die Wand Sostantivo

Scopri come pronunciare correttamente ed utilizzare in modo efficace "Wand" in tedesco

Wand

/vant/

Traduzione "Wand" dal tedesco all'italiano:

parete

Wand, die; -, Wände 🧱

Sostantivo

Populäre

Eine senkrechte Fläche, die ein Gebäude oder einen Raum begrenzt.

Una superficie verticale che fa parte di un edificio o di una stanza.

Eine Wand ist eine senkrechte Fläche, die dazu dient, ein Gebäude oder einen Raum zu begrenzen oder zu unterteilen. Sie kann aus verschiedenen Materialien wie Stein, Ziegel, Holz oder Beton bestehen und verschiedene Funktionen erfüllen, z. B. Schutz, Schalldämmung oder Dekoration.

Example use

  • an die Wand hängen
  • die Wand streichen
  • eine Wand bauen

Synonyms

  • Mauer
  • Trennung
  • Abgrenzung

Examples

    German

    Man muss mit dem Printer wirklich über jeden Bereich der Wand fahren.

    German

    Sie finden Vorhänge, die sich in den Farben der Wand widerspiegeln.

    German

    Das sieht echt nochmal anders aus mit dieser einen Wand.

    German

    Streich jetzt die Wand über der Wanne noch mal mit Flüssigabdichtung.

    German

    Rechtzeitig zu bemerken, wenn ne Wolkenwand auf einen zukommt.

    Italian

    Per notare in tempo utile quando un muro di nuvole si avvicina a te.

    German

    Dafür grundieren wir die bestehende Wand zunächst mit einer Haftbrücke.

    German

    Diese Höhe plus einen Meter übertragen wir anschließend an alle Wände.

    Italian

    Quindi trasferiamo questa altezza più un metro su tutte le pareti.

    German

    Nun müssen Wände und der Aufzug verkleidet werden.

    Italian

    Ora le pareti e l'ascensore devono essere rivestiti.

    German

    Der eckige Schirm schließt nun gut mit der Hauswand ab.

    German

    Das Wasser hat die Wand zum Fluss komplett weggerissen.

    German

    Klapp die Ecken ein, damit der Teppich nicht an der Wand entlang schrammt.

    German

    Schau die Wand genau an, im Streiflicht sieht man vieles erst richtig.

    German

    Und da ragen die Knochen tatsächlich einfach so aus der Wand.

    German

    Von ihrem Haus blieb nur eine Wand.

    German

    Wir müssen beide… Und spring, spring, spring. Abstoßen von der Wand.

    German

    Direktor Huerta erklärt uns das an einer Videowand.

    German

    Sein Haus war nun durch eine Wand aus armiertem Beton gesichert.

    German

    Passende Holzkeile garantieren den korrekten Abstand zur Wand.

    German

    Auch die Innenecken der Duschwand gelingen auf diese Weise.

    Italian

    Anche gli angoli interni della parete della doccia hanno successo in questo modo.

    German

    Seit Monaten zum ersten Mal wieder eigene Möbel und eigene vier Wände.

    German

    Aus ihrem Traum von den eigenen vier Wänden ist vorerst nichts geworden.

    German

    Weil da nicht steht, wann man an welche Wand gestellt werden sollte.

    German

    Die Wand muss da, wo Deine Dusche hinkommt abgedichtet sein.

    Italian

    La parete deve essere sigillata dove va la doccia.

    German

    Wir achten darauf, dass diese waagerecht ist und parallel zur Wand verläuft.

    German

    Freut mich trotzdem, häng ich bei mir an die Wand.

    Italian

    Sono ancora felice, lo appendo al muro.

    German

    Also habt ihr einfach Lans Haare an die Wand gehangen?

    German

    Das Maß musst Du jetzt an die Wand übertragen.

    German

    Mit einer Ecke voran an die Wand bringen.

    German

    Und muss trotzdem eine Menge Profile für die Nischen in der Wand schneiden.

    Italian

    E devo ancora tagliare molti profili per le nicchie nel muro.

    German

    Das Klo auf der Burg war meist eine Aushöhlung in der Wand, der Erker.

    German

    Damit die Linie ganz fein wird. Also wirklich fast an die Wand.

    German

    Und diese vielen Künstler, die machen vieles, was die Wände schmückt.

    German

    Diese Klötzchen sollen in diese Wand eingesetzt werden.

    German

    Ich bin Touristin und gehe ohne Handy und Geld wandern.

    German

    An der Wand legst du die nächste Fliese umgedreht auf die letzte.

    German

    Wir können die an die Wand hängen oder sogar unseren Mitspielern zuschicken.

    German

    Dann bleiben sie erst recht in den vier Wänden.

    German

    Fang mit den Wänden im Bereich der Dusche an.

    Italian

    Inizia con le pareti della zona doccia.

    German

    Aber man konnte die Wände nicht sauber anstrahlen.

    Italian

    Ma non si poteva far brillare una luce pulita sulle pareti.

    German

    Ein Fenster ist ein Loch in der Wand.

    German

    Bring die Sockelfliesen mit der Schnittkante nach unten an der Wand an.

    German

    Bekommen sie das Öl nicht aus den Wänden, muss das Haus abgerissen werden.

    German

    Jetzt prüfst du, ob Wände und Boden eben sind.

    German

    Plan hier passendes Befestigungsmaterial ein, das zu deiner Wand passt.

    German

    Verfuge abschließend die Fuge zwischen Wand und WC.

    German

    An der Wand und dann beide Arme nach hinten drücken lassen.

    German

    Da kommst du schon in den Eingang rein und die Wände sind verputzt.

    Italian

    È allora che entri nell'ingresso e le pareti sono intonacate.

    German

    Im Nu wird es mollig warm unter der Leinwand.

    Italian

    In pochissimo tempo, diventa accogliente e caldo sotto lo schermo.

    German

    Wand und Boden werden jetzt fertig verfliest.

    Italian

    La parete e il pavimento sono ora completamente piastrellati.

    German

    Wenn die Räume nicht zu hoch und die Wände senkrecht sind.

    German

    Als nächstes die Wände und den Boden abdichten und alles verfliesen.

    German

    Dass wir die Wände wieder dicht bekommen.

    German

    Bevor du die einzelnen Wände dann nach oben ziehst und im Baum zusammen baust.

    Italian

    Prima di sollevare le singole pareti e assemblarle sull'albero.

    German

    Leute, die ihre Verwandten, Geliebten oder was auch immer besuchen wollten.

    Italian

    Persone che volevano visitare i loro parenti, i loro cari o altro.

    • Die Wand ist mit einem schönen Bild geschmückt.
    • Das Kind malte mit Buntstiften an die Wand.
    • Im Wohnzimmer steht ein Sofa an der Wand.

wandern 🚶

Verbo

Populäre

Sich zu Fuß von einem Ort zum anderen bewegen.

Camminare da un luogo all'altro, soprattutto in campagna o su lunghe distanze.

Wandern bedeutet, sich zu Fuß von einem Ort zum anderen zu bewegen, oft in der Natur und auf längeren Strecken. Es kann als Freizeitaktivität, Sport oder Reiseform betrieben werden und bietet die Möglichkeit, die Umgebung zu erkunden und die frische Luft zu genießen.

Example use

  • in den Bergen wandern
  • durch den Wald wandern
  • eine Wanderung machen
  • wandern gehen

Synonyms

  • spazieren gehen
  • laufen
  • herumlaufen
  • herumziehen

Antonyms

  • bleiben
  • stehen

Examples

    German

    Da kann man sitzen in einem Kanu und kann den Fluss entlang wandern, sozusagen.

    Italian

    Puoi sederti in canoa e fare un'escursione lungo il fiume, per così dire.

    German

    Man kommt gar nicht so einfach auf einer Wanderung auf diese Berge da drauf.

    German

    Die Auswanderer dringen bis nach Italien, Frankreich und Spanien vor.

    Italian

    Gli emigranti arrivano fino in Italia, Francia e Spagna.

    German

    Viele Besucher nehmen nur wegen ihm die stundenlange Wanderung auf sich.

    German

    Während wir schlafen, durchwandern wir verschiedene Schlafphasen.

    Italian

    Mentre dormiamo, attraversiamo diverse fasi del sonno.

    German

    Die erste Blume wandert in meine Torte.

    Italian

    Il primo fiore va nella mia torta.

    German

    Also damit weiter wandern ist schon grenzwertig!

    German

    Wer hierhin kommt sollte für eine mehrtägige Wanderung gerüstet sein.

    German

    In der Hitlerjugend macht man so Zeug wie Wandern gehen und so Abenteuer-Camps.

    German

    Du warst in Österreich irgendwie wandern oder was?

    German

    Komoot gibt zusätzlich noch einen Schwierigkeitsgrad für die Wanderung an.

    German

    Ich bin Touristin und gehe ohne Handy und Geld wandern.

    German

    Es gibt in der Schweiz so viele schöne Wanderorte.

    German

    Bereits jetzt sind Menschen wegen des Klimawandels auf der Flucht.

    German

    Bei der Ankunft der Einwanderer aus Afrika ist es bitterkalt.

    Italian

    Fa un freddo pungente quando arrivano gli immigrati dall'Africa.

    German

    Da wurde dann gewandert oder Ski gelaufen.

    German

    Das ist der neue Alltag der Auswanderer.

    Italian

    Questa è la nuova vita quotidiana degli emigranti.

    German

    Und Sie müssen sich immer sagen: Sie wandern ja nicht aus.

    German

    Wandere ein Stückchen tiefer in Richtung Bauch und unterer Rücken.

    German

    Lederjacken, Cordjacken, das sind Dinge, die jetzt auf jeden Fall wandern.

    Italian

    Giacche di pelle, giacche di velluto a coste, queste sono cose che fanno decisamente scalpore ora.

    German

    Weil sonst müsste ich hier auswandern.

    German

    Sarah ist lieber aktiv im Urlaub und geht auf eine Alpaka-Wanderung.

    • Am Wochenende gehen wir wandern im Wald.
    • Die Familie macht eine Wanderung auf den Berg.
    • Zum Wandern braucht man bequeme Schuhe.

verwandeln 🪄

Verbo

Oft

Etwas in etwas anderes verändern.

Trasformare qualcosa in qualcos'altro, spesso in modo drammatico o sorprendente.

Verwandeln bedeutet, etwas in etwas anderes zu verändern, oft auf eine dramatische oder überraschende Weise. Es kann sich um eine physische oder eine metaphorische Veränderung handeln, z. B. die Verwandlung einer Raupe in einen Schmetterling oder die Verwandlung einer Idee in ein Kunstwerk.

Example use

  • sich in etwas verwandeln
  • etwas umwandeln
  • verwandelt werden
  • sich in einen Frosch verwandeln
  • den Raum verwandeln
  • Wasser in Wein verwandeln

Synonyms

  • verändern
  • umwandeln
  • transformieren
  • umformen

Antonyms

  • erhalten
  • bewahren

Examples

    German

    Seit zwei Wochen ist diese Buchhandlung zum Online-Shop umgewandelt.

    Italian

    Questa libreria è stata trasformata in un negozio online per due settimane.

    German

    Beleg dafür ist die sog. Transformationswand.

    German

    ...in Monster verwandeln will. Um seine Armee zu vergrößern.

    German

    Ich versuche es jetzt in eine positive Energie umzuwandeln.

    German

    Der Schmetterling verwandelt sich ständig.

    Italian

    La farfalla cambia continuamente.

    German

    Dann trifft sie auf die Pflanzen, auf den Boden und verwandelt sich in Wärme.

    German

    Außerdem kann Zucker in Fett umgewandelt werden.

    German

    Fakt Nummero 3: Dumbledore unterrichtete einst das Fach Verwandlung.

    Italian

    Fatto numero 3: Silente una volta insegnò il tema della trasformazione.

    German

    Der Charakter Wald müsste in einen Charakter Park verwandelt werden.

    German

    In der Unglücksnacht verwandelt das Wasser alles in einen Schutthaufen.

    German

    Die hat sich sechs Monate in eine Tropfsteinhöhle verwandelt.

    German

    Diese mechanische Energie wird durch den Generator in Strom umgewandelt.

    German

    So versucht er den Nachteil seiner Infektion zu einem Vorteil zu verwandeln.

    • Die Fee verwandelte den Kürbis in eine Kutsche.
    • Der Zauberer verwandelte den Hut in einen Hasen.
    • Im Herbst verwandeln sich die Blätter in bunte Farben.

Verwandtschaft 👨‍👩

Sostantivo

Selten

Die Familie einer Person.

La famiglia di una persona, inclusi genitori, fratelli, nonni, zii, zie e cugini.

Verwandtschaft bezieht sich auf die Familie einer Person, einschließlich Eltern, Geschwister, Großeltern, Tanten, Onkel und Cousins. Es beschreibt die Beziehungen zwischen Personen, die durch Blutsverwandtschaft oder Heirat miteinander verbunden sind.

Example use

  • enge Verwandtschaft
  • weite Verwandtschaft
  • jemanden in der Verwandtschaft haben

Synonyms

  • Familie
  • Sippe
  • Clan

Examples

    German

    Ein braver Schweizer Junge, der seinen Verwandten sogar den Kaffee bringt.

    German

    Ich wusste gar nicht, dass der Maschmeyer so viele Verwandte hat.

    German

    Das bin ich, umgeben von meinen afghanischen Verwandten.

    German

    Wir haben aber keinen in unserer Verwandtschaft, der Doktor ist.

    German

    Leute, die ihre Verwandten, Geliebten oder was auch immer besuchen wollten.

    Italian

    Persone che volevano visitare i loro parenti, i loro cari o altro.

    • Sie hat eine große Verwandtschaft.
    • Wir treffen uns jedes Jahr mit der Verwandtschaft.
    • Er hat seine Verwandtschaft in Australien besucht.

Aufwand ⏳

Sostantivo

Selten

Die Menge an Zeit, Energie oder Geld, die für etwas benötigt wird.

La quantità di tempo, energia o denaro necessaria per qualcosa.

Aufwand bezieht sich auf die Menge an Zeit, Energie, Mühe oder Geld, die für die Erledigung einer Aufgabe oder die Erreichung eines Ziels benötigt wird. Er kann hoch oder gering sein, je nach der Komplexität und den Anforderungen der jeweiligen Situation.

Example use

  • großer Aufwand
  • geringer Aufwand
  • mit viel Aufwand verbunden

Synonyms

  • Mühe
  • Arbeit
  • Kosten

Examples

    German

    Ist das nicht enormer Aufwand? Für Umwelt und Klima nicht gut?

    German

    Man würde den ganzen Aufwand nicht für ein billiges Auto machen.

    German

    Je nach Pflege und Aufwand kann es auch etwas teurer werden.

    German

    Ohne großen Kraftaufwand lässt er sich aber über den Rasen schieben.

    German

    Die Ernte der Avocados wird dadurch allerdings aufwändiger und teurer.

    Italian

    Tuttavia, ciò rende la raccolta degli avocado più complessa e costosa.

    German

    Das heißt, gehen Sie alle Dinge nur mit 20% Aufwand an.

    Italian

    Ciò significa affrontare tutto con solo il 20% di sforzo.

    German

    Aufwand und Kosten dieser Strategie sind recht gering Genau wie das Risiko.

    • Das Projekt erforderte viel Aufwand.
    • Mit geringem Aufwand kann man viel erreichen.
    • Der Aufwand hat sich gelohnt.