Съществително
Eine der flachen Oberflächen eines Objekts.
Eine der flachen Oberflächen eines Objekts, insbesondere eines Buches, Blattes Papier, einer Wand oder eines Computerbildschirms. Es kann sich auch auf die linke oder rechte Hälfte von etwas beziehen, sowie auf die Innen- oder Außenseite.
Reinigen Sie die Aussenseite des Motors gründlich mit dem Hochdruckreiniger.
Почистете добре външната страна на двигателя с почистващ препарат за високо налягане.
Für den Sekundenkleber tragt ihr den auf einer Seite dünn auf.
За суперлепилото го нанесете тънко от едната страна.
Das ist die Seite, wo ich auf dem Boden runtergedrückt worden bin.
Zwei Drittel der Bevölkerung schlafen in der Seitenlage.
Две трети от населението спят на една страна.
Brät sie in heißem Öl von beiden Seiten an.
Dafür wenden wir diese, sodass die linke Stoffseite nun außen liegt.
За целта го обръщаме така, че лявата страна на тъканта да е отвън.
Okay das langt die Höhe und jetzt gehen wir erst an die Außenseite ja?
Добре, това е достатъчно за височината и сега да стигнем отвън, нали?
Worauf man achten kann, ist in der Regel die Rückseite der Eisverpackung.
Това, на което можете да обърнете внимание, обикновено е гърба на опаковката за сладолед.
Hier hilft es zu wissen, dass Aktivkonten auf der SollSeite zunehmen.
Тук помага да се знае, че активните акаунти се увеличават от целевата страна.
Und jetzt gehen wir gleich für die Rückseite.
А сега да отидем направо към задната страна.
Sie ist dann dort auf der Rückseite ausgestiegen.
Fass mal nicht in die Innenseiten, würde ich vorschlagen.
Не докосвайте вътрешностите, бих ви предложил.
Den Rock habe ich gewendet, so dass die rechte Seite nun außen liegt.
Обърнах полата така, че дясната страна сега е отвън.
Dieser ist außen schön glatt und hat eine flauschige Innenseite.
Това е хубаво и гладко отвън и има пухкав интериор.
Nun ist es nach allen Seiten dicht, das hat was.
Сега е стегнато от всички страни, това има нещо.
Sauber, einmal wenden, dann die Innenseite.
Почистете, обърнете веднъж, след това отвътре.
Съществително
Eine bestimmte Stelle in einem Buch oder Dokument.
Eine bestimmte Stelle in einem Buch, einer Zeitschrift, einer Website oder einem anderen Dokument. Sie wird oft durch eine Seitenzahl identifiziert.
Freier finden sie im Internet auf einschlägigen Seiten.
Außerdem sind derzeit 14 offene Stellen auf der Webseite gelistet.
Освен това в момента на уебсайта са изброени 14 свободни работни места.
Man findet ihr Foto auch bei dieser Foto-Seite.
So ist es ihrem Antrag auf Seite 5 zu entnehmen.
Това е посочено в искането им на страница 5.
Ich konzentriere mich auf öffentlich zugängliche Seiten.
Ich habe dir die entsprechende Reddit-Seite in der Beschreibung verlinkt.
Свързах съответната страница на Reddit с вас в описанието.
„Man muss einen Artikel auf mehreren Seiten veröffentlichen.
„Трябва да публикувате статия на няколко страници.
Ein Regal ist wie eine Internetseite.
Wie ihr eure Bibliothek umzieht, erfahrt ihr auf der offiziellen Webseite.
Можете да разберете как да преместите библиотеката си на официалния уебсайт.
Es gibt auch Seiten, die halt so einen Wert festlegen.
Има и страници, които просто задават такава стойност.
Съществително
Eine bestimmte Stelle oder Position in Bezug auf eine zentrale Linie oder einen Punkt.
Eine bestimmte Stelle oder Position, die sich rechts oder links von einer zentralen Linie oder einem Punkt befindet.
Die Feuerwehr hatte den im Nu zerschnitten und zur Seite geräumt.
Пожарната служба го отряза и премахна за нула време.
Okay das langt die Höhe und jetzt gehen wir erst an die Außenseite ja?
Добре, това е достатъчно за височината и сега да стигнем отвън, нали?
Ich habe bad news: Mein Bauch spinnt wieder mal auf alle Seiten.
Имам лоши новини: Стомахът ми отново се върти от всички страни.
Auf dem Hof hat Udo seinen Krempel endlich an die Seite geräumt.
Es kommt auf jeden Fall zu Anspannungen und das auf beiden Seiten.
Определено има напрежение и от двете страни.
Einmal zu den Seiten hin und her und einmal nach vorne und nach hinten.
Напред и назад отстрани и веднъж напред и назад.
Da liegt nämlich auch jede Menge Müll rum auf der linken Seite.
Ein kleiner Tanz zur Seite.
Der Abstand zwischen den Beeten soll auf beiden Seiten gleich sein.
Und jetzt nur auf einer Seite und bisschen auf der anderen, ganz leicht.
Den Kopf auf die Seite.
Das heißt, wir nehmen jetzt ein bisschen Erde und bedecken hier die Seiten.
Sollte er dann zicken, schiebst du ihn einfach so ein Stück weit beiseite.
Ако след това започне да хапе, просто го бутнете малко настрана.
Zum einen sehen wir auf der linken Seite eine Treppe neben diesem Tunnel.
D.h.das Loch muss an der linken Seite sein.
Съществително
Eine Gruppe von Menschen oder eine Meinung.
Eine Gruppe von Menschen mit gemeinsamen Interessen oder Zielen, oder eine bestimmte Meinung oder Perspektive in einer Diskussion oder einem Konflikt.
Die Bedeutung der Stadt ist groß, für beide Seiten.
Значението на града е голямо и за двете страни.
Ich seh aber hier die Fehler auf einer ganz anderen Seite.
Aber eben leider auch auf der Gegenseite eine Metastase.
Da war Ja und Nein. Ich bin auf der Seite von Ja.
Auch von anderer Seite gibt es Druck auf das Regime.
Има натиск върху режима и от други страни.
Es kommt auf jeden Fall zu Anspannungen und das auf beiden Seiten.
Определено има напрежение и от двете страни.
Gleiche Seiten stoßen sich ab.
Da sind auf der einen Seite Ihre Eltern mit den Werten der Gemeinschaft.
Doch auch er wird sich am Ende auf die Seite der Verschwörer schlagen.
Eine Mahnung für Politiker beider Seiten, sagen die Bürgermeister.
Aber ich seh auch die andere Seite deutlich, und die ist ernst zu nehmen.
Artillerieduelle mit bis zu 100 Artillerieabschüssen auf beiden Seiten.
Съществително
Jemandes Unterstützung oder Hilfe.
Jemandes Unterstützung oder Hilfe, oft in einer schwierigen Situation.
Seine Eltern weichen ihm nicht von der Seite.
Und sie steht halt mit Rat und Tat zur Seite.
И тя просто предоставя съвети и помощ.
Jeder Vermieter hat vor Ort ein Team, was euch mit Rat und Tat zur Seite steht.
Всеки наемодател има местен екип, който е на разположение, за да ви предостави съвети и помощ.
Vielen Dank, dass du uns mit Rat und Tat zur Seite stehst.
Благодарим ви, че ни помогнахте със съвети и подкрепа.
Auch da werden wir Ihnen mit Rat und Tat zur Seite stehen.
Тук също ще ви предоставим съвети и съдействие.
Mit letzter Kraft schafft sie es an Charlies Seite.
С последната си част енергия, тя се озовава до Чарли.
Wir wollen zuhören und Ihnen mit Rat und Tat zur Seite stehen.
Искаме да ви изслушаме и да ви предоставим съвети и помощ.
Auch im Krankenhaus war sie an ihrer Seite.
Du wirst ihm nicht jederzeit mit Rat und Tat zur Seite stehen können.
Няма да можете да му давате съвети и подкрепа по всяко време.
Helf den auch und stehe denen mit Rat und Tat zur Seite.
Помогнете и на тях и им предоставяйте съвети и помощ.
Dort steht man euch mit Rat und Tat zur Seite.
Те са там, за да ви предоставят съвети и помощ.
Freundin Alina ist zur Beruhigung an Rafaellas Seite.
Приятелката Алина е до Рафаел, за да се успокои.
Stand immer mit Rat und Tat zur Seite.
Винаги на разположение със съвети и помощ.
Mit einem lieben Bekannten, der einem immer mit Rat und Tat zur Seite steht.
С един скъп приятел, който винаги е там, за да ви помогне и да ви посъветва.
Wir helfen euch gerne und stehen euch mit Rat und Tat zur Seite.
Щастливи сме да ви помогнем и да ви предоставим съвети и съдействие.
Aber nur, wenn du mir gelegentlich mit Rat und Tat zur Seite stehst.
Но само ако ми предоставяте съвети и помощ от време на време.
Ihre Mutter ist voller Sorge immer an ihrer Seite.
Bis heute steht die Mutter der Tochter mit Rat und Tat zur Seite.
И до днес майката на дъщерята предоставя съвети и помощ.
Wir werden mit Rat und Tat zur Seite stehen, dort wo es notwendig wird.
Ще предоставяме съвети и помощ, когато е необходимо.
Wir stehen mit Rat und Tat zur Seite.
Ние сме тук, за да предоставим съвети и помощ.
Ich werde dir mit Rat und Tat zur Seite stehen.
Ще ви предоставя съвети и помощ.