Существительное
Das Ende von etwas.
Конец чего-либо.
Der Zeitpunkt, an dem etwas zu Ende geht oder beendet wird. Es kann sich auf Ereignisse, Aktivitäten, Zeiträume oder Geschichten beziehen.
Zum Schluss möchte ich noch ein Video von Datteltäter empfehlen.
Наконец, я хотел бы порекомендовать видео от Datteltäter.
Schluss mit Fast Food - gesund kochen ist angesagt.
Zum Abschluss habe ich mir ein professionelles Fotoshooting gegönnt.
В конце я побаловала себя профессиональной фотосессией.
Zum Abschluss des Krafttrainings soll Jette sich an Klimmzügen versuchen.
По окончании силовых тренировок Джетт должна попробовать свои силы в подтягиваниях.
Nach 57 Minuten ist bei Einhell Schluss.
Zum Abschluss noch eventuelle Rückstände, die verblieben sind, reinigen.
Наконец, очистите все оставшиеся остатки.
Denn auch in der Lausitz soll bald einmal Schluss sein.
Ich verstehe, dass der Film einen Abschluss haben sollte.
Я так понимаю, что фильм должен иметь диплом.
Einen schöneren Abschluss kann man sich gar nicht vorstellen.
Лучшего заключения не придумаешь.
Und zum Schluss ist es ein Pfad.
Zum Schluss ist Andreas wieder zu Besuch in der Eifel.
Наконец, Андреас снова посещает Эйфель.
Sie hat sofort gezeigt, Feierabend, hinstellen, Schluss.
"Meine Mandantin ist froh, wenn das Ganze heute zum Abschluss kommt.
«Мой клиент счастлив, когда все это подходит к концу сегодня.
Damit, und das hätte ich heute eigentlich erwartet, muss endlich Schluss sein.
Этому, как я и ожидал этого сегодня, нужно, наконец, положить конец.
War auf jeden Fall einiges zu tun am Schluss.
В конце концов, было очень много дел.
Heute ist um 15 Uhr Schulschluss.
Am Freitag haben die Bewohner früher Schluss, halbtags quasi.
В пятницу жители закрываются рано, почти на полдня.
Die Antwort ist in der Sendung. Die Lösung gibt's am Schluss.
Ответ — в сериале. Решение в конце концов.
Zum Schluss noch ein Blick auf das, was hätte sein können.
Существительное
Eine Folgerung oder ein Ergebnis.
Заключение или результат.
Eine Schlussfolgerung, die aus etwas gezogen wird, oder ein Ergebnis, das aus einer Reihe von Ereignissen oder Überlegungen folgt.
Schlussendlich gab es für die Einbrecher jedoch die harmlose Variante.
В конце концов, однако, появился безвредный вариант для грабителей.
Schlussendlich fliegt er aber als wunderschöner, bunter Schmetterling davon.
Но в конце концов она улетает в виде красивой красочной бабочки.
Deshalb erlaubt die Haut von Schimpansen Rückschlüsse.
Vielleicht gibt ein Erlebnis aus der Vergangenheit Aufschluss.
Wie das Spiel schlussendlich aussehen wird, ist noch nicht bekannt.
Как в конечном итоге будет выглядеть игра, пока неизвестно.
Wer kann schlussendlich die Entscheidung treffen?
Кто в конце концов может принять решение?
Aber schlussendlich ist das ja kein Traum.
Natürlich müssen sie ihre Schlussfolgerungen selbst machen.
Существительное
Das Ende einer Ausbildung oder eines Studiums.
Окончание образования или обучения.
Wenn man eine Ausbildung oder ein Studium beendet, hat man einen Abschluss. Zum Beispiel: Sie hat ihren Schulabschluss gemacht. Er hat einen Universitätsabschluss.
Nach dem Abschluss habe ich erstmal nichts gespürt.
После окончания учебы я пока ничего не почувствовала.
Ich wollte gerne wirklich meinen Abschluss nachmachen.
Мне очень хотелось подражать полученному диплому.
Entweder Abschluss hier oder Abschluss da.
Либо диплом здесь, либо диплом там.
Neben einem langen Arm ist noch Schulabschluss und Führerschein nötig.
Помимо длинной руки, необходимы аттестат об окончании школы и водительские права.
Ist dieser Abschluss nun der Startschuss für ein selbstbestimmtes Berufsleben?
Является ли этот диплом сейчас отправным сигналом к самостоятельной профессиональной жизни?
Es sind ja ganz viele Faktoren, was dann zu diesem letztendlichen Abschluss ...
Есть много факторов, которые приводят к этому окончательному выводу...
Heute sind die Abschlussprüfungen in den Fächern Service und Kochen.
Und halt die drei Aspekte: Führerschein, Abschluss und finanziell abgesichert.
Bald stehen die Prüfungen für den Abschluss an der Hauptschule an.
Скоро предстоят экзамены для выпускников средней школы.
Und draußen mach ich halt dann den richtigen Abschluss weiter.
А потом я продолжу получать нужную степень на открытом воздухе.
Sind Sie stolz, dass der Präsident hier seinen Abschluss gemacht hat?
Вы гордитесь тем, что президент окончил этот университет?
Trotz aller privater Turbulenzen hat Tesfu die Abschlussprüfung geschafft.
Das ist ein großes Verfahren, was vor dem Abschluss steht.
Это важный процесс, который скоро завершится.
Bei Abschluss der Dreharbeiten war die Familie noch immer nicht eingezogen.
На момент завершения съемок семья так и не переехала.
Ihren Abschluss machen sie im Jahr 2021.
Они закончат учебу в 2021 году.
Und auch Dominik hat seinen Abschluss mit einem Schnitt von 2,8 hinbekommen.
Доминик также получил диплом, набирая в среднем 2,8 балла.
Существительное
Eine Verbindung zu etwas.
Соединение с чем-либо.
Wenn etwas mit etwas anderem verbunden ist, hat es einen Anschluss. Zum Beispiel: Das Handy hat einen Anschluss für das Ladekabel. Sie sucht Anschluss an die Gruppe.
So verlieren sie den Anschluss an den Beruf.
В результате они теряют связь со своей работой.
Wurde Deinem Anschluss aber eine Rufnummer zugeteilt?
Но присвоен ли вашей линии номер телефона?
Dort kümmern wir uns um den korrekten Anschluss des Überspannungsschutzes.
Там мы гарантируем, что сетевой фильтр подключен правильно.
Wie soll man da Anschluss finden?
Как вы должны найти там связь?
Demokraten müssen untereinander koalitions- und anschlussfähig sein.
Trotzdem hat er weiter den Anschluss gehabt und konnte anrufen.
Тем не менее, он все еще был на связи и мог позвонить.
Hast du denn das Gefühl, hast du im Uni-Leben irgendwie Anschluss gefunden?
Есть ли у вас ощущение, что вы каким-то образом нашли связь в университетской жизни?
Sie haben Kleine LED's und einen USB Anschluss für den Laptop oder Computer.
Они оснащены небольшими светодиодами и USB-портом для ноутбука или компьютера.
Doch als sie es versuchte, hieß es: kein Anschluss unter dieser Nummer.
Но когда она попробовала, было сказано: связи по этому номеру нет.
So ist Dein Anschluss ganz automatisch betriebsbereit.
Это означает, что ваше соединение автоматически готово к использованию.
Ohne Anschluss, ohne einen Weg dorthin, ohne Zweck.
Mit einem 50 Mbit Anschluss sollte man da auf der sicheren Seite sein.
При подключении со скоростью 50 Мбит вы должны быть в безопасности.
Sie hoffen, dass sie dort unter Gleichgesinnten Anschluss finden.
Там они надеются пообщаться с единомышленниками.
Denn diese Szene findet keinen Anschluss an die Dorstfelder Ziviligesellschaft.
Sie wollen den Anschluss an die anderen Top-Ligen nicht verlieren.
Они не хотят терять связь с другими высшими лигами.
Schneid dir passende HT-Rohre zu, falls der Anschluss nicht passt.
Если соединение не подходит, вырежьте подходящие трубы HT.
Und wie war es dann für dich, Anschluss zu finden?
И каково было вам тогда найти связь?
Denn um den Anschluss haben wir uns bereits gekümmert.
Потому что мы уже позаботились о подключении.
Jetzt kannst du das Teil von Hand in den Anschluss eindrehen.
Теперь вы можете вкрутить деталь в порт вручную.
Существительное
Ein Gegenstand zum Öffnen von Schlössern.
Предмет для открытия замков.
Ein Schlüssel ist ein kleines Metallstück, mit dem man Türen, Autos oder andere Dinge öffnen kann, die ein Schloss haben. Zum Beispiel: Ich habe meinen Schlüssel verloren. Kannst du mir den Schlüssel geben?
Hier für brauchen wir einen Schlüssel, um es zu öffnen. Okay.
Leider nein. Keine Geldbörse oder Schlüssel. Hat vielleicht der Täter.
Die größte Herausforderung ist, dass ich meinen Schlüssel kriege.
Ich habe einen Schlüssel auf dem Boot versteckt, ja.
Der Schlüssel zum Erfolg ist: In welcher Liga spielt die U23?
Haben Sie ihm doch den Schlüssel gegeben? - Ach!
Stef und Jonas erreichen eine weitere Schlüsselstelle.
Nachteil: das Schloss zu diesem Schlüssel ist leicht zu knacken.
Die Europäische Union ist doch der Schlüssel.
Man braucht wirklich den Schlüssel um das Ding dranzumachen und abzumachen.
Bis heute gilt das Dokument als ein Schlüsselwerk in der Kartographie.
Auf der ganzen Welt versuchen die Trainer das System zu entschlüsseln bzw.
Da bin ich als Kind immer rein, wenn ich den Schlüssel vergessen hatte.
Nun der Schlüssel dazu ist vor allem: Lesen, Lesen und manchmal auch Hören.
Also legen wir in der Tabelle Buch unsere BuchID als Primärschlüssel fest.
„Warum soll das so bedeutsam sein, Pastor?“ Weil es den Schlüssel zeigt.
«Почему это так важно, пастор? «Потому что в ней виден ключ.
Hier ist die Postleitzahl der Fremdschlüssel.
Вот почтовый индекс внешнего ключа.
Ihr Schlüssel zum neuen Glück ist gebraucht, aber jetzt ist es endlich ihrer.
Нужен ваш ключ к новому счастью, но теперь он, наконец, у нее.
Существительное
Eine Entscheidung, die man getroffen hat.
Решение, которое было принято.
Wenn man sich für etwas entschieden hat, nennt man das einen Entschluss. Zum Beispiel: Sie hat den Entschluss gefasst, zu studieren. Er hat seinen Entschluss geändert.
Der Entschluss soll jetzt zur Tat werden.
War das bei Ihnen so ein einsamer Entschluss?
Die leibliche Mutter bleibt bei ihrem Entschluss.