Съществително
Lauter und unangenehmer Schall.
Силен и неприятен шум.
Lärm ist ein Schall, der als störend oder unangenehm empfunden wird. Er kann verschiedene Ursachen haben, wie z. B. Verkehr, Maschinen, Musik oder Menschenmengen.
In der Anlage herrscht ein ständiger Lärmpegel von fast 100 Dezibel.
В комплекса има постоянно ниво на шум от почти 100 децибела.
Mit der Autobahn verbunden, trotz Lärm.
So nennt die Polizei junge Männer, die mit Autos und Lärm auffallen wollen.
Така наричат полицията млади мъже, които искат да привлекат вниманието с коли и шум.
Wie wichtig Lärmaktionspläne sind, wissen die momentanen Bewohner am besten.
Vom ohrenbetäubenden Lärm, wie er für eine Buk typisch ist.
Guter Mann, die Behörde misst doch nicht die Lärmbelästigung!
Das heißt, da stört der Lärm der Autos.
Es wird vielleicht auch Lärm emittiert.
Der lärmgeplagte Nachbar hat sich dem Kampf gegen die Glocken verschrieben.
Der Bau der Windräder ist mit krassem Lärm verbunden.
auch unter dem Lärm leiden oder unter der schlechten Stimmung im Büro.
Lärm und Garten, das waren auch die Hauptthemen bei den Zuschriften.
Und das kann man sehr gut mit Lärm und Vibration verursachen.
Съществително
Ein Signal, das auf Gefahr hinweist.
Сигнал, указващ опасност.
Ein Alarm ist ein Signal, das Menschen auf eine Gefahr oder eine Notsituation aufmerksam macht. Es kann sich um ein akustisches Signal (Sirene, Hupe), ein optisches Signal (Blinklicht) oder eine Kombination aus beidem handeln.
Alarm beim Search-and-Rescue-Kommando der Bundeswehr in Niederstetten.
Аларма в командването за търсене и спасяване на Бундесвера в Нидерщетен.
Mein einziger Ausweg war, die Polizei zu alarmieren.
Falls eine Geburt losgeht, würde ihr Piepser Alarm schlagen.
Ако раждането започне, звуковият сигнал ще задейства алармата.
Für einen Fehlalarm der eigenen Alarmanlage kann man zur Kasse gebeten werden.
In Hagen wird Alarm für alle Kräfte der Freiwilligen Feuerwehr ausgelöst.
В Хаген се задейства аларма за целия доброволен персонал на пожарната.
Der erste Alarm an diesem Tag.
Първата аларма за деня.
Sobald der Alarm kommt, lassen wir alles liegen und stehen und fahren raus.
Веднага щом дойде алармата, оставяме всичко зад себе си и тръгваме навън.
Und spätestens das muss doch wohl ein Alarmsignal sein.
Mein Körper wird in Alarmbereitschaft versetzt? - Ja.
Ein Klick und der Alarm ist scharf.
Едно щракване и алармата е остра.
Tatsächlich? Na das ist mal was ganz Neues. Alarm einstellen.
Всъщност? Е, това е нещо съвсем ново. Задайте аларма.
Nach der Ankunft des Bundespräsidenten gibt es am Vormittag Luftalarm.
След пристигането на федералния президент сутрин има въздушна аларма.
Vom Alarm bis zum Start dauert es keine zwei Minuten.
Отнема по-малко от две минути от алармата до стартирането.
D.h., die Laserscanner reagierten und lösten einen Alarm aus.
С други думи, лазерните скенери реагираха и задействаха аларма.
Trotz des mehrmaligen Luftalarms am Tag.
Vor mittlerweile fast 6 Jahren hatte Natalie beim Jugendamt Alarm geschlagen.
Натали запали алармата в Службата за благосъстояние на младежта преди почти 6 години.
Alarm wird ausgelöst, weiter.
Алармата се задейства, продължете.
Da müssen doch eigentlich alle Alarmglocken schrillen.
Sie allerdings lassen im Fernsehen die Intensivstationen Alarm schlagen.
Те обаче карат интензивните отделения да задействат алармата по телевизията.
Und war bei Ihnen trotzdem eine Alarmlampe angegangen?
И все още ли си включил лампа за аларма?
Alle Türen und Fenster wurden beim Alarm sofort automatisch verriegelt.
Всички врати и прозорци бяха незабавно автоматично заключени в случай на аларма.
Alarm für die Flughafenfeuerwehr.
Аларма за пожарна на летището.
mein ganzes Gedankengut ... also auf Chaos, auf Alarm gestellt.
Всичките ми мисли... с други думи за хаос, нащрек.
Über 250 lokale Sponsoren haben neben Flyeralarm bei dem Projekt geholfen.
"merkte ich den Alarm in ihren Augen.
„Забелязах алармата в очите й.
Zu Hause in Deutschland, in den Alarmrotten, sind es jeweils zwei.
Arbeitsunfall auf dem Vorfeld, Alarm für den Rettungsdienst.
Злополука при работа на престилката, аларма за спешни служби.
Die Alarme haben immer rechtzeitig ausgelöst.
Алармите винаги се задействаха навреме.
"Alarmierung war Verkehrsunfall auf der Autobahn wohl mit mehreren Verletzten.
„Алармата вероятно е била пътнотранспортна катастрофа на магистралата с няколко ранени души.
Alarm für Manuel Hagel und seine Truppe.
Аларма за Мануел Хейгъл и неговата трупа.
Mayday, Alarm im Cockpit kann ich sehr empfehlen!
Майдей, горещо препоръчвам Аларма в пилотската кабина!
Doch Alarm und Kampfeinsatz sind inszeniert.
Но алармата и бойната операция са организирани.
Das Aufregende ist: Man weiß nie, was kommt. Vom Alarm her.
Вълнуващото нещо е: Никога не знаеш какво предстои. От алармата.
Heidi erfuhr im Urlaub von der Scheidung - und war sofort alarmiert.
Jetzt würde ich gerne mal den Alarm testen wie laut der ist.
Сега бих искал да тествам алармата колко е силна.
Also, dass die Kliniken Alarm schlagen, ist ja Fakt.
Е, факт е, че клиниките вдигат аларма.
Das war der falsche. Du hast den Alarm ausgelöst.
Това беше грешният човек. Включил си алармата.
Bei Drohnenalarm starten sie sofort.
Die Feuerwehr hat mitgeteilt, dass es ein Fehlalarm ist.
Wenn jemand Alarm schlägt, dann...
Ако някой запали алармата, тогава...