der Lärm Существительное

Узнайте, как правильно произносить и эффективно использовать "Lärm" на немецком

Lärm

/lɛrm/

Перевод "Lärm" с немецкого на русский:

шум

Lärm 🔊📢📣

Существительное

Populäre

Lauter und unangenehmer Schall.

Громкий и неприятный звук.

Lärm ist ein Schall, der als störend oder unangenehm empfunden wird. Er kann verschiedene Ursachen haben, wie z. B. Verkehr, Maschinen, Musik oder Menschenmengen.

Example use

  • viel Lärm
  • lauter Lärm
  • störender Lärm
  • unerträglicher Lärm
  • Lärm machen
  • Lärm verursachen
  • vor Lärm
  • gegen Lärm
  • ohne Lärm
  • Krach
  • Geräusch

Synonyms

  • Krach
  • Getöse
  • Radau
  • Spektakel

Antonyms

  • Stille
  • Ruhe

Examples

    German

    In der Anlage herrscht ein ständiger Lärmpegel von fast 100 Dezibel.

    Russian

    В комплексе постоянный уровень шума составляет почти 100 децибел.

    German

    Mit der Autobahn verbunden, trotz Lärm.

    German

    So nennt die Polizei junge Männer, die mit Autos und Lärm auffallen wollen.

    Russian

    Так полиция называет молодых людей, которые хотят привлечь внимание автомобилями и шумом.

    German

    Wie wichtig Lärmaktionspläne sind, wissen die momentanen Bewohner am besten.

    German

    Vom ohrenbetäubenden Lärm, wie er für eine Buk typisch ist.

    German

    Guter Mann, die Behörde misst doch nicht die Lärmbelästigung!

    German

    Das heißt, da stört der Lärm der Autos.

    German

    Es wird vielleicht auch Lärm emittiert.

    German

    Der lärmgeplagte Nachbar hat sich dem Kampf gegen die Glocken verschrieben.

    German

    Der Bau der Windräder ist mit krassem Lärm verbunden.

    German

    auch unter dem Lärm leiden oder unter der schlechten Stimmung im Büro.

    German

    Lärm und Garten, das waren auch die Hauptthemen bei den Zuschriften.

    German

    Und das kann man sehr gut mit Lärm und Vibration verursachen.

    • Der Lärm von der Straße ist unerträglich.
    • Die Kinder machen so viel Lärm, dass ich mich nicht konzentrieren kann.
    • Könntest du bitte etwas leiser sein? Dein Lärm stört mich.

Alarm 🚨⚠️

Существительное

Populäre

Ein Signal, das auf Gefahr hinweist.

Сигнал, указывающий на опасность.

Ein Alarm ist ein Signal, das Menschen auf eine Gefahr oder eine Notsituation aufmerksam macht. Es kann sich um ein akustisches Signal (Sirene, Hupe), ein optisches Signal (Blinklicht) oder eine Kombination aus beidem handeln.

Example use

  • Alarm auslösen
  • Alarm schlagen
  • Feueralarm
  • Einbruchsalarm
  • im Alarmfall
  • falscher Alarm
  • Fehlalarm

Synonyms

  • Warnsignal
  • Notsignal
  • Alarmsignal
  • Warnung
  • Signal
  • Notruf

Antonyms

  • Entwarnung
  • Sicherheit

Examples

    German

    Alarm beim Search-and-Rescue-Kommando der Bundeswehr in Niederstetten.

    Russian

    Тревога в поисково-спасательном командовании Бундесвера в Нидерштеттене.

    German

    Mein einziger Ausweg war, die Polizei zu alarmieren.

    German

    Falls eine Geburt losgeht, würde ihr Piepser Alarm schlagen.

    Russian

    Если роды начнутся, звуковой сигнал подаст сигнал тревоги.

    German

    Für einen Fehlalarm der eigenen Alarmanlage kann man zur Kasse gebeten werden.

    German

    In Hagen wird Alarm für alle Kräfte der Freiwilligen Feuerwehr ausgelöst.

    Russian

    В Хагене срабатывает сигнал тревоги для всех добровольных пожарных бригад.

    German

    Der erste Alarm an diesem Tag.

    Russian

    Первый будильник дня.

    German

    Sobald der Alarm kommt, lassen wir alles liegen und stehen und fahren raus.

    Russian

    Как только срабатывает сигнал тревоги, мы оставляем все позади и уезжаем.

    German

    Und spätestens das muss doch wohl ein Alarmsignal sein.

    German

    Mein Körper wird in Alarmbereitschaft versetzt? - Ja.

    German

    Ein Klick und der Alarm ist scharf.

    Russian

    Один щелчок и сигнал тревоги резкий.

    German

    Tatsächlich? Na das ist mal was ganz Neues. Alarm einstellen.

    Russian

    На самом деле? Что ж, это нечто совершенно новое. Поставьте будильник.

    German

    Nach der Ankunft des Bundespräsidenten gibt es am Vormittag Luftalarm.

    Russian

    После прибытия федерального президента утром срабатывает воздушная сигнализация.

    German

    Vom Alarm bis zum Start dauert es keine zwei Minuten.

    Russian

    От будильника до запуска проходит менее двух минут.

    German

    D.h., die Laserscanner reagierten und lösten einen Alarm aus.

    Russian

    Другими словами, лазерные сканеры отреагировали и вызвали тревогу.

    German

    Trotz des mehrmaligen Luftalarms am Tag.

    German

    Vor mittlerweile fast 6 Jahren hatte Natalie beim Jugendamt Alarm geschlagen.

    Russian

    Натали забила тревогу в Управлении по делам молодежи почти 6 лет назад.

    German

    Alarm wird ausgelöst, weiter.

    Russian

    Срабатывает сигнал тревоги, продолжайте.

    German

    Da müssen doch eigentlich alle Alarmglocken schrillen.

    German

    Sie allerdings lassen im Fernsehen die Intensivstationen Alarm schlagen.

    Russian

    Однако они заставляют отделения интенсивной терапии бить тревогу по телевидению.

    German

    Und war bei Ihnen trotzdem eine Alarmlampe angegangen?

    Russian

    А у вас все еще горит сигнальная лампа?

    German

    Alle Türen und Fenster wurden beim Alarm sofort automatisch verriegelt.

    Russian

    Все двери и окна немедленно автоматически запирались в случае срабатывания тревоги.

    German

    Alarm für die Flughafenfeuerwehr.

    Russian

    Тревога пожарной охраны аэропорта.

    German

    mein ganzes Gedankengut ... also auf Chaos, auf Alarm gestellt.

    Russian

    Все мои мысли... иными словами, о хаосе, начеку.

    German

    Über 250 lokale Sponsoren haben neben Flyeralarm bei dem Projekt geholfen.

    German

    "merkte ich den Alarm in ihren Augen.

    Russian

    «Я заметила тревогу в ее глазах.

    German

    Zu Hause in Deutschland, in den Alarmrotten, sind es jeweils zwei.

    German

    Arbeitsunfall auf dem Vorfeld, Alarm für den Rettungsdienst.

    Russian

    Несчастный случай на работе на перроне, сигнализация для экстренных служб.

    German

    Die Alarme haben immer rechtzeitig ausgelöst.

    Russian

    Сигналы тревоги всегда срабатывали вовремя.

    German

    "Alarmierung war Verkehrsunfall auf der Autobahn wohl mit mehreren Verletzten.

    Russian

    «Вероятно, тревога была связана с дорожно-транспортным происшествием на автомагистрали с несколькими ранеными.

    German

    Alarm für Manuel Hagel und seine Truppe.

    Russian

    Тревога для Мануэля Хейгела и его труппы.

    German

    Mayday, Alarm im Cockpit kann ich sehr empfehlen!

    Russian

    Мэйдей, я настоятельно рекомендую Alarm in the Cockpit!

    German

    Doch Alarm und Kampfeinsatz sind inszeniert.

    Russian

    Но тревога и боевая операция поставлены.

    German

    Das Aufregende ist: Man weiß nie, was kommt. Vom Alarm her.

    Russian

    Самое интересное: никогда не знаешь, что произойдет. От будильника.

    German

    Heidi erfuhr im Urlaub von der Scheidung - und war sofort alarmiert.

    German

    Jetzt würde ich gerne mal den Alarm testen wie laut der ist.

    Russian

    Теперь я хотел бы проверить, насколько громко звучит будильник.

    German

    Also, dass die Kliniken Alarm schlagen, ist ja Fakt.

    Russian

    Что ж, это факт, что клиники бьют тревогу.

    German

    Das war der falsche. Du hast den Alarm ausgelöst.

    Russian

    Это был не тот парень. Ты включил будильник.

    German

    Bei Drohnenalarm starten sie sofort.

    German

    Die Feuerwehr hat mitgeteilt, dass es ein Fehlalarm ist.

    German

    Wenn jemand Alarm schlägt, dann...

    Russian

    Если кто-то забьет тревогу, тогда...

    • Der Feueralarm ging los, und alle mussten das Gebäude verlassen.
    • Als der Einbrecher das Fenster einschlug, löste er den Alarm aus.
    • Der Pilot funkte einen Notruf und schlug Alarm.