Schluss Nombre propio

Aprenda a pronunciar y a utilizar de manera efectiva "Schluss" en alemán

Schluss

/ʃlʊs/

Traducción "Schluss" del alemán al español:

fin

Spanish
"Schluss" sugiere el fin o la culminación de un evento o situación, implicando la fase final o el punto extremo.
German
Schluss" bezieht sich auf das Ende oder den Abschluss einer Sache oder Situation. Es impliziert das finale Stadium oder den letzten Punkt.

Schluss 🏁

Sustantivo

Populäre

Das Ende von etwas.

El final de algo.

Der Zeitpunkt, an dem etwas zu Ende geht oder beendet wird. Es kann sich auf Ereignisse, Aktivitäten, Zeiträume oder Geschichten beziehen.

Example use

  • machen
  • sein
  • haben
  • zum Schluss
  • am Schluss

Synonyms

  • Ende
  • Abschluss
  • Finale

Antonyms

  • Anfang
  • Start

Examples

    German

    Zum Schluss möchte ich noch ein Video von Datteltäter empfehlen.

    Spanish

    Por último, me gustaría recomendar un vídeo de Datteltäter.

    German

    Schluss mit Fast Food - gesund kochen ist angesagt.

    German

    Zum Abschluss habe ich mir ein professionelles Fotoshooting gegönnt.

    Spanish

    Al final, me regalé una sesión fotográfica profesional.

    German

    Zum Abschluss des Krafttrainings soll Jette sich an Klimmzügen versuchen.

    Spanish

    Al final del entrenamiento de fuerza, Jette debería probar suerte con las flexiones.

    German

    Nach 57 Minuten ist bei Einhell Schluss.

    German

    Zum Abschluss noch eventuelle Rückstände, die verblieben sind, reinigen.

    Spanish

    Por último, limpia cualquier residuo restante.

    German

    Denn auch in der Lausitz soll bald einmal Schluss sein.

    German

    Ich verstehe, dass der Film einen Abschluss haben sollte.

    Spanish

    Entiendo que la película debería tener un título.

    German

    Einen schöneren Abschluss kann man sich gar nicht vorstellen.

    Spanish

    No te imaginas una conclusión mejor.

    German

    Und zum Schluss ist es ein Pfad.

    German

    Zum Schluss ist Andreas wieder zu Besuch in der Eifel.

    Spanish

    Por último, Andreas vuelve a visitar el Eifel.

    German

    Sie hat sofort gezeigt, Feierabend, hinstellen, Schluss.

    German

    "Meine Mandantin ist froh, wenn das Ganze heute zum Abschluss kommt.

    Spanish

    «Mi cliente está contento cuando todo llega a su fin hoy.

    German

    Damit, und das hätte ich heute eigentlich erwartet, muss endlich Schluss sein.

    Spanish

    Eso, y de hecho lo hubiera esperado hoy, debe por fin llegar a su fin.

    German

    War auf jeden Fall einiges zu tun am Schluss.

    Spanish

    Definitivamente había mucho que hacer al final.

    German

    Heute ist um 15 Uhr Schulschluss.

    German

    Am Freitag haben die Bewohner früher Schluss, halbtags quasi.

    Spanish

    El viernes, los residentes cierran temprano, casi medio día.

    German

    Die Antwort ist in der Sendung. Die Lösung gibt's am Schluss.

    Spanish

    La respuesta está en el programa. La solución está al final.

    German

    Zum Schluss noch ein Blick auf das, was hätte sein können.

    • Der Schluss des Buches war sehr traurig.
    • Wann ist Schluss mit der Arbeit?
    • Nach dem Konzert war Schluss.

Schluss 🤔

Sustantivo

Selten

Eine Folgerung oder ein Ergebnis.

Una conclusión o un resultado.

Eine Schlussfolgerung, die aus etwas gezogen wird, oder ein Ergebnis, das aus einer Reihe von Ereignissen oder Überlegungen folgt.

Example use

  • Schlussfolgerung
  • Rückschluss
  • einen Schluss ziehen

Synonyms

  • Ergebnis
  • Fazit
  • Konsequenz

Examples

    German

    Schlussendlich gab es für die Einbrecher jedoch die harmlose Variante.

    Spanish

    Al final, sin embargo, había una opción inofensiva para los ladrones.

    German

    Schlussendlich fliegt er aber als wunderschöner, bunter Schmetterling davon.

    Spanish

    Pero al final, se va volando como una hermosa y colorida mariposa.

    German

    Deshalb erlaubt die Haut von Schimpansen Rückschlüsse.

    German

    Vielleicht gibt ein Erlebnis aus der Vergangenheit Aufschluss.

    German

    Wie das Spiel schlussendlich aussehen wird, ist noch nicht bekannt.

    Spanish

    Aún no se sabe cómo será el juego en última instancia.

    German

    Wer kann schlussendlich die Entscheidung treffen?

    Spanish

    ¿Quién puede finalmente tomar la decisión?

    German

    Aber schlussendlich ist das ja kein Traum.

    German

    Natürlich müssen sie ihre Schlussfolgerungen selbst machen.

    • Aus den Hinweisen konnte sie einen Schluss ziehen.
    • Am Schluss der Geschichte waren alle glücklich.
    • Der Schluss des Berichts war überraschend.

Abschluss 🎓

Sustantivo

Oft

Das Ende einer Ausbildung oder eines Studiums.

El final de una educación o formación.

Wenn man eine Ausbildung oder ein Studium beendet, hat man einen Abschluss. Zum Beispiel: Sie hat ihren Schulabschluss gemacht. Er hat einen Universitätsabschluss.

Example use

  • machen
  • haben

Synonyms

  • Diplom
  • Zeugnis

Examples

    German

    Nach dem Abschluss habe ich erstmal nichts gespürt.

    Spanish

    Después de graduarme, no sentía nada por ahora.

    German

    Ich wollte gerne wirklich meinen Abschluss nachmachen.

    Spanish

    Tenía muchas ganas de imitar mi título.

    German

    Entweder Abschluss hier oder Abschluss da.

    Spanish

    O se titula aquí o se titula allá.

    German

    Neben einem langen Arm ist noch Schulabschluss und Führerschein nötig.

    Spanish

    Además de un brazo largo, se requiere un certificado de finalización de estudios y un permiso de conducir.

    German

    Ist dieser Abschluss nun der Startschuss für ein selbstbestimmtes Berufsleben?

    Spanish

    ¿Es este título ahora el punto de partida para una vida profesional autodeterminada?

    German

    Es sind ja ganz viele Faktoren, was dann zu diesem letztendlichen Abschluss ...

    Spanish

    Son muchos los factores que llevan a esta conclusión final...

    German

    Heute sind die Abschlussprüfungen in den Fächern Service und Kochen.

    German

    Und halt die drei Aspekte: Führerschein, Abschluss und finanziell abgesichert.

    German

    Bald stehen die Prüfungen für den Abschluss an der Hauptschule an.

    Spanish

    Los exámenes para graduarse de la escuela secundaria se acercan pronto.

    German

    Und draußen mach ich halt dann den richtigen Abschluss weiter.

    Spanish

    Y luego continuaré con el título correcto en el exterior.

    German

    Sind Sie stolz, dass der Präsident hier seinen Abschluss gemacht hat?

    Spanish

    ¿Estás orgulloso de que el presidente se haya graduado aquí?

    German

    Trotz aller privater Turbulenzen hat Tesfu die Abschlussprüfung geschafft.

    German

    Das ist ein großes Verfahren, was vor dem Abschluss steht.

    Spanish

    Este es un proceso importante que está a punto de completarse.

    German

    Bei Abschluss der Dreharbeiten war die Familie noch immer nicht eingezogen.

    Spanish

    Cuando terminó la filmación, la familia aún no se había mudado.

    German

    Ihren Abschluss machen sie im Jahr 2021.

    Spanish

    Se graduarán en 2021.

    German

    Und auch Dominik hat seinen Abschluss mit einem Schnitt von 2,8 hinbekommen.

    Spanish

    Y Dominik también completó su carrera con un promedio de 2.8.

    • Sie sucht einen Job nach ihrem Abschluss.
    • Mit einem guten Abschluss findet man leichter Arbeit.
    • Er hat seinen Abschluss mit Auszeichnung bestanden.

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

Anschluss 🔌

Sustantivo

Oft

Eine Verbindung zu etwas.

Una conexión a algo.

Wenn etwas mit etwas anderem verbunden ist, hat es einen Anschluss. Zum Beispiel: Das Handy hat einen Anschluss für das Ladekabel. Sie sucht Anschluss an die Gruppe.

Example use

  • finden
  • haben
  • verlieren

Synonyms

  • Verbindung
  • Kontakt
  • Beziehung

Antonyms

  • Trennung
  • Isolation

Examples

    German

    So verlieren sie den Anschluss an den Beruf.

    Spanish

    Como resultado, pierden el contacto con su trabajo.

    German

    Wurde Deinem Anschluss aber eine Rufnummer zugeteilt?

    Spanish

    Pero, ¿se ha asignado un número de teléfono a tu línea?

    German

    Dort kümmern wir uns um den korrekten Anschluss des Überspannungsschutzes.

    Spanish

    Allí, nos aseguramos de que el protector contra sobretensiones esté conectado correctamente.

    German

    Wie soll man da Anschluss finden?

    Spanish

    ¿Cómo se supone que vas a encontrar una conexión allí?

    German

    Demokraten müssen untereinander koalitions- und anschlussfähig sein.

    German

    Trotzdem hat er weiter den Anschluss gehabt und konnte anrufen.

    Spanish

    Sin embargo, seguía conectado y podía llamar.

    German

    Hast du denn das Gefühl, hast du im Uni-Leben irgendwie Anschluss gefunden?

    Spanish

    ¿Tienes la sensación de que de alguna manera has encontrado una conexión en la vida universitaria?

    German

    Sie haben Kleine LED's und einen USB Anschluss für den Laptop oder Computer.

    Spanish

    Tienen pequeños LED y un puerto USB para el portátil o el ordenador.

    German

    Doch als sie es versuchte, hieß es: kein Anschluss unter dieser Nummer.

    Spanish

    Pero cuando lo probó, dijeron: no hay conexión en este número.

    German

    So ist Dein Anschluss ganz automatisch betriebsbereit.

    Spanish

    Esto significa que la conexión está lista para usarse automáticamente.

    German

    Ohne Anschluss, ohne einen Weg dorthin, ohne Zweck.

    German

    Mit einem 50 Mbit Anschluss sollte man da auf der sicheren Seite sein.

    Spanish

    Con una conexión de 50 Mbit, deberías estar seguro.

    German

    Sie hoffen, dass sie dort unter Gleichgesinnten Anschluss finden.

    Spanish

    Esperan conectarse con personas de ideas afines allí.

    German

    Denn diese Szene findet keinen Anschluss an die Dorstfelder Ziviligesellschaft.

    German

    Sie wollen den Anschluss an die anderen Top-Ligen nicht verlieren.

    Spanish

    No quieren perder el contacto con las otras ligas importantes.

    German

    Schneid dir passende HT-Rohre zu, falls der Anschluss nicht passt.

    Spanish

    Corte los tubos HT adecuados si la conexión no encaja.

    German

    Und wie war es dann für dich, Anschluss zu finden?

    Spanish

    ¿Y cómo fue para ti encontrar una conexión?

    German

    Denn um den Anschluss haben wir uns bereits gekümmert.

    Spanish

    Porque ya nos hemos ocupado de la conexión.

    German

    Jetzt kannst du das Teil von Hand in den Anschluss eindrehen.

    Spanish

    Ahora puede atornillar la pieza en el puerto con la mano.

    • Der Anschluss für den Fernseher ist kaputt.

Schlüssel 🔑

Sustantivo

Manchmal

Ein Gegenstand zum Öffnen von Schlössern.

Un objeto para abrir cerraduras.

Ein Schlüssel ist ein kleines Metallstück, mit dem man Türen, Autos oder andere Dinge öffnen kann, die ein Schloss haben. Zum Beispiel: Ich habe meinen Schlüssel verloren. Kannst du mir den Schlüssel geben?

Example use

  • haben
  • geben
  • finden

Synonyms

Examples

    German

    Hier für brauchen wir einen Schlüssel, um es zu öffnen. Okay.

    German

    Leider nein. Keine Geldbörse oder Schlüssel. Hat vielleicht der Täter.

    German

    Die größte Herausforderung ist, dass ich meinen Schlüssel kriege.

    German

    Ich habe einen Schlüssel auf dem Boot versteckt, ja.

    German

    Der Schlüssel zum Erfolg ist: In welcher Liga spielt die U23?

    German

    Haben Sie ihm doch den Schlüssel gegeben? - Ach!

    German

    Stef und Jonas erreichen eine weitere Schlüsselstelle.

    German

    Nachteil: das Schloss zu diesem Schlüssel ist leicht zu knacken.

    German

    Die Europäische Union ist doch der Schlüssel.

    German

    Man braucht wirklich den Schlüssel um das Ding dranzumachen und abzumachen.

    German

    Bis heute gilt das Dokument als ein Schlüsselwerk in der Kartographie.

    German

    Auf der ganzen Welt versuchen die Trainer das System zu entschlüsseln bzw.

    German

    Da bin ich als Kind immer rein, wenn ich den Schlüssel vergessen hatte.

    German

    Nun der Schlüssel dazu ist vor allem: Lesen, Lesen und manchmal auch Hören.

    German

    Also legen wir in der Tabelle Buch unsere BuchID als Primärschlüssel fest.

    German

    „Warum soll das so bedeutsam sein, Pastor?“ Weil es den Schlüssel zeigt.

    Spanish

    «¿Por qué tiene que ser tan importante, pastor? «Porque muestra la clave.

    German

    Hier ist die Postleitzahl der Fremdschlüssel.

    Spanish

    Este es el código postal de la clave externa.

    German

    Ihr Schlüssel zum neuen Glück ist gebraucht, aber jetzt ist es endlich ihrer.

    Spanish

    Se necesita tu clave para una nueva felicidad, pero ahora por fin es de ella.

    • Der Schlüssel steckt in der Tür.
    • Ich suche den Schlüssel für das Fahrrad.
    • Hast du einen Schlüssel für die Wohnung?

Entschluss 🤔

Sustantivo

Selten

Eine Entscheidung, die man getroffen hat.

Una decisión que se ha tomado.

Wenn man sich für etwas entschieden hat, nennt man das einen Entschluss. Zum Beispiel: Sie hat den Entschluss gefasst, zu studieren. Er hat seinen Entschluss geändert.

Example use

  • fassen
  • treffen
  • ändern

Synonyms

  • Entscheidung
  • Beschluss

Examples

    German

    Der Entschluss soll jetzt zur Tat werden.

    German

    War das bei Ihnen so ein einsamer Entschluss?

    German

    Die leibliche Mutter bleibt bei ihrem Entschluss.

    • Sie hat den Entschluss gefasst, auszuwandern.
    • Er hat seinen Entschluss lange überlegt.
    • Sie steht zu ihrem Entschluss.