Съществително
Ein großes Gebiet mit Grenzen und eigener Regierung.
Голяма територия с граници и собствено правителство.
Ein großes Gebiet, das von einer bestimmten Regierung kontrolliert wird, eigene Gesetze und Bürger hat und oft Grenzen zu anderen Ländern aufweist. Es kann auch die gesamte Landmasse der Erde bezeichnen, die nicht von Wasser bedeckt ist.
Auf der Nummer 2 sind neue Länder.
Gerade jetzt, wo Proteste das Land überziehen.
Hoch verschuldete Länder sollen mehr Zeit bekommen, ihre Schulden abzubauen.
Die Länder fordern mehr Unterstützung, auch finanziell.
Държавите искат повече подкрепа, включително финансова подкрепа.
Er hat längst auf seine Lieblings- enkelin aus Deutschland gewartet.
Той отдавна чака любимата си внучка от Германия.
Trump versucht nichts, um unser Land seit der Wahl zu vereinen.
Damit wendet sich das Blatt und es läuft nicht mehr gut für Deutschland.
Това обръща прилива и нещата вече не вървят добре за Германия.
Die Länder fordern in der Flüchtlingsfrage mehr Geld vom Bund.
Федералните щати искат повече пари от федералното правителство по въпроса за бежанците.
Doch das Land befindet sich im Vietnamkrieg.
Но страната е във Виетнамската война.
Deutschland überfällt Norwegen mit doppelt so vielen Soldaten.
* Stöhnen * Selbst bei Ferien im Ausland überliess er nichts dem Zufall.
Herr Fuest, warum leihen aktuell so viele Gläubiger Deutschland ihr Geld?
Г-н Фюест, защо толкова много кредитори в момента заемат парите си на Германия?
Millionen von Kindern und Jugendliche wachsen hier in Deutschland in Armut auf.
Zusätzlich wird in Irland keine Arbeitserlaubnis benötigt.
Освен това в Ирландия не се изисква разрешение за работа.
Fast zur gleichen Zeit wie das berühmte Stonehenge in England.
Der Export dieses Edelsteins macht bis zu 40 % der Wirtschaft des Landes aus.
Износът на този скъпоценен камък представлява до 40% от икономиката на страната.
Wieso haben die Täter in Deutschland anscheinend so leichtes Spiel?
Doch es gibt Zweifel, ob das Land bis dahin die Atomkraft ersetzen kann.
Но има съмнения дали страната ще успее да замени ядрената енергия дотогава.
Ansonsten finden die Spiele allerdings in 12 verschiedenen Ländern statt.
В противен случай обаче игрите се провеждат в 12 различни страни.
Dieses Fleisch landet in vielen deutschen Supermärkten.
Viele von den Frauen hier in der Beratung haben noch Familie im Herkunftsland.
Die ganze Clique verbindet das Heimweh nach Mütterchen Russland.
Bedeutet das einen Vorteil im aktuellen Kriegsgeschehen für Russland?
Wir testen nicht nur symptomatische Personen wie andere europäischen Länder.
Doch noch ist sein Enkel nicht in Deutschland.
Deutsche Touristen warnt das Auswärtige Amt vor einer Reise in das Land.
Федералното министерство на външните работи предупреждава германските туристи да не пътуват до страната.
Was verstehen wir in Deutschland eigentlich unter Erfolg?
Nach der Darstellung des Kremls befindet sich Russland mit niemandem im Krieg.
Според Кремъл Русия не е във война с никого.
Im Minutentakt gehen die Gebote ein, werden Fahrzeuge ins Ausland versteigert.
Офертите се получават всяка минута, а превозните средства се продават на търг в чужбина.
Den die Autobahn führt geradewegs vom Siebengebirge Richtung Niederlande.
Защото магистралата води направо от Siebengebirge към Холандия.
Kaum irgendwo auf der Welt ist Bargeld so beliebt wie in Deutschland.
Da ist doch die Frage: Warum hassen diese Länder ihre Bürger so?
Ich hab alles auf Ausländer gesetzt, ey. Ich hab nichts anderes.
Залагам всичко на чужденци, хей. Нямам нищо друго.
Also, ich bin auf jeden Fall so für diese Richtung Dänemark, Finnland.
Е, определено подкрепям тази посока Дания, Финландия.
Filme machen, ins Ausland gehen und noch ein Kind bekommen.
Правете филми, отидете в чужбина и имайте друго дете.
Erstaunlicherweise passiert das bisher aber nur in deutschsprachigen Ländern.
Nicht nur in Deutschland zermürbt der Krieg die Menschen.
Denn auf dieser Höhe, ungefähr, befindet sich auch Neufundland in Kanada.
Защото на тази надморска височина приблизително се намира и Нюфаундленд в Канада.
Denn die sind zum Großteil bereits an reichere Länder vergeben.
Haben Sie jetzt mehr Angst vor Russland als früher?
Страхувате ли се повече от Русия сега, отколкото преди?
Kein Land wurde abgeholzt, um Tiere oder Kühe zu ernähren.
Съществително
Gebiet außerhalb der Stadt.
Район извън града.
Ein Gebiet außerhalb der Stadt, wo es viele Felder, Wälder und Natur gibt.
Und holt dann sein Picknick raus und genießt einfach die Landschaft.
Und dann diese Landschaft zum Niederknien schön, die mich so abgeholt hat.
Durch so eine weite Landschaft ist Linn bisher noch nie geritten.
Die Stadt ist ganz anders als das Land!
Was diese Kraft mit der Landschaft anstellt, darum geht es jetzt.
Auch Gereon kann sich nicht vorstellen, im Alter aufs Land zu ziehen.
Дори Гереон не може да си представи преместването в провинцията в напреднала възраст.
Dementsprechend wirkt die Landschaft sehr rau und ursprünglich.
Das schwedische Hochland mit Bergen bis über die Baumgrenze.
Diese Landschaft ist nämlich nicht echt.
Mitten in der Landschaft: ein Eingangstor.
Regen fällt am Dienstag vor allem im Süden, im Bergland auch Schnee.
Nach 25 Jahren zog die Moderatorin und Autorin von Hamburg aufs Land.
Глагол
Auf dem Boden ankommen.
Кацна.
Wenn etwas, zum Beispiel ein Flugzeug oder ein Vogel, kontrolliert auf dem Boden oder einer Oberfläche ankommt, nachdem es geflogen oder gefallen ist.
Und diese landen hier: in einer Art Putzmaschine.
Ihr Debütalbum 'Volume I' war ebenfalls erfolgreich und landete auf Platz 6.
Und geben Ihre Postleitzahl an und das bedeutet, dass Sie hier vor Ort landen.
И въведете пощенския си код и това означава, че ще се озовете тук локално.
Doch in welchen Autos wird er jetzt landen?
Doch etwas fehlt noch, bevor die Mahlzeit endgültig in der Kühltheke landet.
Но все още нещо липсва, преди яденето най-накрая да се окаже в хладилния плот.
Dann landest du direkt bei deiner neuen Trainerin Lena Michel.
Und wir landen wieder. Geschafft!
Er macht sich auf die Suche nach Gott und landet in einem Gottesdienst.
Es landen ganz viele Daten vom Handy in diesem Konto.
Und durch die Aktion im Rollstuhl landet.
И в резултат на действието той се озовава в инвалидна количка.
Noch sind es gut zwei Stunden, bis das Flugzeug mit den Patienten landet.
Изминават малко повече от два часа, докато самолетът с пациентите кацне.
Könnte die auch bei mir auf der Schulter landen?
Ein Teller, ein Ei: Ich schmeiß das Ei hoch, das landet auf dem Teller.
Съществително
Die Produktion von Nahrungsmitteln.
Производството на храни.
Landwirtschaft ist der Wirtschaftszweig, der sich mit der Produktion von Nahrungsmitteln, Rohstoffen und anderen Produkten durch den Anbau von Pflanzen und die Haltung von Tieren beschäftigt. Sie umfasst verschiedene Bereiche wie Ackerbau, Viehzucht, Forstwirtschaft und Fischerei.
Das ist ein landwirtschaftliches Museum mit Dampf- und Lanz-Bulldogs.
Da hoffen wir Landwirte drauf.
Hier kommen jede Menge Landwirte.
Maximal 5000 Einwohner konnte Grönlands Landwirtschaft damals ernähren.
По това време земеделието на Гренландия може да изхрани максимум 5000 жители.
Auch bei der Solawi, der solidarischen Landwirtschaft gibt es Probleme.
Aber eigentlich schlägt ihr Herz für die Landwirtschaft.
Der Landwirtschaftsminister trägt den Kompromiss mit.
Kein Land wurde abgeholzt, um Tiere oder Kühe zu ernähren.
Съществително
Ein Gebiet mit bestimmten Merkmalen.
Район с определени характеристики.
Landschaft bezeichnet ein Gebiet mit einer bestimmten Kombination von physischen Merkmalen, wie Hügeln, Bergen, Ebenen, Wäldern, Flüssen und Seen. Sie kann natürlich oder vom Menschen beeinflusst sein und wird oft wegen ihrer Schönheit oder Einzigartigkeit geschätzt.
Und holt dann sein Picknick raus und genießt einfach die Landschaft.
Und dann diese Landschaft zum Niederknien schön, die mich so abgeholt hat.
Durch so eine weite Landschaft ist Linn bisher noch nie geritten.
Was diese Kraft mit der Landschaft anstellt, darum geht es jetzt.
Dementsprechend wirkt die Landschaft sehr rau und ursprünglich.
Diese Landschaft ist nämlich nicht echt.
Mitten in der Landschaft: ein Eingangstor.