Adverbe
zeigt an, dass etwas passiert, obwohl es einen Grund gibt, warum es nicht passieren sollte
malgré cela; néanmoins; cependant
Dieses Wort wird verwendet, um einen Kontrast oder Widerspruch zwischen zwei Aussagen oder Situationen auszudrücken. Es bedeutet, dass etwas geschieht oder wahr ist, obwohl es einen guten Grund gibt, warum es nicht so sein sollte.
Dieses Mal haben wir uns gedacht: Geben wir ihm das Spiel trotzdem.
Cette fois, nous avons pensé : donnons-lui le jeu quand même.
Warum sind Sie dann trotzdem wieder zusammengekommen?
Alors pourquoi vous êtes-vous remis ensemble de toute façon ?
Das Gerät wurde bei mir trotzdem angeschlossen.
L'appareil était toujours connecté à moi.
Trotzdem mag sie diese Stimmung.
Mais elle aime toujours cette atmosphère.
Aber der Streit will ja trotzdem gelöst sein.
Mais le différend doit encore être résolu.
Genau. Und trotzdem ist man als WG zusammen und hat eine Gemeinschaft.
Exactement. Et pourtant, vous vivez ensemble dans un appartement partagé et vous avez une communauté.
Trotzdem soll alles makellos sauber sein.
Néanmoins, tout doit être impeccablement propre.
Trotzdem kann nicht jeder sauber machen, wie er lustig ist.
Pourtant, tout le monde ne peut pas dire à quel point il est drôle.
Wie sehr stand danach trotzdem noch dieses Thema Suizid im Raum?
Dans quelle mesure le sujet du suicide était-il encore à l'ordre du jour par la suite ?
Trotzdem sagen Sie ganz klar, Sie wollten keinesfalls eine Kümmerfrau werden.
Néanmoins, vous déclarez très clairement que vous ne vouliez pas devenir proche aidant.
Sie sind ja, anders als andere, trotzdem auf diesen Spuren geblieben.
Contrairement à d'autres, ils sont néanmoins restés sur ces pistes.
Trant geht in diesem Fall leer aus, begleitet ihn aus Neugier trotzdem.
Dans ce cas, Trant sort les mains vides, mais l'accompagne toujours par curiosité.
Trotzdem sollte ihnen niemand ihr Dasein als Spiel absprechen.
Néanmoins, personne ne doit leur nier leur existence en tant que jeu.
Ich hab trotzdem Angst vor Spritzen und nein, Spritzen sind was ganz Schlimmes.
J'ai toujours peur des seringues et non, les seringues sont vraiment une mauvaise chose.
Das trotzdem hätte man auch aus dem Text streichen können.
Cependant, cela aurait également pu être supprimé du texte.
Trotzdem muss man das richtige Maß finden.
Il faut tout de même trouver le bon équilibre.
Aber trotzdem bin ich immer noch derselbe.
Mais je suis toujours la même personne.
Ich glaube trotzdem, dass er's richtig gemacht.
Je crois toujours qu'il l'a bien fait.
Trotzdem haben die da erst mal Schutz gefunden.
Ils y ont néanmoins trouvé refuge pour l'instant.
trotzdem ist es ja nicht die Regel, muss man sagen.
Pourtant, ce n'est pas la règle, il faut le dire.
Trotzdem ist Zodiac Age eine solide Neuauflage.
Pourtant, Zodiac Age est une nouvelle édition solide.
Trotzdem ist die Liegenschaft sehr begehrt.
Néanmoins, la propriété est très recherchée.
Wie geht es Ihnen jetzt trotzdem damit?
Comment t'en sors-tu de toute façon ?
Und da finde ich das so krass dass das trotzdem so verliert!
Et je trouve ça tellement grossier qu'il perd encore autant !
Zu richtig guten Spielen zum Thema hat es aber trotzdem selten gereicht.
Mais c'était quand même rarement suffisant pour de très bons jeux sur le sujet.
Verstehen kann ich den Rückschritt trotzdem nicht.
Je n'arrive toujours pas à comprendre ce pas en arrière.
Das stimmt allerdings, trotzdem hat Blue Byte schon einiges erzählt.
C'est vrai, mais Blue Byte a déjà dit certaines choses.
Also das muss trotzdem verfügbar bleiben und kann ja kontextualisiert werden.
Cela doit donc rester disponible et peut bien entendu être contextualisé.
Trotzdem macht Brennan immer noch alles selbst.
Pourtant, Brennan fait toujours tout lui-même.
Trotzdem denke ich nicht unbedingt positiv an die Zeit daran zurück.
Pourtant, je ne repense pas nécessairement à l'époque.
Denn er ist immer wieder verurteilt worden, hat aber trotzdem weitergemacht.
Parce qu'il a été condamné à maintes reprises, mais il a quand même continué.
Ja, trotzdem muss man's sauber halten.
Oui, vous devez toujours le garder propre.
Wir freuen uns natürlich trotzdem. Wenn sie da sind, ist schön.
Bien entendu, nous sommes toujours satisfaits. C'est bien quand ils sont là.
Wunderbar vertont und stimmig sind sie trotzdem.
Pourtant, ils sont merveilleusement mis en musique et cohérents.
Viel einfacher werden die Bosse trotzdem nicht.
Cependant, les boss ne seront pas beaucoup plus faciles.
Ich krieg's nicht geschissen, aber ich liebe das Spiel trotzdem.
Je m'en fous, mais j'adore toujours ce jeu.
Doch unterschwellig sind bei den Mitarbeitern trotzdem ihre Sorgen zu spüren.
Mais les employés ressentent toujours leurs préoccupations de manière subliminale.
Trotzdem hab ich gespürt, wie ich durchgetragen wurde.
J'ai quand même eu l'impression d'être menée à bien.
Dann haben Sie aber trotzdem wieder einen anderen Weg eingeschlagen.
Mais tu as quand même emprunté une autre voie.
Aber Sie haben ja dann auch gesagt, wir wohnen jetzt noch trotzdem zusammen.
Mais vous avez également dit que nous vivons toujours ensemble maintenant.
Der sollte trotzdem auf die geltende Geschwindigkeitsbeschränkung achten.
Il doit tout de même faire attention à la limite de vitesse applicable.
Ich hab immer so starkes Sodbrennen, darf ich die trotzdem trinken?
J'ai toujours des brûlures d'estomac aussi graves, puis-je encore en boire ?
Wir können familiär trotzdem noch zusammen.
Nous pouvons toujours être ensemble en famille.
Hatten Sie solche Gedanken trotzdem im Kopf?
Aviez-vous encore de telles pensées en tête ?
Und trotzdem boomen Kreuzfahrten.
Et pourtant, les croisières sont en plein essor.
Aber die Frage ist trotzdem noch..
Mais la question demeure...
Ich hab doch alles gegeben und trotzdem verloren?
N'ai-je pas tout donné et j'ai quand même perdu ?
Und muss trotzdem eine Menge Profile für die Nischen in der Wand schneiden.
Et il faut encore découper beaucoup de profilés pour les niches dans le mur.
Und trotzdem macht sie die Ausbildung weiter.
Et pourtant, elle poursuit ses études.
Dann haben Sie trotzdem weitergesucht.
Ensuite, vous avez quand même continué à chercher.
Natürlich gehe ich trotzdem hin.
Bien sûr que j'y vais quand même.
Auch wenn es nicht einfach war, war ich trotzdem Einzelkind.
Même si cela n'a pas été facile, j'étais encore enfant unique.
Das hat was Friedliches und trotzdem so Power.
Elle a quelque chose de paisible et pourtant de si puissant.
Und trotzdem konnten Sie keinen Schnitt machen.
Et pourtant, tu n'as pas réussi à te faire une place.
Du kannst es dir selber trotzdem nicht vorstellen.
Tu ne peux toujours pas l'imaginer toi-même.
Wie kann ich mich trotzdem sauber fühlen?
Comment puis-je encore me sentir propre ?
Trotzdem wird er Caesar verraten zum Wohle der Republik.
Néanmoins, il trahira César au profit de la République.
Ja okay, aber trotzdem hat er ein bisschen mehr Power.
Oui, d'accord, mais il a encore un peu plus de pouvoir.
Aber trotzdem waren es schöne Erfahrungen, die wir gemacht haben.
Mais c'était quand même de belles expériences que nous avons vécues.
Denken Sie trotzdem weiter an den Beruf?
Tu penses toujours à ton travail ?
Trotzdem hast du gesagt, das Geld festzuhalten, war immer superschwierig.
Pourtant, vous avez dit qu'il était toujours très difficile de conserver l'argent.
Trotzdem, Sie hatten Ihre Träume vom Leben.
Pourtant, tu rêvais de la vie.
Ein Patch wurde schon angekündigt, schmerzhaft ist das trotzdem.
Un patch a déjà été annoncé, mais il reste douloureux.
der Termin hat trotzdem statt gefunden, pünktlich!
Le rendez-vous a quand même eu lieu, à l'heure !
Haben Sie auch Schmerz empfunden, trotzdem auch?
Avez-vous ressenti de la douleur aussi, mais aussi ?
Ach, ich versteh's auch nicht ganz, aber es klingt trotzdem cool.
Oh, je ne comprends pas vraiment non plus, mais ça a quand même l'air cool.
Er hat Fieber, trotzdem will er mal raus, rafft sich auf.
Il a de la fièvre, mais il veut sortir et se ressaisir.
Und trotzdem, die alte Geschichte ist immer noch dort.
Et pourtant, la vieille histoire est toujours là.
Trotzdem nimmt sie seitdem regelmäßig Vitamin D.
Néanmoins, elle prend régulièrement de la vitamine D depuis lors.
Man kann ja trotzdem noch mit ihr spielen und mehr oder weniger mit ihr reden.
Vous pouvez toujours jouer avec elle et lui parler plus ou moins.
Es ist aber trotzdem selten.
Mais c'est encore rare.
Sie sind zwar nur kurz, aber trotzdem nicht geil.
Ils ne sont que courts, mais ils ne sont toujours pas cool.
Das fand ich ganz gut. Ich glaube, dass ich trotzdem Realistin bleiben werde.
J'ai trouvé ça plutôt bien. Je crois que je resterai réaliste.