trotzdem Наречие

Научете как да произнасяте и използвате ефективно "trotzdem" на немски

trotz·dem

/tʁɔt͡sˈdeːm/

Превод "trotzdem" от немски на български:

въпреки това

German
Das Adverb "trotzdem" bedeutet, dass etwas entgegen den Erwartungen oder trotz einer vorherigen Aussage geschieht. Es drückt eine gewisse Überraschung oder Widerspruch aus.

trotzdem 🙅‍♀

Наречие

Populäre

zeigt an, dass etwas passiert, obwohl es einen Grund gibt, warum es nicht passieren sollte

въпреки това; въпреки всичко; все пак

Dieses Wort wird verwendet, um einen Kontrast oder Widerspruch zwischen zwei Aussagen oder Situationen auszudrücken. Es bedeutet, dass etwas geschieht oder wahr ist, obwohl es einen guten Grund gibt, warum es nicht so sein sollte.

Example use

  • trotzdem noch
  • aber trotzdem
  • und trotzdem
  • ich gehe trotzdem
  • wir können trotzdem
  • es ist trotzdem

Synonyms

  • dennoch
  • obwohl
  • obgleich
  • ungeachtet
  • dessen ungeachtet

Antonyms

  • deshalb
  • deswegen
  • folglich
  • dementsprechend
  • somit

Examples

    German

    Dieses Mal haben wir uns gedacht: Geben wir ihm das Spiel trotzdem.

    Bulgarian

    Този път си помислихме: Нека така или иначе да му дадем играта.

    German

    Warum sind Sie dann trotzdem wieder zusammengekommen?

    Bulgarian

    Защо изобщо се събрахте отново?

    German

    Das Gerät wurde bei mir trotzdem angeschlossen.

    Bulgarian

    Устройството все още беше свързано с мен.

    German

    Trotzdem mag sie diese Stimmung.

    Bulgarian

    Но тя все още харесва тази атмосфера.

    German

    Aber der Streit will ja trotzdem gelöst sein.

    Bulgarian

    Но спорът все още трябва да бъде решен.

    German

    Genau. Und trotzdem ist man als WG zusammen und hat eine Gemeinschaft.

    Bulgarian

    Точно така. И все пак сте заедно като общ апартамент и имате общност.

    German

    Trotzdem soll alles makellos sauber sein.

    Bulgarian

    Независимо от това, всичко трябва да бъде безупречно чисто.

    German

    Trotzdem kann nicht jeder sauber machen, wie er lustig ist.

    Bulgarian

    Все пак не всеки може да изчисти колко е забавен.

    German

    Wie sehr stand danach trotzdem noch dieses Thema Suizid im Raum?

    Bulgarian

    Колко тази тема за самоубийството все още беше на дневен ред след това?

    German

    Trotzdem sagen Sie ganz klar, Sie wollten keinesfalls eine Kümmerfrau werden.

    Bulgarian

    Независимо от това, вие заявявате много ясно, че не сте искали да станете болногледач.

    German

    Sie sind ja, anders als andere, trotzdem auf diesen Spuren geblieben.

    Bulgarian

    За разлика от други, те все пак са останали на тези писти.

    German

    Trant geht in diesem Fall leer aus, begleitet ihn aus Neugier trotzdem.

    Bulgarian

    В този случай Трант излиза с празни ръце, но все пак го придружава от любопитство.

    German

    Trotzdem sollte ihnen niemand ihr Dasein als Spiel absprechen.

    Bulgarian

    Въпреки това никой не трябва да им отрича съществуването им като игра.

    German

    Ich hab trotzdem Angst vor Spritzen und nein, Spritzen sind was ganz Schlimmes.

    Bulgarian

    Все още се страхувам от спринцовките и не, спринцовките са наистина лошо нещо.

    German

    Das trotzdem hätte man auch aus dem Text streichen können.

    Bulgarian

    Това обаче можеше да бъде премахнато и от текста.

    German

    Trotzdem muss man das richtige Maß finden.

    Bulgarian

    Все пак трябва да намерите правилния баланс.

    German

    Aber trotzdem bin ich immer noch derselbe.

    Bulgarian

    Но аз все още съм същият човек.

    German

    Ich glaube trotzdem, dass er's richtig gemacht.

    Bulgarian

    Все още вярвам, че го е направил правилно.

    German

    Trotzdem haben die da erst mal Schutz gefunden.

    Bulgarian

    Въпреки това засега са намерили подслон там.

    German

    trotzdem ist es ja nicht die Regel, muss man sagen.

    Bulgarian

    Все пак това не е правилото, трябва да кажете.

    German

    Trotzdem ist Zodiac Age eine solide Neuauflage.

    Bulgarian

    И все пак, Zodiac Age е солидно ново издание.

    German

    Trotzdem ist die Liegenschaft sehr begehrt.

    Bulgarian

    Независимо от това, имотът е силно търсен.

    German

    Wie geht es Ihnen jetzt trotzdem damit?

    Bulgarian

    Как се справяш с това изобщо?

    German

    Und da finde ich das so krass dass das trotzdem so verliert!

    Bulgarian

    И намирам го за толкова тъп, че все още губи толкова много!

    German

    Zu richtig guten Spielen zum Thema hat es aber trotzdem selten gereicht.

    Bulgarian

    Но все още рядко беше достатъчно за наистина добри игри по темата.

    German

    Verstehen kann ich den Rückschritt trotzdem nicht.

    Bulgarian

    Все още не мога да разбера стъпката назад.

    German

    Das stimmt allerdings, trotzdem hat Blue Byte schon einiges erzählt.

    Bulgarian

    Това обаче е вярно, но Blue Byte вече каза няколко неща.

    German

    Also das muss trotzdem verfügbar bleiben und kann ja kontextualisiert werden.

    Bulgarian

    Така че това все още трябва да остане достъпно и разбира се може да бъде контекстуализирано.

    German

    Trotzdem macht Brennan immer noch alles selbst.

    Bulgarian

    Все пак Бренан все още прави всичко сам.

    German

    Trotzdem denke ich nicht unbedingt positiv an die Zeit daran zurück.

    Bulgarian

    И все пак не мисля непременно за времето.

    German

    Denn er ist immer wieder verurteilt worden, hat aber trotzdem weitergemacht.

    Bulgarian

    Защото беше осъден отново и отново, но така или иначе продължи.

    German

    Ja, trotzdem muss man's sauber halten.

    Bulgarian

    Да, все още трябва да го поддържате чист.

    German

    Wir freuen uns natürlich trotzdem. Wenn sie da sind, ist schön.

    Bulgarian

    Все още сме щастливи, разбира се. Хубаво е, когато са там.

    German

    Wunderbar vertont und stimmig sind sie trotzdem.

    Bulgarian

    И все пак те са чудесно настроени към музиката и съгласувани.

    German

    Viel einfacher werden die Bosse trotzdem nicht.

    Bulgarian

    Шефовете обаче няма да са много по-лесни.

    German

    Ich krieg's nicht geschissen, aber ich liebe das Spiel trotzdem.

    Bulgarian

    Не мога да ми пука, но все пак обичам играта.

    German

    Doch unterschwellig sind bei den Mitarbeitern trotzdem ihre Sorgen zu spüren.

    Bulgarian

    Но служителите все още чувстват притесненията си подсъзнателно.

    German

    Trotzdem hab ich gespürt, wie ich durchgetragen wurde.

    Bulgarian

    И все пак чувствах, че съм пренесена.

    German

    Dann haben Sie aber trotzdem wieder einen anderen Weg eingeschlagen.

    Bulgarian

    Но тогава все пак сте поели по различен път.

    German

    Aber Sie haben ja dann auch gesagt, wir wohnen jetzt noch trotzdem zusammen.

    Bulgarian

    Но тогава също каза, че все още живеем заедно сега.

    German

    Der sollte trotzdem auf die geltende Geschwindigkeitsbeschränkung achten.

    Bulgarian

    Той все още трябва да обърне внимание на приложимото ограничение на скоростта.

    German

    Ich hab immer so starkes Sodbrennen, darf ich die trotzdem trinken?

    Bulgarian

    Винаги имам такива тежки киселини, мога ли все още да го пия?

    German

    Wir können familiär trotzdem noch zusammen.

    Bulgarian

    Все още можем да бъдем заедно като семейство.

    German

    Hatten Sie solche Gedanken trotzdem im Kopf?

    Bulgarian

    Все още ли сте имали такива мисли в главата си?

    German

    Und trotzdem boomen Kreuzfahrten.

    Bulgarian

    И все пак круизите процъфтяват.

    German

    Aber die Frage ist trotzdem noch..

    Bulgarian

    Но въпросът все още е..

    German

    Ich hab doch alles gegeben und trotzdem verloren?

    Bulgarian

    Не дадох ли всичко и все пак губих?

    German

    Und muss trotzdem eine Menge Profile für die Nischen in der Wand schneiden.

    Bulgarian

    И все още трябва да изрежете много профили за нишите в стената.

    German

    Und trotzdem macht sie die Ausbildung weiter.

    Bulgarian

    И все пак тя продължава образованието си.

    German

    Dann haben Sie trotzdem weitergesucht.

    Bulgarian

    След това продължихте да търсите така или иначе.

    German

    Natürlich gehe ich trotzdem hin.

    Bulgarian

    Разбира се, че отивам така или иначе.

    German

    Auch wenn es nicht einfach war, war ich trotzdem Einzelkind.

    Bulgarian

    Въпреки че не беше лесно, все още бях единствено дете.

    German

    Das hat was Friedliches und trotzdem so Power.

    Bulgarian

    Има нещо мирно и все пак толкова мощно.

    German

    Und trotzdem konnten Sie keinen Schnitt machen.

    Bulgarian

    И все пак не можахте да направите разрез.

    German

    Du kannst es dir selber trotzdem nicht vorstellen.

    Bulgarian

    Все още не можете да си го представите сами.

    German

    Wie kann ich mich trotzdem sauber fühlen?

    Bulgarian

    Как все още мога да се чувствам чист?

    German

    Trotzdem wird er Caesar verraten zum Wohle der Republik.

    Bulgarian

    Въпреки това той ще предаде Цезар в полза на републиката.

    German

    Ja okay, aber trotzdem hat er ein bisschen mehr Power.

    Bulgarian

    Да, добре, но той все още има малко повече сила.

    German

    Aber trotzdem waren es schöne Erfahrungen, die wir gemacht haben.

    Bulgarian

    Но все пак бяха хубави преживявания, които имахме.

    German

    Denken Sie trotzdem weiter an den Beruf?

    Bulgarian

    Все още ли мислиш за работата си?

    German

    Trotzdem hast du gesagt, das Geld festzuhalten, war immer superschwierig.

    Bulgarian

    И все пак каза, че държането на парите винаги е било супер трудно.

    German

    Trotzdem, Sie hatten Ihre Träume vom Leben.

    Bulgarian

    Все пак имахте мечтите си за живота.

    German

    Ein Patch wurde schon angekündigt, schmerzhaft ist das trotzdem.

    Bulgarian

    Вече е обявен пластир, но все още е болезнен.

    German

    der Termin hat trotzdem statt gefunden, pünktlich!

    Bulgarian

    Срещата се състоя така или иначе, точно!

    German

    Haben Sie auch Schmerz empfunden, trotzdem auch?

    Bulgarian

    Чувствахте ли и болка, но също?

    German

    Ach, ich versteh's auch nicht ganz, aber es klingt trotzdem cool.

    Bulgarian

    О, аз също не го разбирам, но все пак звучи готино.

    German

    Er hat Fieber, trotzdem will er mal raus, rafft sich auf.

    Bulgarian

    Той има треска, но иска да излезе и се издига.

    German

    Und trotzdem, die alte Geschichte ist immer noch dort.

    Bulgarian

    И все пак старата история все още е там.

    German

    Trotzdem nimmt sie seitdem regelmäßig Vitamin D.

    Bulgarian

    Въпреки това оттогава тя приема редовно витамин D.

    German

    Man kann ja trotzdem noch mit ihr spielen und mehr oder weniger mit ihr reden.

    Bulgarian

    Все още можете да играете с нея и да говорите с нея повече или по-малко.

    German

    Es ist aber trotzdem selten.

    Bulgarian

    Но все още е рядко.

    German

    Sie sind zwar nur kurz, aber trotzdem nicht geil.

    Bulgarian

    Те са само къси, но все още не са готини.

    German

    Das fand ich ganz gut. Ich glaube, dass ich trotzdem Realistin bleiben werde.

    Bulgarian

    Мислех, че е доста хубаво. Вярвам, че все още ще бъда реалист.

    • Es regnet, aber wir gehen trotzdem spazieren.
    • Ich bin müde, trotzdem muss ich noch lernen.
    • Sie hat Angst, trotzdem stellt sie sich der Herausforderung.