    Niemniej jednak nieruchomość jest bardzo poszukiwana.

    German

    Wie geht es Ihnen jetzt trotzdem damit?

    Polish

    Jak sobie z tym radzisz?

    German

    Und da finde ich das so krass dass das trotzdem so verliert!

    Polish

    I uważam, że jest tak gruby, że wciąż tak wiele traci!

    German

    Zu richtig guten Spielen zum Thema hat es aber trotzdem selten gereicht.

    Polish

    Ale wciąż rzadko wystarczało na naprawdę dobre gry na ten temat.

    German

    Verstehen kann ich den Rückschritt trotzdem nicht.

    Polish

    Nadal nie rozumiem kroku wstecz.

    German

    Das stimmt allerdings, trotzdem hat Blue Byte schon einiges erzählt.

    Polish

    To prawda, ale Blue Byte powiedział już kilka rzeczy.

    German

    Also das muss trotzdem verfügbar bleiben und kann ja kontextualisiert werden.

    Polish

    Więc to nadal musi pozostać dostępne i oczywiście można je kontekstualizować.

    German

    Trotzdem macht Brennan immer noch alles selbst.

    Polish

    Mimo to Brennan wciąż robi wszystko sam.

    German

    Trotzdem denke ich nicht unbedingt positiv an die Zeit daran zurück.

    Polish

    Mimo to niekoniecznie myślę o czasie.

    German

    Denn er ist immer wieder verurteilt worden, hat aber trotzdem weitergemacht.

    Polish

    Ponieważ był wielokrotnie skazywany, ale i tak kontynuował.

    German

    Ja, trotzdem muss man's sauber halten.

    Polish

    Tak, nadal musisz utrzymywać go w czystości.

    German

    Wir freuen uns natürlich trotzdem. Wenn sie da sind, ist schön.

    Polish

    Nadal jesteśmy szczęśliwi, oczywiście. Miło jest, gdy tam są.

    German

    Wunderbar vertont und stimmig sind sie trotzdem.

    Polish

    Jednak są cudownie nastawione na muzykę i spójne.

    German

    Viel einfacher werden die Bosse trotzdem nicht.

    Polish

    Jednak szefom nie będzie dużo łatwiej.

    German

    Ich krieg's nicht geschissen, aber ich liebe das Spiel trotzdem.

    Polish

    Nie obchodzi mnie to, ale nadal uwielbiam tę grę.

    German

    Doch unterschwellig sind bei den Mitarbeitern trotzdem ihre Sorgen zu spüren.

    Polish

    Ale pracownicy nadal odczuwają swoje obawy podprogowo.

    German

    Trotzdem hab ich gespürt, wie ich durchgetragen wurde.

    Polish

    Mimo to czułem, że jestem przenoszony.

    German

    Dann haben Sie aber trotzdem wieder einen anderen Weg eingeschlagen.

    Polish

    Ale potem nadal wybrałeś inną drogę.

    German

    Aber Sie haben ja dann auch gesagt, wir wohnen jetzt noch trotzdem zusammen.

    Polish

    Ale powiedziałeś też, że nadal mieszkamy razem.

    German

    Der sollte trotzdem auf die geltende Geschwindigkeitsbeschränkung achten.

    Polish

    Powinien nadal zwracać uwagę na obowiązujące ograniczenie prędkości.

    German

    Ich hab immer so starkes Sodbrennen, darf ich die trotzdem trinken?

    Polish

    Zawsze mam tak ciężką zgagę, czy nadal mogę ją pić?

    German

    Wir können familiär trotzdem noch zusammen.

    Polish

    Nadal możemy być razem jako rodzina.

    German

    Hatten Sie solche Gedanken trotzdem im Kopf?

    Polish

    Czy nadal miałeś takie myśli w głowie?

    German

    Und trotzdem boomen Kreuzfahrten.

    Polish

    A jednak rejsy kwitną.

    German

    Aber die Frage ist trotzdem noch..

    Polish

    Ale pytanie wciąż brzmi..

    German

    Ich hab doch alles gegeben und trotzdem verloren?

    Polish

    Czy nie dałem wszystkiego i nadal przegrywam?

    German

    Und muss trotzdem eine Menge Profile für die Nischen in der Wand schneiden.

    Polish

    I nadal trzeba wyciąć wiele profili do nisz w ścianie.

    German

    Und trotzdem macht sie die Ausbildung weiter.

    Polish

    A jednak kontynuuje naukę.

    German

    Dann haben Sie trotzdem weitergesucht.

    Polish

    Potem i tak kontynuowałeś wyszukiwanie.

    German

    Natürlich gehe ich trotzdem hin.

    Polish

    Oczywiście, że i tak jadę.

    German

    Auch wenn es nicht einfach war, war ich trotzdem Einzelkind.

    Polish

    Chociaż nie było to łatwe, nadal byłem jedynakiem.

    German

    Das hat was Friedliches und trotzdem so Power.

    Polish

    Ma coś spokojnego, a jednocześnie tak potężnego.

    German

    Und trotzdem konnten Sie keinen Schnitt machen.

    Polish

    A jednak nie mogłeś zrobić cięcia.

    German

    Du kannst es dir selber trotzdem nicht vorstellen.

    Polish

    Nadal nie możesz sobie tego wyobrazić.

    German

    Wie kann ich mich trotzdem sauber fühlen?

    Polish

    Jak mogę nadal czuć się czysty?

    German

    Trotzdem wird er Caesar verraten zum Wohle der Republik.

    Polish

    Niemniej jednak zdradzi Cezara dla dobra Republiki.

    German

    Ja okay, aber trotzdem hat er ein bisschen mehr Power.

    Polish

    Tak, ok, ale wciąż ma trochę więcej mocy.

    German

    Aber trotzdem waren es schöne Erfahrungen, die wir gemacht haben.

    Polish

    Ale nadal mieliśmy miłe doświadczenia.

    German

    Denken Sie trotzdem weiter an den Beruf?

    Polish

    Nadal myślisz o swojej pracy?

    German

    Trotzdem hast du gesagt, das Geld festzuhalten, war immer superschwierig.

    Polish

    Mimo to powiedziałeś, że trzymanie się pieniędzy zawsze było bardzo trudne.

    German

    Trotzdem, Sie hatten Ihre Träume vom Leben.

    Polish

    Mimo to miałeś swoje marzenia o życiu.

    German

    Ein Patch wurde schon angekündigt, schmerzhaft ist das trotzdem.

    Polish

    Ogłoszono już łatkę, ale nadal jest bolesna.

    German

    der Termin hat trotzdem statt gefunden, pünktlich!

    Polish

    Spotkanie odbyło się i tak, punktualnie!

    German

    Haben Sie auch Schmerz empfunden, trotzdem auch?

    Polish

    Czy ty też czułeś ból, ale też?

    German

    Ach, ich versteh's auch nicht ganz, aber es klingt trotzdem cool.

    Polish

    Och, ja też tego nie rozumiem, ale nadal brzmi fajnie.

    German

    Er hat Fieber, trotzdem will er mal raus, rafft sich auf.

    Polish

    Ma gorączkę, ale chce się wydostać i podnosi się.

    German

    Und trotzdem, die alte Geschichte ist immer noch dort.

    Polish

    A jednak stara historia wciąż tam jest.

    German

    Trotzdem nimmt sie seitdem regelmäßig Vitamin D.

    Polish

    Niemniej jednak od tego czasu regularnie przyjmuje witaminę D.

    German

    Man kann ja trotzdem noch mit ihr spielen und mehr oder weniger mit ihr reden.

    Polish

    Nadal możesz się z nią bawić i mniej więcej rozmawiać z nią.

    German

    Es ist aber trotzdem selten.

    Polish

    Ale wciąż jest rzadkością.

    German

    Sie sind zwar nur kurz, aber trotzdem nicht geil.

    Polish

    Są tylko krótkie, ale nadal nie są fajne.

    German

    Das fand ich ganz gut. Ich glaube, dass ich trotzdem Realistin bleiben werde.

    Polish

    Myślałem, że to całkiem nieźle. Wierzę, że nadal będę realistą.

    • Es regnet, aber wir gehen trotzdem spazieren.
    • Ich bin müde, trotzdem muss ich noch lernen.
    • Sie hat Angst, trotzdem stellt sie sich der Herausforderung.