Sostantivo
Lauter und unangenehmer Schall.
Rumore forte e sgradevole.
Lärm ist ein Schall, der als störend oder unangenehm empfunden wird. Er kann verschiedene Ursachen haben, wie z. B. Verkehr, Maschinen, Musik oder Menschenmengen.
In der Anlage herrscht ein ständiger Lärmpegel von fast 100 Dezibel.
Nel complesso c'è un livello di rumore costante di quasi 100 decibel.
Mit der Autobahn verbunden, trotz Lärm.
So nennt die Polizei junge Männer, die mit Autos und Lärm auffallen wollen.
Questo è ciò che la polizia chiama i giovani che vogliono attirare l'attenzione con macchine e rumore.
Wie wichtig Lärmaktionspläne sind, wissen die momentanen Bewohner am besten.
Vom ohrenbetäubenden Lärm, wie er für eine Buk typisch ist.
Guter Mann, die Behörde misst doch nicht die Lärmbelästigung!
Das heißt, da stört der Lärm der Autos.
Es wird vielleicht auch Lärm emittiert.
Der lärmgeplagte Nachbar hat sich dem Kampf gegen die Glocken verschrieben.
Der Bau der Windräder ist mit krassem Lärm verbunden.
auch unter dem Lärm leiden oder unter der schlechten Stimmung im Büro.
Lärm und Garten, das waren auch die Hauptthemen bei den Zuschriften.
Und das kann man sehr gut mit Lärm und Vibration verursachen.
Sostantivo
Ein Signal, das auf Gefahr hinweist.
Un segnale che indica pericolo.
Ein Alarm ist ein Signal, das Menschen auf eine Gefahr oder eine Notsituation aufmerksam macht. Es kann sich um ein akustisches Signal (Sirene, Hupe), ein optisches Signal (Blinklicht) oder eine Kombination aus beidem handeln.
Alarm beim Search-and-Rescue-Kommando der Bundeswehr in Niederstetten.
Allarme al comando di ricerca e soccorso della Bundeswehr a Niederstetten.
Mein einziger Ausweg war, die Polizei zu alarmieren.
Falls eine Geburt losgeht, würde ihr Piepser Alarm schlagen.
Se inizia un parto, il suo segnale acustico suonerà l'allarme.
Für einen Fehlalarm der eigenen Alarmanlage kann man zur Kasse gebeten werden.
In Hagen wird Alarm für alle Kräfte der Freiwilligen Feuerwehr ausgelöst.
A Hagen, scatta un allarme per tutto il personale volontario dei vigili del fuoco.
Der erste Alarm an diesem Tag.
La prima sveglia del giorno.
Sobald der Alarm kommt, lassen wir alles liegen und stehen und fahren raus.
Appena arriva l'allarme, lasciamo tutto alle spalle e ce ne andiamo.
Und spätestens das muss doch wohl ein Alarmsignal sein.
Mein Körper wird in Alarmbereitschaft versetzt? - Ja.
Ein Klick und der Alarm ist scharf.
Un clic e l'allarme è acuto.
Tatsächlich? Na das ist mal was ganz Neues. Alarm einstellen.
In effetti? Beh, è qualcosa di completamente nuovo. Imposta una sveglia.
Nach der Ankunft des Bundespräsidenten gibt es am Vormittag Luftalarm.
Dopo l'arrivo del Presidente federale, al mattino viene emesso un allarme aereo.
Vom Alarm bis zum Start dauert es keine zwei Minuten.
Ci vogliono meno di due minuti dall'allarme al lancio.
D.h., die Laserscanner reagierten und lösten einen Alarm aus.
In altre parole, i laser scanner hanno risposto e hanno fatto scattare un allarme.
Trotz des mehrmaligen Luftalarms am Tag.
Vor mittlerweile fast 6 Jahren hatte Natalie beim Jugendamt Alarm geschlagen.
Natalie ha lanciato l'allarme all'Ufficio per il benessere dei giovani quasi 6 anni fa.
Alarm wird ausgelöst, weiter.
L'allarme è scattato, continua.
Da müssen doch eigentlich alle Alarmglocken schrillen.
Sie allerdings lassen im Fernsehen die Intensivstationen Alarm schlagen.
Tuttavia, stanno facendo suonare l'allarme alle unità di terapia intensiva in televisione.
Und war bei Ihnen trotzdem eine Alarmlampe angegangen?
E avevi ancora una lampada di allarme accesa?
Alle Türen und Fenster wurden beim Alarm sofort automatisch verriegelt.
Tutte le porte e le finestre venivano immediatamente bloccate automaticamente in caso di allarme.
Alarm für die Flughafenfeuerwehr.
Allarme dei vigili del fuoco dell'aeroporto.
mein ganzes Gedankengut ... also auf Chaos, auf Alarm gestellt.
Tutti i miei pensieri... in altre parole sul caos, sull'allerta.
Über 250 lokale Sponsoren haben neben Flyeralarm bei dem Projekt geholfen.
"merkte ich den Alarm in ihren Augen.
«Ho notato l'allarme nei suoi occhi.
Zu Hause in Deutschland, in den Alarmrotten, sind es jeweils zwei.
Arbeitsunfall auf dem Vorfeld, Alarm für den Rettungsdienst.
Incidente sul lavoro sul piazzale, allarme per i servizi di emergenza.
Die Alarme haben immer rechtzeitig ausgelöst.
Gli allarmi venivano sempre attivati in tempo utile.
"Alarmierung war Verkehrsunfall auf der Autobahn wohl mit mehreren Verletzten.
«L'allarme è stato probabilmente un incidente stradale in autostrada con diversi feriti.
Alarm für Manuel Hagel und seine Truppe.
Allarme per Manuel Hagel e la sua troupe.
Mayday, Alarm im Cockpit kann ich sehr empfehlen!
Mayday, consiglio vivamente Alarm in the Cockpit!
Doch Alarm und Kampfeinsatz sind inszeniert.
Ma le operazioni di allarme e combattimento sono inscenate.
Das Aufregende ist: Man weiß nie, was kommt. Vom Alarm her.
La cosa eccitante è: non si sa mai cosa succederà. Dall'allarme.
Heidi erfuhr im Urlaub von der Scheidung - und war sofort alarmiert.
Jetzt würde ich gerne mal den Alarm testen wie laut der ist.
Ora vorrei verificare quanto è forte l'allarme.
Also, dass die Kliniken Alarm schlagen, ist ja Fakt.
Beh, è un dato di fatto che le cliniche stanno dando l'allarme.
Das war der falsche. Du hast den Alarm ausgelöst.
Era la persona sbagliata. Hai fatto scattare l'allarme.
Bei Drohnenalarm starten sie sofort.
Die Feuerwehr hat mitgeteilt, dass es ein Fehlalarm ist.
Wenn jemand Alarm schlägt, dann...
Se qualcuno suona l'allarme, allora...