Schluss Danh từ riêng

Học cách phát âm đúng và sử dụng một cách hiệu quả "Schluss" trong tiếng Đức

Schluss

/ʃlʊs/

Vietnamese
"Schluss" ám chỉ điểm kết thúc hoặc chấm dứt của sự kiện hoặc hoàn cảnh, ám chỉ giai đoạn kết thúc hoặc bước cuối cùng.
German
Schluss" bezieht sich auf das Ende oder den Abschluss einer Sache oder Situation. Es impliziert das finale Stadium oder den letzten Punkt.

Schluss 🏁

Danh từ

Populäre

Das Ende von etwas.

Kết thúc của cái gì đó.

Der Zeitpunkt, an dem etwas zu Ende geht oder beendet wird. Es kann sich auf Ereignisse, Aktivitäten, Zeiträume oder Geschichten beziehen.

Example use

  • machen
  • sein
  • haben
  • zum Schluss
  • am Schluss

Synonyms

  • Ende
  • Abschluss
  • Finale

Antonyms

  • Anfang
  • Start

Examples

    German

    Zum Schluss möchte ich noch ein Video von Datteltäter empfehlen.

    Vietnamese

    Cuối cùng, tôi muốn giới thiệu một video của Datteltäter.

    German

    Schluss mit Fast Food - gesund kochen ist angesagt.

    German

    Zum Abschluss habe ich mir ein professionelles Fotoshooting gegönnt.

    Vietnamese

    Cuối cùng, tôi tự thưởng cho mình một buổi chụp ảnh chuyên nghiệp.

    German

    Zum Abschluss des Krafttrainings soll Jette sich an Klimmzügen versuchen.

    Vietnamese

    Khi kết thúc quá trình rèn luyện sức mạnh, Jette nên thử sức mình trong việc kéo.

    German

    Nach 57 Minuten ist bei Einhell Schluss.

    German

    Zum Abschluss noch eventuelle Rückstände, die verblieben sind, reinigen.

    Vietnamese

    Cuối cùng, làm sạch bất kỳ dư lượng còn lại.

    German

    Denn auch in der Lausitz soll bald einmal Schluss sein.

    German

    Ich verstehe, dass der Film einen Abschluss haben sollte.

    Vietnamese

    Tôi hiểu rằng bộ phim nên có bằng cấp.

    German

    Einen schöneren Abschluss kann man sich gar nicht vorstellen.

    Vietnamese

    Bạn không thể tưởng tượng được một kết luận tốt hơn.

    German

    Und zum Schluss ist es ein Pfad.

    German

    Zum Schluss ist Andreas wieder zu Besuch in der Eifel.

    Vietnamese

    Cuối cùng, Andreas lại đến thăm Eifel.

    German

    Sie hat sofort gezeigt, Feierabend, hinstellen, Schluss.

    German

    "Meine Mandantin ist froh, wenn das Ganze heute zum Abschluss kommt.

    German

    Damit, und das hätte ich heute eigentlich erwartet, muss endlich Schluss sein.

    German

    War auf jeden Fall einiges zu tun am Schluss.

    German

    Heute ist um 15 Uhr Schulschluss.

    German

    Am Freitag haben die Bewohner früher Schluss, halbtags quasi.

    Vietnamese

    Vào thứ Sáu, cư dân đóng cửa sớm, gần nửa ngày.

    German

    Die Antwort ist in der Sendung. Die Lösung gibt's am Schluss.

    Vietnamese

    Câu trả lời là trên chương trình. Giải pháp là ở cuối.

    German

    Zum Schluss noch ein Blick auf das, was hätte sein können.

    • Der Schluss des Buches war sehr traurig.
    • Wann ist Schluss mit der Arbeit?
    • Nach dem Konzert war Schluss.

Schluss 🤔

Danh từ

Selten

Eine Folgerung oder ein Ergebnis.

Một kết luận hoặc kết quả.

Eine Schlussfolgerung, die aus etwas gezogen wird, oder ein Ergebnis, das aus einer Reihe von Ereignissen oder Überlegungen folgt.

Example use

  • Schlussfolgerung
  • Rückschluss
  • einen Schluss ziehen

Synonyms

  • Ergebnis
  • Fazit
  • Konsequenz

Examples

    German

    Schlussendlich gab es für die Einbrecher jedoch die harmlose Variante.

    Vietnamese

    Tuy nhiên, cuối cùng, có một lựa chọn vô hại cho những kẻ trộm.

    German

    Schlussendlich fliegt er aber als wunderschöner, bunter Schmetterling davon.

    Vietnamese

    Nhưng cuối cùng, nó bay đi như một con bướm xinh đẹp, đầy màu sắc.

    German

    Deshalb erlaubt die Haut von Schimpansen Rückschlüsse.

    German

    Vielleicht gibt ein Erlebnis aus der Vergangenheit Aufschluss.

    German

    Wie das Spiel schlussendlich aussehen wird, ist noch nicht bekannt.

    Vietnamese

    Trò chơi cuối cùng sẽ trông như thế nào vẫn chưa được biết.

    German

    Wer kann schlussendlich die Entscheidung treffen?

    Vietnamese

    Ai cuối cùng có thể đưa ra quyết định?

    German

    Aber schlussendlich ist das ja kein Traum.

    German

    Natürlich müssen sie ihre Schlussfolgerungen selbst machen.

    • Aus den Hinweisen konnte sie einen Schluss ziehen.
    • Am Schluss der Geschichte waren alle glücklich.
    • Der Schluss des Berichts war überraschend.

Abschluss 🎓

Danh từ

Oft

Das Ende einer Ausbildung oder eines Studiums.

Kết thúc một nền giáo dục hoặc đào tạo.

Wenn man eine Ausbildung oder ein Studium beendet, hat man einen Abschluss. Zum Beispiel: Sie hat ihren Schulabschluss gemacht. Er hat einen Universitätsabschluss.

Example use

  • machen
  • haben

Synonyms

  • Diplom
  • Zeugnis

Examples

    German

    Nach dem Abschluss habe ich erstmal nichts gespürt.

    German

    Ich wollte gerne wirklich meinen Abschluss nachmachen.

    Vietnamese

    Tôi thực sự muốn bắt chước bằng cấp của mình.

    German

    Entweder Abschluss hier oder Abschluss da.

    Vietnamese

    Bằng cấp ở đây hoặc bằng ở đó.

    German

    Neben einem langen Arm ist noch Schulabschluss und Führerschein nötig.

    Vietnamese

    Ngoài một cánh tay dài, cần có giấy chứng nhận tốt nghiệp và giấy phép lái xe.

    German

    Ist dieser Abschluss nun der Startschuss für ein selbstbestimmtes Berufsleben?

    Vietnamese

    Bằng cấp này bây giờ có phải là tín hiệu khởi đầu cho một cuộc sống nghề nghiệp tự quyết định?

    German

    Es sind ja ganz viele Faktoren, was dann zu diesem letztendlichen Abschluss ...

    Vietnamese

    Có nhiều yếu tố dẫn đến kết luận cuối cùng này...

    German

    Heute sind die Abschlussprüfungen in den Fächern Service und Kochen.

    German

    Und halt die drei Aspekte: Führerschein, Abschluss und finanziell abgesichert.

    German

    Bald stehen die Prüfungen für den Abschluss an der Hauptschule an.

    Vietnamese

    Các kỳ thi tốt nghiệp trung học cơ sở sắp diễn ra.

    German

    Und draußen mach ich halt dann den richtigen Abschluss weiter.

    Vietnamese

    Và sau đó tôi sẽ tiếp tục với bằng cấp phù hợp bên ngoài.

    German

    Sind Sie stolz, dass der Präsident hier seinen Abschluss gemacht hat?

    Vietnamese

    Bạn có tự hào khi Tổng thống tốt nghiệp ở đây không?

    German

    Trotz aller privater Turbulenzen hat Tesfu die Abschlussprüfung geschafft.

    German

    Das ist ein großes Verfahren, was vor dem Abschluss steht.

    German

    Bei Abschluss der Dreharbeiten war die Familie noch immer nicht eingezogen.

    Vietnamese

    Khi quá trình quay phim hoàn tất, gia đình vẫn chưa chuyển đến.

    German

    Ihren Abschluss machen sie im Jahr 2021.

    German

    Und auch Dominik hat seinen Abschluss mit einem Schnitt von 2,8 hinbekommen.

    Vietnamese

    Và Dominik cũng hoàn thành bằng cấp của mình với mức trung bình 2,8.

    • Sie sucht einen Job nach ihrem Abschluss.
    • Mit einem guten Abschluss findet man leichter Arbeit.
    • Er hat seinen Abschluss mit Auszeichnung bestanden.

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

Anschluss 🔌

Danh từ

Oft

Eine Verbindung zu etwas.

Kết nối với cái gì đó.

Wenn etwas mit etwas anderem verbunden ist, hat es einen Anschluss. Zum Beispiel: Das Handy hat einen Anschluss für das Ladekabel. Sie sucht Anschluss an die Gruppe.

Example use

  • finden
  • haben
  • verlieren

Synonyms

  • Verbindung
  • Kontakt
  • Beziehung

Antonyms

  • Trennung
  • Isolation

Examples

    German

    So verlieren sie den Anschluss an den Beruf.

    German

    Wurde Deinem Anschluss aber eine Rufnummer zugeteilt?

    Vietnamese

    Nhưng số điện thoại đã được gán cho đường dây của bạn chưa?

    German

    Dort kümmern wir uns um den korrekten Anschluss des Überspannungsschutzes.

    Vietnamese

    Ở đó, chúng tôi đảm bảo rằng bộ bảo vệ chống sét lan truyền được kết nối chính xác.

    German

    Wie soll man da Anschluss finden?

    Vietnamese

    Làm thế nào bạn có thể tìm thấy một kết nối ở đó?

    German

    Demokraten müssen untereinander koalitions- und anschlussfähig sein.

    German

    Trotzdem hat er weiter den Anschluss gehabt und konnte anrufen.

    German

    Hast du denn das Gefühl, hast du im Uni-Leben irgendwie Anschluss gefunden?

    Vietnamese

    Bạn có cảm giác rằng bằng cách nào đó bạn đã tìm thấy một mối liên hệ trong cuộc sống đại học?

    German

    Sie haben Kleine LED's und einen USB Anschluss für den Laptop oder Computer.

    Vietnamese

    Chúng có đèn LED nhỏ và cổng USB cho máy tính xách tay hoặc máy tính.

    German

    Doch als sie es versuchte, hieß es: kein Anschluss unter dieser Nummer.

    German

    So ist Dein Anschluss ganz automatisch betriebsbereit.

    German

    Ohne Anschluss, ohne einen Weg dorthin, ohne Zweck.

    German

    Mit einem 50 Mbit Anschluss sollte man da auf der sicheren Seite sein.

    Vietnamese

    Với kết nối 50 Mbit, bạn nên ở phía an toàn.

    German

    Sie hoffen, dass sie dort unter Gleichgesinnten Anschluss finden.

    German

    Denn diese Szene findet keinen Anschluss an die Dorstfelder Ziviligesellschaft.

    German

    Sie wollen den Anschluss an die anderen Top-Ligen nicht verlieren.

    German

    Schneid dir passende HT-Rohre zu, falls der Anschluss nicht passt.

    Vietnamese

    Cắt các ống HT phù hợp nếu kết nối không phù hợp.

    German

    Und wie war es dann für dich, Anschluss zu finden?

    Vietnamese

    Và sau đó, bạn sẽ như thế nào khi tìm thấy một mối liên hệ?

    German

    Denn um den Anschluss haben wir uns bereits gekümmert.

    Vietnamese

    Bởi vì chúng tôi đã quan tâm đến kết nối.

    German

    Jetzt kannst du das Teil von Hand in den Anschluss eindrehen.

    Vietnamese

    Bây giờ bạn có thể vặn bộ phận vào cổng bằng tay.

    • Der Anschluss für den Fernseher ist kaputt.

Schlüssel 🔑

Danh từ

Manchmal

Ein Gegenstand zum Öffnen von Schlössern.

Một vật để mở khóa.

Ein Schlüssel ist ein kleines Metallstück, mit dem man Türen, Autos oder andere Dinge öffnen kann, die ein Schloss haben. Zum Beispiel: Ich habe meinen Schlüssel verloren. Kannst du mir den Schlüssel geben?

Example use

  • haben
  • geben
  • finden

Synonyms

Examples

    German

    Hier für brauchen wir einen Schlüssel, um es zu öffnen. Okay.

    German

    Leider nein. Keine Geldbörse oder Schlüssel. Hat vielleicht der Täter.

    German

    Die größte Herausforderung ist, dass ich meinen Schlüssel kriege.

    German

    Ich habe einen Schlüssel auf dem Boot versteckt, ja.

    German

    Der Schlüssel zum Erfolg ist: In welcher Liga spielt die U23?

    German

    Haben Sie ihm doch den Schlüssel gegeben? - Ach!

    German

    Stef und Jonas erreichen eine weitere Schlüsselstelle.

    German

    Nachteil: das Schloss zu diesem Schlüssel ist leicht zu knacken.

    German

    Die Europäische Union ist doch der Schlüssel.

    German

    Man braucht wirklich den Schlüssel um das Ding dranzumachen und abzumachen.

    German

    Bis heute gilt das Dokument als ein Schlüsselwerk in der Kartographie.

    German

    Auf der ganzen Welt versuchen die Trainer das System zu entschlüsseln bzw.

    German

    Da bin ich als Kind immer rein, wenn ich den Schlüssel vergessen hatte.

    German

    Nun der Schlüssel dazu ist vor allem: Lesen, Lesen und manchmal auch Hören.

    German

    Also legen wir in der Tabelle Buch unsere BuchID als Primärschlüssel fest.

    German

    „Warum soll das so bedeutsam sein, Pastor?“ Weil es den Schlüssel zeigt.

    German

    Hier ist die Postleitzahl der Fremdschlüssel.

    Vietnamese

    Đây là mã zip cho khóa ngoại.

    German

    Ihr Schlüssel zum neuen Glück ist gebraucht, aber jetzt ist es endlich ihrer.

    • Der Schlüssel steckt in der Tür.
    • Ich suche den Schlüssel für das Fahrrad.
    • Hast du einen Schlüssel für die Wohnung?

Entschluss 🤔

Danh từ

Selten

Eine Entscheidung, die man getroffen hat.

Một quyết định đã được đưa ra.

Wenn man sich für etwas entschieden hat, nennt man das einen Entschluss. Zum Beispiel: Sie hat den Entschluss gefasst, zu studieren. Er hat seinen Entschluss geändert.

Example use

  • fassen
  • treffen
  • ändern

Synonyms

  • Entscheidung
  • Beschluss

Examples

    German

    Der Entschluss soll jetzt zur Tat werden.

    German

    War das bei Ihnen so ein einsamer Entschluss?

    German

    Die leibliche Mutter bleibt bei ihrem Entschluss.

    • Sie hat den Entschluss gefasst, auszuwandern.
    • Er hat seinen Entschluss lange überlegt.
    • Sie steht zu ihrem Entschluss.