Avverbio
Bewegung in die entgegengesetzte Richtung.
Movimento nella direzione opposta.
Bezeichnet eine Bewegung oder Aktion, die in die entgegengesetzte Richtung oder zum Ausgangspunkt führt. Dies kann sich auf physische Bewegung, zeitliche Abläufe oder metaphorische Bedeutungen beziehen.
Wir sind dann zusammen nach Berlin und jetzt zusammen wieder zurück.
Poi siamo andati a Berlino insieme e ora siamo di nuovo insieme.
Aber wird sie Marion allein in den USA zurücklassen müssen?
Ma dovrà lasciare Marion da sola negli Stati Uniti?
Noch einmal zurück zu Tanja nach Hamburg.
Doch erst mal zurück zu Franzi und Jean-Pierre nach Landau.
Und dann gehen wir wieder zurück ja?
E poi ci torneremo, ok?
Inzwischen ist die Mannschaft zurück in Deutschland.
Er kam aus dem Urlaub zurück mit meinem jüngeren Sohn.
Das war auch der Punkt, warum ich am Ende zurückgekommen bin.
Zurück auf dem Boden zum Terminal 2.
Zurück nach Stuttgart, zum Taxistand am Bahnhof in Cannstatt.
Zusammen kehren sie zurück nach Asgard und nehmen den Kampf mit Hela auf.
Insieme, tornano ad Asgard e intraprendono la battaglia con Hela.
Zurück zu Hause ist alles auf einmal anders.
Natürlich wollen die Bewohner in ihr Zuhause zurück.
Lula war eilig in die Hauptstadt zurückgekehrt.
Lula era tornato nella capitale in tutta fretta.
Alexandra ist noch mal Mutter geworden, zurück in die Heimat gezogen.
Nach der BAO Berg gehe ich wieder zurück in meine Stamm-Dienststelle.
Ich bin zurückgekommen und war recht enttäuscht.
Sono tornato e sono rimasto piuttosto deluso.
Avverbio
In die Vergangenheit.
Nel passato.
Bezieht sich auf etwas, das in der Vergangenheit passiert ist.
Und von dort dann zurückzuschauen.
Die Protokolle reichen weit zurück.
Und wenn Sie jetzt zurückschauen, sagen Sie, war alles richtig so?
die Achtsamkeit, und auch der Blick zurück.
Doch eines Tages kommt die Erinnerung mit aller Gewalt zurück.
Ma un giorno, la memoria ritorna con tutte le sue forze.
Das ist sicherlich eine Situation, wo man Bilanz zieht und zurückschaut.
Und so denkt sie an all die liebevollen Momente in ihrer Kindheit zurück.
Aber wenn Sie zurückdenken, erkennen Sie sich wieder?
Wenn wir mal zurückschauen, Ihre Eltern waren Kriegskinder.
Die Anfänge der Vermessung reichen zurück bis in die Frühzeit.
Aber blenden wir auch noch mal zurück in die Zeit Ihres Kennenlernens.
Dieses Erlebnis liegt jetzt fast vier Jahre zurück.
Avverbio
Etwas geben, das man bekommen hat.
Restituire qualcosa che si è ricevuto.
Bedeutet, dass man etwas zurückgibt, das man zuvor erhalten hat.
Zuvor hatte die Gewerkschaft EVG ein neues Angebot der Bahn zurückgewiesen.
Bei BAföG ist das so, dass du die Hälfte zurückzahlen musst.
Ein erneutes Angebot der Bahn wies sie als unzureichend zurück.
Die Zahlung per Kreditkarte kann die Bank zum Glück zurückholen.
Fortunatamente, la banca può recuperare il pagamento con carta di credito.
Und dann hat er mir noch Geld zurückgezahlt.
Wir müssen einen Teil des Darlehens nicht zurückzahlen.
Rund 20.000 Artikel kommen hier jeden Tag zurück.
Circa 20.000 articoli tornano qui ogni giorno.
Moskau wies das zurück und sprach von Einmischung in innere Angelegenheiten.
Jeder weiß, dass er die Waffen seines Sohnes zurückgefordert hat.
Avverbio
Weniger als vorher.
Meno di prima.
Gibt eine Abnahme oder einen Rückgang im Vergleich zu einem vorherigen Zustand an.
Zumindest teilweise zurückgetreten sind als Senior Royals.
Die öffentlichen Investitionen gehen anteilig sogar zurück.
Gli investimenti pubblici stanno addirittura diminuendo proporzionalmente.
Immer wieder zurücknehmen, du musst ihm die Grenze zeigen.
Für ihn ein Schritt zurück, und: Wieder wollte der Trainer ihn nicht.
Die Hitze lässt nach, Normalität kehrt zurück.
Die gehen ab der kommenden Saison erstmals seit 12 Jahren leicht zurück.
Außerdem können Narben zurückbleiben.
Inoltre, possono rimanere delle cicatrici.
L: Er muss die Ausbildung wieder unterbrechen und zurück ins Krankenhaus.
L: Deve interrompere nuovamente l'allenamento e tornare in ospedale.
Aggettivo
Nicht so viel machen oder sagen.
Non fare o dire molto.
Beschreibt jemanden, der vorsichtig ist und nicht viel tut oder sagt.
Aber die Haltung in der Praxis ist sehr zurückhaltend bei der Umsetzung.
V.a. wegen ihrer zurückhaltenden Reaktionen.