Substantiv
Das Ende von etwas.
Sfârșitul a ceva.
Der Zeitpunkt, an dem etwas zu Ende geht oder beendet wird. Es kann sich auf Ereignisse, Aktivitäten, Zeiträume oder Geschichten beziehen.
Zum Schluss möchte ich noch ein Video von Datteltäter empfehlen.
În cele din urmă, aș dori să recomand un videoclip de Datteltäter.
Schluss mit Fast Food - gesund kochen ist angesagt.
Zum Abschluss habe ich mir ein professionelles Fotoshooting gegönnt.
La final, m-am tratat cu o ședință foto profesională.
Zum Abschluss des Krafttrainings soll Jette sich an Klimmzügen versuchen.
La sfârșitul antrenamentului de forță, Jette ar trebui să-și încerce mâna la trageri.
Nach 57 Minuten ist bei Einhell Schluss.
Zum Abschluss noch eventuelle Rückstände, die verblieben sind, reinigen.
În cele din urmă, curățați reziduurile rămase.
Denn auch in der Lausitz soll bald einmal Schluss sein.
Ich verstehe, dass der Film einen Abschluss haben sollte.
Înțeleg că filmul ar trebui să aibă o diplomă.
Einen schöneren Abschluss kann man sich gar nicht vorstellen.
Nu vă puteți imagina o concluzie mai bună.
Und zum Schluss ist es ein Pfad.
Zum Schluss ist Andreas wieder zu Besuch in der Eifel.
În cele din urmă, Andreas vizitează din nou Eifel.
Sie hat sofort gezeigt, Feierabend, hinstellen, Schluss.
"Meine Mandantin ist froh, wenn das Ganze heute zum Abschluss kommt.
„Clientul meu este fericit când totul se încheie astăzi.
Damit, und das hätte ich heute eigentlich erwartet, muss endlich Schluss sein.
Acest lucru, și chiar m-aș fi așteptat la acest lucru astăzi, trebuie să se încheie în sfârșit.
War auf jeden Fall einiges zu tun am Schluss.
Cu siguranță au fost multe de făcut la final.
Heute ist um 15 Uhr Schulschluss.
Am Freitag haben die Bewohner früher Schluss, halbtags quasi.
Vineri, locuitorii se închid devreme, aproape o jumătate de zi.
Die Antwort ist in der Sendung. Die Lösung gibt's am Schluss.
Răspunsul este în emisiune. Soluția este la sfârșit.
Zum Schluss noch ein Blick auf das, was hätte sein können.
Substantiv
Eine Folgerung oder ein Ergebnis.
O concluzie sau un rezultat.
Eine Schlussfolgerung, die aus etwas gezogen wird, oder ein Ergebnis, das aus einer Reihe von Ereignissen oder Überlegungen folgt.
Schlussendlich gab es für die Einbrecher jedoch die harmlose Variante.
În cele din urmă, însă, a existat o opțiune inofensivă pentru hoți.
Schlussendlich fliegt er aber als wunderschöner, bunter Schmetterling davon.
Dar, în cele din urmă, zboară ca un fluture frumos, colorat.
Deshalb erlaubt die Haut von Schimpansen Rückschlüsse.
Vielleicht gibt ein Erlebnis aus der Vergangenheit Aufschluss.
Wie das Spiel schlussendlich aussehen wird, ist noch nicht bekannt.
Cum va arăta jocul în cele din urmă nu se știe încă.
Wer kann schlussendlich die Entscheidung treffen?
Cine poate lua în cele din urmă decizia?
Aber schlussendlich ist das ja kein Traum.
Natürlich müssen sie ihre Schlussfolgerungen selbst machen.
Substantiv
Das Ende einer Ausbildung oder eines Studiums.
Sfârșitul unei educații sau formări.
Wenn man eine Ausbildung oder ein Studium beendet, hat man einen Abschluss. Zum Beispiel: Sie hat ihren Schulabschluss gemacht. Er hat einen Universitätsabschluss.
Nach dem Abschluss habe ich erstmal nichts gespürt.
După absolvire, nu am simțit nimic deocamdată.
Ich wollte gerne wirklich meinen Abschluss nachmachen.
Îmi doream foarte mult să-mi imit diploma.
Entweder Abschluss hier oder Abschluss da.
Fie diplomă aici, fie diplomă acolo.
Neben einem langen Arm ist noch Schulabschluss und Führerschein nötig.
În plus față de un braț lung, sunt necesare certificatul de absolvire a școlii și permisul de conducere.
Ist dieser Abschluss nun der Startschuss für ein selbstbestimmtes Berufsleben?
Este acest grad acum semnalul de plecare pentru o viață profesională autodeterminată?
Es sind ja ganz viele Faktoren, was dann zu diesem letztendlichen Abschluss ...
Există mulți factori care duc la această concluzie finală...
Heute sind die Abschlussprüfungen in den Fächern Service und Kochen.
Und halt die drei Aspekte: Führerschein, Abschluss und finanziell abgesichert.
Bald stehen die Prüfungen für den Abschluss an der Hauptschule an.
Examenele pentru absolvirea școlii secundare vor veni în curând.
Und draußen mach ich halt dann den richtigen Abschluss weiter.
Și apoi voi continua cu gradul potrivit afară.
Sind Sie stolz, dass der Präsident hier seinen Abschluss gemacht hat?
Ești mândru că președintele a absolvit de aici?
Trotz aller privater Turbulenzen hat Tesfu die Abschlussprüfung geschafft.
Das ist ein großes Verfahren, was vor dem Abschluss steht.
Acesta este un proces major care urmează să fie finalizat.
Bei Abschluss der Dreharbeiten war die Familie noch immer nicht eingezogen.
Când filmările au fost finalizate, familia încă nu se mutase.
Ihren Abschluss machen sie im Jahr 2021.
Vor absolvi în 2021.
Und auch Dominik hat seinen Abschluss mit einem Schnitt von 2,8 hinbekommen.
Și Dominik și-a terminat și diploma cu o medie de 2,8.
Substantiv
Eine Verbindung zu etwas.
O conexiune la ceva.
Wenn etwas mit etwas anderem verbunden ist, hat es einen Anschluss. Zum Beispiel: Das Handy hat einen Anschluss für das Ladekabel. Sie sucht Anschluss an die Gruppe.
So verlieren sie den Anschluss an den Beruf.
Drept urmare, își pierd legătura cu locul de muncă.
Wurde Deinem Anschluss aber eine Rufnummer zugeteilt?
Dar a fost atribuit un număr de telefon liniei dvs.?
Dort kümmern wir uns um den korrekten Anschluss des Überspannungsschutzes.
Acolo, ne asigurăm că protectorul de supratensiune este conectat corect.
Wie soll man da Anschluss finden?
Cum ar trebui să găsești o legătură acolo?
Demokraten müssen untereinander koalitions- und anschlussfähig sein.
Trotzdem hat er weiter den Anschluss gehabt und konnte anrufen.
Cu toate acestea, el era încă conectat și a putut să sune.
Hast du denn das Gefühl, hast du im Uni-Leben irgendwie Anschluss gefunden?
Aveți sentimentul că ați găsit cumva o legătură în viața universitară?
Sie haben Kleine LED's und einen USB Anschluss für den Laptop oder Computer.
Au LED-uri mici și un port USB pentru laptop sau computer.
Doch als sie es versuchte, hieß es: kein Anschluss unter dieser Nummer.
Dar când a încercat-o, s-a spus: nicio conexiune pe acest număr.
So ist Dein Anschluss ganz automatisch betriebsbereit.
Aceasta înseamnă că conexiunea dvs. este automat gata de utilizare.
Ohne Anschluss, ohne einen Weg dorthin, ohne Zweck.
Mit einem 50 Mbit Anschluss sollte man da auf der sicheren Seite sein.
Cu o conexiune de 50 Mbit, ar trebui să fiți în siguranță.
Sie hoffen, dass sie dort unter Gleichgesinnten Anschluss finden.
Ei speră să se conecteze cu oameni asemănători acolo.
Denn diese Szene findet keinen Anschluss an die Dorstfelder Ziviligesellschaft.
Sie wollen den Anschluss an die anderen Top-Ligen nicht verlieren.
Nu vor să piardă legătura cu celelalte ligi de top.
Schneid dir passende HT-Rohre zu, falls der Anschluss nicht passt.
Tăiați conductele HT adecvate dacă conexiunea nu se potrivește.
Und wie war es dann für dich, Anschluss zu finden?
Și atunci cum a fost pentru tine să găsești o conexiune?
Denn um den Anschluss haben wir uns bereits gekümmert.
Pentru că deja ne-am ocupat de conexiune.
Jetzt kannst du das Teil von Hand in den Anschluss eindrehen.
Acum puteți înșuruba piesa în port cu mâna.
Substantiv
Ein Gegenstand zum Öffnen von Schlössern.
Un obiect pentru deschiderea încuietorilor.
Ein Schlüssel ist ein kleines Metallstück, mit dem man Türen, Autos oder andere Dinge öffnen kann, die ein Schloss haben. Zum Beispiel: Ich habe meinen Schlüssel verloren. Kannst du mir den Schlüssel geben?
Hier für brauchen wir einen Schlüssel, um es zu öffnen. Okay.
Leider nein. Keine Geldbörse oder Schlüssel. Hat vielleicht der Täter.
Die größte Herausforderung ist, dass ich meinen Schlüssel kriege.
Ich habe einen Schlüssel auf dem Boot versteckt, ja.
Der Schlüssel zum Erfolg ist: In welcher Liga spielt die U23?
Haben Sie ihm doch den Schlüssel gegeben? - Ach!
Stef und Jonas erreichen eine weitere Schlüsselstelle.
Nachteil: das Schloss zu diesem Schlüssel ist leicht zu knacken.
Die Europäische Union ist doch der Schlüssel.
Man braucht wirklich den Schlüssel um das Ding dranzumachen und abzumachen.
Bis heute gilt das Dokument als ein Schlüsselwerk in der Kartographie.
Auf der ganzen Welt versuchen die Trainer das System zu entschlüsseln bzw.
Da bin ich als Kind immer rein, wenn ich den Schlüssel vergessen hatte.
Nun der Schlüssel dazu ist vor allem: Lesen, Lesen und manchmal auch Hören.
Also legen wir in der Tabelle Buch unsere BuchID als Primärschlüssel fest.
„Warum soll das so bedeutsam sein, Pastor?“ Weil es den Schlüssel zeigt.
„De ce ar trebui să fie atât de important, domnule pastor? „Pentru că arată cheia.
Hier ist die Postleitzahl der Fremdschlüssel.
Iată codul poștal pentru cheia străină.
Ihr Schlüssel zum neuen Glück ist gebraucht, aber jetzt ist es endlich ihrer.
Cheia ta către noua fericire este necesară, dar acum este în sfârșit a ei.
Substantiv
Eine Entscheidung, die man getroffen hat.
O decizie care a fost luată.
Wenn man sich für etwas entschieden hat, nennt man das einen Entschluss. Zum Beispiel: Sie hat den Entschluss gefasst, zu studieren. Er hat seinen Entschluss geändert.
Der Entschluss soll jetzt zur Tat werden.
War das bei Ihnen so ein einsamer Entschluss?
Die leibliche Mutter bleibt bei ihrem Entschluss.