Съществително
Eine rechtliche und soziale Verbindung zwischen zwei Personen.
Правен и социален съюз между двама души.
Die Ehe ist eine rechtliche und soziale Verbindung zwischen zwei Personen, die in der Regel durch eine Zeremonie oder einen Vertrag geschlossen wird. Sie beinhaltet oft Rechte und Pflichten für die Ehepartner, wie z. B. gegenseitige Unterstützung, Treue und die gemeinsame Erziehung von Kindern. Die Ehe kann verschiedene Formen annehmen, wie z. B. eine monogame Ehe zwischen einem Mann und einer Frau oder eine gleichgeschlechtliche Ehe.
Auch innerhalb der Ehe, wir haben keine Reibereien durch den Personenschutz.
Vor der Ehe darf nichts passieren.
Нищо не трябва да се случва преди брака.
Ihr seid dann tatsächlich, um die Ehe zu retten, auf die Malediven geflogen.
Die Ehe trägt nicht wegen der Kinder, sondern dank der Kinder.
Fast jede zweite Ehe wird geschieden.
Anfangs konnte Oliver seine Kinder aus der 1. Ehe noch regelmäßig sehen.
Отначало Оливър можеше редовно да вижда децата си от първия си брак.
Wenn wir in ein Lebensmodell Ehe schreiten, machen wir keinen Vertrag.
Ich will Frauen treffen, die als Zweitfrau in die Ehe eingegangen sind.
Искам да срещна жени, които се омъжиха като втори съпруги.
Und dann kam nach drei Affären vor der Ehe Affäre Nummer vier.
Ihre Ehe ging bald auseinander.
Wir sind ja nicht mit Reichtümern in diese Ehe gestartet.
Und die Ehe für alle wird Bedingung für eine Koalition.
И бракът за всички става предпоставка за коалиция.
Beide wissen, dass eine interkulturelle Ehe eine Herausforderung ist.
eine Ehe macht keinen Sinn, wenn du mir nicht vertraust.
Бракът няма смисъл, ако не ми вярваш.
Die Ehe ist gedacht, als die Ehe zwischen einem Mann und einer Frau.
Бракът се разбира като брак между мъж и жена.
Ehe ich jemanden wirklich kenne, muss ich lange mit ihm zu tun gehabt haben.
Преди наистина да позная някого, сигурно съм бил с него от дълго време.
Früher hat der ehemalige Pastor in einer traditionellen, monogamen Ehe gelebt.
Wie wohl haben Sie sich dann in dieser Ehe gefühlt?
Nach 20 Jahren Ehe und Familienleben war einfach die Luft raus.
След 20 години брак и семеен живот въздухът просто беше навън.
Aber du weißt ja nicht, was für eine Ehe wir führen.
Ja, ich hatte fast schon meine Hoffnung an diese Ehe aufgegeben.
Да, почти се бях отказал от надеждата за този брак.
Der besondere Schutz für Ehe und Familie etwa oder der Schutz fürs Eigentum.
Ist vielleicht nicht in jeder Ehe so, aber bei uns ist das so.
Nur mit Siegfrieds Hilfe kann er die Ehe mit Brünhild vollziehen.
Само с помощта на Зигфрид той може да завърши брака с Брюнхилд.
Die Ehe war kurz zuvor in die Brüche gegangen.
Für mich ist das das Erbe, das ich aus meiner ersten Ehe mitgebracht habe.
Und deswegen muss die Ehe geöffnet werden – und zwar für alle!
И затова бракът трябва да бъде отворен - и за всички!
Doch wie wir wissen, gab es in dieser Ehe nicht nur eitel Sonnenschein.
Sie wollen wegen Karl ihre Ehe nicht gefährden, sind aber auch realistisch.
Те не искат да застрашават брака си заради Карл, но също така са реалисти.
Es gibt ja Paare, die verbindet was, ehe sie sich erstmals begegnen.
Er war in zweiter Ehe verheiratet mit der Übersetzerin Christiane Nord.
Dass es vorher auch ne glückliche Ehe gab.
Was sie in acht Jahren Ehe durchmachen muss, ist für mich unvorstellbar.
Man geht vielleicht in die Ehe rein, ohne es vorher geklärt zu haben.
Можете да сключите брак, без първо да сте го изяснили.
Moderne Trends wie Tinder und Sex vor der Ehe sehen sie kritisch.
Die Ehe kaputt, der Bruder abhängig von Drogen.
Бракът е разбран, братът е пристрастен към наркотиците.
Es geht ja nicht nur um die Ehe, um die Beziehung zu diesem einen Menschen.
quasi das Kindermädchen aus erster Ehe war.
Diese Ehe war auch erst mal ein Aufstieg.
Die Gewalterfahrungen in ihrer früheren Ehe haben Spuren hinterlassen.
Wie lange soll diese Ehe dauern?
Колко дълго трябва да продължи този брак?
Das sind mindestens 5 Jahre, ehe es wieder schön ist hier.
Wie haben Sie die Ehe empfunden, wenn Sie sich zurückerinnern?
80 % würden die Ehe für alle begrüßen.
80% биха приветствали брака за всички.
Klar, weil sie aus der Ehe meines Vaters stammen.
Du musst dir vorstellen, Metall ist 'ne Ehe in den 70ern.
Als Vergewaltigung in der Ehe erlaubt war.
Vielleicht in einer Ehe kann genauso eine Vergewaltigung passieren.
Super, dass du diesmal die Ehe für alle nicht mit Inzest verglichen hast.
Чудесно е, че този път не сравнихте брака с кръвосмешение за всички.
Weil mir ging es auch in der Ehe teilweise körperlich sehr schlecht.
Also, ich war sehr ausgefüllt mit meinem Beruf und mit meiner Ehe.
Also hat er sich für eine virtuelle Ehe entschieden.
Denn die gleichgeschlechtliche Ehe war damals noch nicht erlaubt.
Warum gibt es die Ehe für alle, aber nicht das Recht auf Familie für alle?
Wussten Sie eigentlich, dass jede dritte Ehe in Deutschland geschieden wird?
Знаете ли, че всеки трети брак в Германия завършва с развод?
Wir dürfen vor der Ehe nicht mit jemandem schlafen.
Не ни е позволено да спим с никого преди брака.
Auch meine Beziehung, meine Ehe, dass ich auch aus der Ehe rausmuss.
Дори връзката ми, бракът ми, че аз също трябва да се измъкна от брака.
Wir stehen ganz klar für die Ehe zwischen Mann und Frau.
Beinahe wäre die Ehe der Maiers daran zerbrochen.
Die Ehe geht dabei, wenn man nicht rechtzeitig den Hebel umlegt, zugrunde.
Бракът се унищожава, ако не смените лоста навреме.
in den heiligen oder sphärischen Stand der Ehe treten wird.
ще влезе в свещено или сферично състояние на брака.
Nach zwei Jahren Ehe entscheidet sie sich, ihren Mann zu verlassen.
Der Bundestag hat die Ehe für alle beschlossen.
Бундестагът е взел решение за брак за всички
Ich habe eine gescheiterte Ehe zu dem Zeitpunkt hinter mir gehabt.
4 Verabredungen und die Ehe war beschlossene Sache.
Auch seine erste Ehe hatte sehr darunter zu leiden und scheiterte schließlich.
Und die zweite Ehe ist der Grund, warum ich in Bonn gelandet bin.
Aber Regenbogen, Ehe für alle und so.
Но дъга, брак за всички и т.н.
15 Jahre leidet Ulla an einer Angststörung, die ihre Ehe stark belastet.
В продължение на 15 години Ула страда от тревожно разстройство, което силно засяга брака й.
Bei Ben wären neben seiner langjäh- rigen Ehe auch drei Kinder betroffen.
Sie heiratete früh, doch die Ehe hielt nicht.
Aus dieser Ehe ging Baldur hervor.
Балдур е роден от този брак.
Derzeit ist es so, dass fast jede 3. Ehe geschieden wird.
Haben Sie vorher nicht geliebt oder hatten Sie keinen Bezug zur Ehe bis dahin?
Und Petra, willst du mit Martin die Ehe eingehen?
И Петра, искаш ли да се омъжиш за Мартин?
Ich habe doch eine so wunderbare Ehe geführt.