Zeigt den Endpunkt einer Zeitspanne, eines Ortes oder einer Handlung an.
Das Wort "bis" wird verwendet, um das Ende einer Zeitspanne, eines Ortes oder einer Handlung zu markieren. Es gibt an, wo oder wann etwas endet oder bis zu welchem Punkt etwas andauert.
Bis kurz bevor ich Eko kennengelernt habe.
Bis wir da noch ein Pflaster draufgemacht haben.
Dabei analysierte sein Team Artikel in deutschen Leitmedien bis August 2015.
Son équipe a analysé des articles parus dans les principaux médias allemands jusqu'en août 2015.
Die Amputation am Fuß bringt zum Beispiel bis zu 8.400 Euro.
Es geht von der Grenze zu INDIEN bis einschließlich zur heutigen Türkei.
Il s'étend de la frontière avec l'Inde jusqu'à la Turquie actuelle.
Das ist mir von diesem Einsatz bis heute in Erinnerung geblieben.
Je m'en souviens depuis cette mission jusqu'à aujourd'hui.
Du begleitest den Film von der Idee, bis er im Kino läuft.
Leslie hat bis jetzt nur Absagen bekommen.
Leslie n'a reçu que des annulations jusqu'à présent.
Denn ursprünglich sollten sie 3,5 bis 4 Meter groß sein.
Ich warte nur noch drauf, bis es endlich fertig ist.
Der Fahrer flüchtete und beschleunigte bis auf 180 km/h.
Le conducteur a pris la fuite et a accéléré à 180 km/h.
Auch am Montag ist es oft sonnig und sehr warm bis heiß.
Also bis 1,40 Meter ist man ein Pony, egal wie sehr man sich anstrengt.
Geplant ist, erste Sicherungsarbeiten bis Ende März abzuschließen.
Il est prévu de terminer les premiers travaux de sauvegarde d'ici la fin du mois de mars.
Wetter war bis dahin immer noch 1-a, die Stimmung war super.
So lange, bis der Brief beim Empfänger angekommen ist.
Bis jeder Spieler verstanden hat, wie alles funktioniert, hat es gedauert.
Und am Anfang brauchte ich Zeit, bis man so seinen Rhythmus findet.
Et au début, il m'a fallu du temps pour trouver ton rythme comme ça.
Sein Erfolgsrezept: Sein Körper ist bis in den letzten Muskel angespannt.
Und du häkelst das ganze so lange bis der Schal breit genug ist für dich.
Et tu crochettes le tout jusqu'à ce que le foulard soit assez large pour toi.
Als Praktikant, bis ich es eben zu Berlin gebracht hab.
Ordnen wir den vier Zuständen die Zahlen 0 bis 3 zu.
An seinen Aufenthalt dort erinnert sich Jörg Weidauer bis heute.
Jörg Weidauer se souvient de son séjour là-bas encore aujourd'hui.
Fließend Wasser gab es bis dahin nur oben auf dem Schloss.
Jusqu'alors, l'eau courante n'était disponible qu'au sommet du château.
Es dauert circa acht Tage, bis Deine Rufnummer bei uns ist.
Il faut environ huit jours pour que nous obtenions votre numéro de téléphone.
Bis zu 20.000 Koffer können gleichzeitig in der Anlage unterwegs sein.
Jusqu'à 20 000 valises peuvent voyager dans le système en même temps.
Jetzt bis in die Giebelspitze dämmen. Auch hier oben keine Ritze auslassen.
Ich blutete ein bis über beide Augen. Blut läuft.
Ja, wir fahren jetzt mal bis auf die Situation heran.
Oui, nous allons passer à la situation maintenant.
Ist schon fast bis zur roten Linie gefüllt.
Ja. Also, die beiden haben erst mal, bis die Beerdigung war, bei uns gewohnt.
Es war 15 bis 30 Meter lang und etwa sieben Meter breit.
Der Export dieses Edelsteins macht bis zu 40 % der Wirtschaft des Landes aus.
L'exportation de cette pierre précieuse représente jusqu'à 40 % de l'économie du pays.
Bis dahin wollen sie und ihr Bruder keusch bleiben.
Also beide Arme taub bis runter.
Perfekt von Kopf bis Fuß zu sein - das wünscht sich glaub' ich jeder.
Die Auswanderer dringen bis nach Italien, Frankreich und Spanien vor.
Les émigrants atteignent l'Italie, la France et l'Espagne.
Doch bis heute hat das zuständige Ministerium dafür keinen Cent bezahlt.
Mais à ce jour, le ministère responsable n'a pas payé un centime pour cela.
länger als bis zum Frühjahr wird man so eine Situation nicht ausstehen.
von Anfang bis Ende durchgelesen.
Lisez du début à la fin.
Doch es gibt Zweifel, ob das Land bis dahin die Atomkraft ersetzen kann.
Mais certains doutent que le pays soit en mesure de remplacer l'énergie nucléaire d'ici là.
151 Milliarden Euro bis 2022, das ist eine Rekordsumme.
Er will in weniger als 5 min bis ganz nach oben laufen.
100.000 bis 150.000 Dollar holt man nicht mal eben aus dem Portemonnaie.
Episode 8 bleibt bis heute der polarisierenste Film der Star Wars Reihe.
Andere lachen, bis der Arzt kommt, er lacht, bis der Bus kommt.
D'autres rient jusqu'à l'arrivée du médecin, lui jusqu'à l'arrivée du bus.
Dabei erlebte er Momente, die ihn bis heute beeindrucken.
Singen und Tanzen, bis der Arzt kommt.
Und bis dahin haben Sie von keinem Arzt gehört, dass Sie Parkinson haben?
Et d'ici là, aucun médecin ne vous a dit que vous étiez atteint de la maladie de Parkinson ?
Und ... wir haben auch bis zum Schluss ziemlich viel riskiert.
Da merke ich bis heute, da, das hat was mit mir gemacht.
Je peux encore dire aujourd'hui que cela m'a fait quelque chose.
Bei unseren Proben liegen wir Mitte bis maximal erlaubt.
Bis wann soll das vorliegen? - Das muss doch nicht Jahre dauern.
Quand devrait-il être disponible ? - Cela ne doit pas prendre des années.
Er ist ein lebendes System, ein Organismus, der bis ins Kleinste funktioniert.
Und der Mensch muss voranschreiten bis er zur Vollendung kommt.
Bis sich finanziell abgesichert wird, kann es schon Wochen brauchen.
Ich musste es mir wirklich bis zuletzt angucken.
Ich hab jetzt frei bis einschließlich Freitag.
Das Wasser steht bis zu 14 m hoch und verschluckt mehr als 100 Fahrzeuge.
Die perfekte Temperatur beim Einschenken liegt somit bei sechs bis acht Grad.
Es gibt Förderungen in Höhe von bis zu 40%.
Un financement allant jusqu'à 40 % est disponible.
Bis Anfang März läuft hier alles wie immer.
Ici, tout fonctionne comme d'habitude jusqu'au début du mois de mars.
Es genügt mir schon, wenn ich zwei bis drei Seillängen klettern kann.
Alle vier Wochen übernehmen sie den Enkel von Freitag bis Sonntag.
Ils reprennent leur petit-fils toutes les quatre semaines du vendredi au dimanche.
Von den Alpen bis zum Bayerischen Wald breiten sich Gewitter aus.
Im Bergland und im Nordwesten Schneeschauer, sehr windig bis stürmisch.
Bis es schließlich Vater Albert Huber zu bunt wurde.
Jusqu'à ce que le père Albert Huber devienne finalement trop coloré.
Abhängig von den Gezeiten kann es bis zur Heimfahrt Mitternacht werden.
Selon la marée, il peut être minuit au moment où vous rentrez chez vous.
In der Kür können bis zu drei Leute gleichzeitig auf dem Pferd sein.
Lernbüro ist fünfte bis achte Klasse gemischt.
Es wird lange dauern, bis sich das alles regeneriert.
Il faudra beaucoup de temps pour que tout cela se régénère.
Wenden Sie hierfür zunächst den Strumpf bis zur Ferse auf links.
Auf einem Boot kommen also bis zu zehnmal so viel Menschen, wie zugelassen.
Dass der Streik ein Fehler war, findet Dembele bis heute nicht.
Sonnig und sehr warm bis heiß beginnt auch die neue Woche.
Das schwedische Hochland mit Bergen bis über die Baumgrenze.
Oft muss etwas erst zusammenwachsen, bis man diesen Step macht.
Souvent, quelque chose doit grandir ensemble avant de franchir cette étape.
Das Geld reicht nie bis zum Ende des Monats.
Der Schock, sagt Collatz, sitze seinem Bruder bis heute in den Knochen.
Der arbeite sich bis dort dann vor, mehr wahrscheinlich nicht mehr.
Bei uns handelt es sich nur um ein paar Monate, bis das realisierbar ist.
Pour nous, cela ne sera possible que dans quelques mois.
“ Bis zur dritten Generation sprach jeder in Pozuzo fließend deutsch.
Zur Wand hin zwei bis drei Millimeter Schattenfuge.
Es ist von vorne bis hinten lustig und sympathisch.
Bis Donnerstag hat Maaßen Zeit, sich schriftlich zu erklären.
Das Fahrzeug hat eine Funkreichweite von ein Kilometer bis 1,5 Kilometern.
Le véhicule a une portée radio d'un kilomètre à 1,5 kilomètre.
“Du haust da gleich mal Fett rein bis der Arzt kommt - garantiert!
« Vous n'y mettrez que de la graisse jusqu'à l'arrivée du médecin, c'est garanti !
Bis jetzt insgesamt 81 Mal, so oft wie kein anderer Konkurrent Nunja.
Ich höre nicht auf, bis es einen Kompromiss für alle gibt.
Es sind noch 30 Minuten bis zum Anpfiff. Norbert ist auf dem Weg zum Warm-Up.
Il reste encore 30 minutes avant le coup de sifflet. Norbert est en route pour un échauffement.
Bis dahin gibt es für das Team um Direktorin Verena Kaspari noch viel zu tun.
D'ici là, l'équipe de la réalisatrice Verena Kaspari a encore beaucoup à faire.
Ja, die übrigens bis heute dort lebt.
Niépce hatte jahrelang experimentiert, bis ihm dieses Bild gelang.
Ihre Ehe hielt, bis sie der Tod schied.
Er kommt immer im Frühjahr und bleibt bis zum Ende der Saison im Herbst.
Zuleitungen werden entlang der Küste bis nach Triest gelegt.
Des lignes d'approvisionnement sont posées le long de la côte jusqu'à Trieste.
Sie erschüttert uns bis auf den Grund der Existenz.
Es gab eine Vernetzung der Akteure bis in die Politik.
Bis mir jemand gesagt hat, man soll das mit einem Stift stabilisieren.
Bis dato gab’s einen Fehler im System.
Bis er häufig verletzt und nur noch Ersatz war.
Jusqu'à ce qu'il soit fréquemment blessé et ne soit qu'un remplaçant.
Und jetzt das Kabel mal bis hier rüber, unterm Himmel verlegen, so.
Et maintenant, fais passer le câble jusqu'ici, sous le ciel, comme ça.
Ihre Zahl sank dann immer weiter, bis sie im 19. Jahrhundert fast bei null lag.
Leur nombre a ensuite continué de baisser jusqu'à atteindre presque zéro au XIXe siècle.
Bei Erwachsenen weiß man, dass es dann so zwei bis vier Tage geht.
Doch bis heute können wir sie nirgendwo finden.
Vom Dach über die Hupe bis zu Dr. Trecker?
Das war schon klar, dass wir das bis über 90 machen zusammen.
Il était déjà clair que nous le ferions ensemble jusqu'à plus de 90 %.
Bis Januar darf er hier bleiben, dann muss er die neue Stelle antreten.
Bis zu 20 Prozent der LKW stehen in Speditionen, weil die Fahrer fehlen.
Ob er es schafft, bis zum Ende der Legislatur durchs Alphabet zu kommen?
Sera-t-il capable de lire l'alphabet jusqu'à la fin de la législature ?
Bis dahin müssen die Ferienwohnungen wieder sauber sein.
D'ici là, les appartements devront être à nouveau propres.
Noch sind es gut zwei Stunden, bis das Flugzeug mit den Patienten landet.
Il reste un peu plus de deux heures avant que l'avion avec les patients atterrisse.
Und bis dahin, Toni, heißt es: Daumen drücken. - Ja.
Et en attendant, Toni, il est temps de croiser les doigts.
Das wollte sie eigentlich bis zum Sommer komplett fertig renovieren.
Elle voulait en fait le rénover complètement d'ici l'été.
Ein Luftteilchen stupst das nächste an, bis es an unser Ohr gelangt.
Bis jetzt habe ich noch kein so großes Verlangen gehabt.
Tippe in der Suche Notiz ein, bis oben in gelb “Neue Notiz” erscheint.
Gehe fast bis dahin, wo der Pfeffer wächst.
Danach steht das Wasser zeitweise bis zu 12 Meter hoch.
Doch bis diese voll ausgereift waren dauerte es meist Jahre.
Bis hin, dass die Knochen dann noch übrig sind.
Und die Saison im Hofladen dauert von Mai bis Ende September.
Vom Kopf bis zu den Waden verhüllt. Das sehen die beiden lässig.
Für ihn ist das Urteil bis heute unverständlich.
Le verdict lui reste incompréhensible à ce jour.
Meinen Sie, Sie können bis zum Auto laufen?
Penses-tu pouvoir marcher jusqu'à la voiture ?
Sie konnte bis zu 120 Sternjäger aufnehmen und verschiedene Staffeln.
Il pouvait accueillir jusqu'à 120 chasseurs vedettes et divers escadrons.
Bis dahin soll alles da sein, was sie für ein Leben mit Baby brauchen.
D'ici là, tout ce dont ils ont besoin pour vivre avec un bébé devrait être là.
Unter Gebirgen kann sie aber auch bis zu 70 Kilometer dick sein.
Am Knochen entlang schneiden bis zum nächsten Gelenk.
Das war extra 3, jetzt kommt Zapp, bis zum nächsten Mal.
Finanziell steht dem Verein das Wasser bis zum Hals.
Financièrement, le club est dans l'eau jusqu'au cou.
Also theoretisch könnte man jetzt von hier bis dorthin laufen.
Donc, en théorie, vous pourriez marcher d'ici jusqu'à la fin maintenant.
Consolito war bis ins hohe Alter anschaffen gegangen.
Consolito avait été acquis bien avant un âge avancé.
Weil bis in die Linie der Großeltern alle Lehrer waren.
Man muss einfach Geduld haben, bis es besser wird.
Il faut juste être patient jusqu'à ce que ça aille mieux.
Reinkommt wer bis 18 Uhr in der Schlange steht.
Viele Geschäfte bieten Damenschuhe nämlich nur von Größe 36 bis 41 an.
Bis zum Morgen hatte es das ganze Stroh zu glänzendem Gold gesponnen.
Bis zu 500 Flugzeuge pro Tag werden von hier aus mit Essen versorgt.
Jusqu'à 500 avions sont approvisionnés en nourriture par jour à partir d'ici.
Bis vor einem halben Jahr hat das noch das Amt übernommen.
Il a pris ses fonctions il y a six mois.
Auch hier fällt das Gelände bis zu 45 Grad steil ab.
Wir haben vier Stunden bis zum Bahnhof gebraucht.
Und Coca-Cola enthält bis 1906 immerhin 0,25 Gramm Kokain pro Liter.
Et jusqu'en 1906, le Coca-Cola contenait jusqu'à 0,25 gramme de cocaïne par litre.
Ihr schmeißt euch die solange zu, bis sie irgendwann hoch geht.
40 Reisetage haben Margot und ihr altes Auto bis hierher gebraucht.
Am Anfang sehr gut, bis mein Opa gestorben ist.
Très bien au début, jusqu'à la mort de mon grand-père.
Aber euer Programm kann bis jetzt noch nichts!
Streich die erste Farbe bis knapp über die Linie. Dann trocknen lassen.
Brossez la première couleur juste au-dessus de la ligne. Ensuite, laissez sécher.
Einen guten Arzt kann Hitler brauchen. Bis 1936 war er nie ernsthaft krank.
Hitler aurait besoin d'un bon médecin. Il n'a jamais été gravement malade avant 1936.
Die Hochzeit ging bis sieben Uhr früh.