名詞
Eine Anweisung, die sagt, was man tun darf und was nicht.
何をすべきか、何をすべきでないかを指示する声明。
Eine Regel ist eine Anweisung oder ein Prinzip, das Verhalten oder Handlungen lenkt und oft Einschränkungen oder Grenzen setzt. Regeln können in verschiedenen Kontexten existieren, z. B. in Spielen, Gesetzen, sozialen Normen oder Organisationen, und dienen dazu, Ordnung, Fairness oder Sicherheit zu gewährleisten.
Hatten Sie jemals in Ihrer Karriere Probleme mit Regeln?
Partys und Alkohol sind nach den Heimregeln verboten.
Ab heute gelten für die großen Onlinedienste strengere Regeln.
Und diese Regeln können nicht durch Emotionen ersetzt werden.
Und ich teile diese Regel komplett.
Die Regeln bestimmen ab sofort sie selbst.
Klar, sind sie gruselig. Aber wir können zurückgruseln, mit Regel Nummer 1!
Es gab hier viel weniger Regeln als an anderen Partyhotspots.
Eine weitere Regel: Hände und Fingernägel mussten sauber sein.
Er passt auf, dass die Technik funktioniert und sich alle an die Regeln halten.
Wenn sie die Regeln bricht, schlägt er zu.
Einerseits Klubs wie Bayern München, die die Regel lockern wollen.
Die Touristinnen akzeptieren die neuen Regeln.
観光客は新しい規則を受け入れます。
Freiheit von der Moral und den Regeln der Kirche.
Es gibt in der Forschung den Begriff "Spielregeln der Politik".
Doch mit den Regeln des RIESCO-Kurses kommt er nicht klar.
Zum Beispiel die strengen Regeln fürs Ausruhen am Schabbat.
Aber warum müssen Schüler diese Regeln einhalten, und Lehrer nicht?
Egal, wie eilig Claire es hat, sie muss sich an die Verkehrsregeln halten.
Experten sagen, die Regel verstößt gegen europäisches Recht.
Die Regeln sind hier unterschiedlich.
All diese Regeln stehen in unseren Community Guidelines.
Auch hier: Hygieneregeln, Masken, Abstand, breite Straßen.
Sie kontrollieren, ob sich jeder an die Regeln hält.
Es gab von Anfang an eine Regel: Wenn wir zusammen irgendwohin reisen ...
Manche Juden halten sich sehr genau an die Regeln, manche weniger.
Immerhin haben die keine Regeln gebrochen. Sie sind halt... kreativ geworden.
Die Regeln verändern sich ständig.
Was die EU regeln möchte, ist der Umgang mit geistigem Eigentum.
形容詞
Etwas, das oft und in gleichmäßigen Abständen geschieht.
頻繁に、そして定期的に発生すること。
Regelmäßig beschreibt etwas, das oft und in gleichmäßigen Abständen geschieht. Es kann sich auf Handlungen, Ereignisse oder Abläufe beziehen, die einem bestimmten Muster oder einer bestimmten Häufigkeit folgen. Es bezieht sich auf Ereignisse, Handlungen oder Muster, die vorhersehbar und beständig sind.
Am Gartenzaun rastet sie regelmäßig aus.
彼女は定期的に庭のフェンスでびっくりします。
Und seitdem mache ich das auch regelmäßig.
それ以来ずっと定期的にやっています。
Ulf Müller nimmt regelmäßig Proben.
ウルフ・ミュラーは定期的にサンプルを採取します。
Uns drei Fettsäcke seht ihr regelmäßig in den Podcasts.
ポッドキャストで3匹のファットバッグを定期的に見ることができます。
Die sind regelmäßig immer wieder in der Klinik.
Die Logbücher arbeiten den Kram jetzt auch regelmäßig auf.
Wir telefonieren regelmäßig, besuchen uns ab und zu gegenseitig.
私たちは定期的に電話をかけ、時々お互いを訪問します。
Regelmäßig muss sie im Universitätsklinikum Essen untersucht werden.
Die Jungs, die hier regelmäßig trainieren, helfen uns dabei.
ここでトレーニングをしている少年たちが定期的に手伝ってくれます。
Wenn wir regelmäßig neues Erleben und regelmäßig neues Wissen sammeln.
Viele von ihnen kommen regelmäßig.
Dann war das Schlimmste, ich hab das auch nicht regelmäßig genommen.
Ich mach die Übungen regelmäßig, ich ernähre mich gesund und bin fit.
私は定期的にエクササイズをしていて、健康的に食事をし、健康的です。
Es ist normal, dass ein Schiff regelmäßig aus dem Wasser muss.
船が定期的に水から出なければならないのは普通のことです。
Luxationen von Gelenken haben wir eigentlich regelmäßig.
実際、私たちは定期的に関節の脱臼を起こしています。
Regelmäßig finden sich echt viele ein zum TAM-Dancen.
TAMダンスには定期的に来ている人が本当にたくさんいます。
Mit seiner Lebensgefährtin Dörte Sittig fuhr er regelmäßig nach Ischgl.
Die Behörde führt regelmäßig Razzien in Autowerkstätten der Gegend durch.
当局は定期的にこの地域の自動車修理店を襲撃しています。
Wart ihr schon mal bei der Krebsvorsorge oder geht sogar regelmäßig hin?
がん検診を受けたことはありますか?定期的にがん検診を受けていますか?
Auch dieser muss einer regelmäßigen Reinigung unterzogen werden.
So kauften Kuriere kolumbianischer Drogenkartelle regelmäßig Gebrauchtwagen.
Dieser kann seinen Vater regelmäßig sehen.
彼は定期的に父親に会うことができます。
Ein großer Teil der Vorteile kommt nämlich nur bei regelmäßiger Meditation.
利点の大部分は、定期的な瞑想によってのみ得られます。
Bei meiner Oma gab's damals noch regelmäßig Eintöpfe.
当時、私のおばあちゃんはまだ普通のシチューを食べていました。
Obwohl Jan Angst vor der Behandlung hat, kommt er regelmäßig zu Thomas.
ヤンは治療を恐れていますが、定期的にトーマスを訪ねています。
Regelmäßiges Ausdauertraining führt zu einer Senkung des Blutdruckes.
定期的な持久力トレーニングは血圧の低下につながります。
Die werden regelmäßig weggebracht. Sie werden regelmäßig ausgetrunken.
定期的に連れ去られます。彼らは定期的に酔っている。
Inzwischen hat Philipp auch regelmäßig mit Atemnot zu kämpfen.
それまでの間、フィリップは定期的に息切れに苦しんでいます。
Jasmin sollte sich ab jetzt regelmäßig Insulin spritzen.
ジャスミンはこれから定期的にインスリンを注射する必要があります。
Wir arbeiten regelmässig mit Schülern der EHL.
Sie kennen sich aus im Harz, sie fahren hier regelmäßig.
彼らはハルツ山脈を巡る道を知っていて、定期的にここまで車で行きます。
Dann ist es zum regelmäßigen Konsum gekommen.
Da hat Neele regelmäßig Kontrolltermine.
Regelmäßig müssen seine Blutwerte kontrolliert werden.
彼の血中濃度は定期的にチェックしなければなりません。
Kunde Alex kommt regelmäßig im Salon vorbei.
お客様のアレックスは定期的にサロンに立ち寄ります。
Wie sehr nervt dich das, dass die regelmäßig kommt?
彼女が定期的に来るのがどれくらいイライラするの?
Deshalb trainieren sie regelmäßig im Einsatzwagen.
そのため、彼らは定期的に緊急車両で訓練を行っています。
Wer regelmäßig zu wenig schläft, ist im Job weniger leistungsfähig.
定期的に睡眠時間が少なすぎる人は、仕事の効率が低下します。
43,9 Mio, d.h., mehr als jeder zweite Deutsche kauft regelmäßig dort ein.
4,390万人、つまりドイツ人が定期的に購入しているのは2人に1人以上です。
Regelmäßiges Lesen ist einfach die beste Angewohnheit für Erfolg im Leben!
定期的に読むことは、人生で成功するための最高の習慣です!
In ihrer Nachbarschaft treffen sich regelmäßig Blankeneser Künstler.
ブランケネーゼのアーティストは近所で定期的に集まります。
Die Direktorin macht selbst regelmässig Schichtbetrieb.
Regelmäßig haben die Patientinnen einen Termin bei einer Psychologin.
Also, ich weiß nicht, wie du das regelmäßig machst.
まあ、どうやってそれを定期的にやっているのか分かりません。
Flugzeuge waschen sie regelmäßig, sagt Alex Odebrecht.
アレックス・オデブレヒトは、飛行機が定期的に洗っていると言います。
Seitdem gehe ich regelmäßig zur Therapie.
Aber jetzt atmet er gut, er atmet regelmäßig, er atmet ausreichend tief.
でも今、彼はよく呼吸していて、定期的に呼吸していて、十分に深く呼吸しています。
Nur ihre Fahrer werden regelmäßig ausgetauscht.
Ich hab die Patientin regelmäßig besucht.
Regelmäßig besucht er die Eisbären im Münchner Tierpark Hellabrunn.
Zum Leben mit HIV gehört eine regelmäßige medizinische Untersuchung.
HIV感染者には定期的な健康診断が含まれます。
Regelmäßig müssen die Bikes zum TÜV.
Am Anfang hat's gedauert, bis ich das regelmäßig hatte.
Regelmäßig fliegt er nach Rom, um der Kurie Bericht zu erstatten.
彼は定期的にローマに飛んでキュリアに報告します。
Sie trifft sich regelmäßig mit Heer, Stahl und Sturm.
Es klopft auch hier regelmäßig der eigene Knock-out an.
Die zwei Freundinnen treffen sich hier regelmäßig zum Schwimmtraining.
二人のガールフレンドは水泳のトレーニングのためにここで定期的に会います。
Okay, dann musst Du eben regelmäßig und richtig Händewaschen.
さて、それなら定期的かつ適切に手を洗ってください。
Wie viele Schiffe nutzen die Anlage regelmäßig?
このシステムを定期的に使用している船は何隻ですか?
Bis zur Geburt war alles super gewesen, wir wurden regelmäßig untersucht.
Jeremias telefoniert in dieser Zeit regelmäßig mit seinem Vater.
この間、エレミアスは定期的に父親に電話をかけます。
Die berichtet auf ihrem Instagram-Profil regelmäßig über ihre Krankheit.
彼女は定期的にInstagramのプロフィールで自分の病気について報告しています。
Deswegen werden sie auch regelmäßig geschoren.
そういうわけで、彼らは定期的に刈り取られます。
Personenzüge gehen regelmäßig vor.
旅客列車は定期的に運行しています。
Regelmäßiger Unterricht ist Pflicht.
Gut ein Drittel von uns nehmen regelmäßig Nahrungsergänzungsmittel.
私たちの3分の1は定期的に栄養補助食品を摂取しています。
Trotzdem nimmt sie seitdem regelmäßig Vitamin D.
Ich war auch regelmäßig zum Grab.
Denn er muss auch regelmäßig gereinigt werden.
Ältere Spender, die regelmäßig kommen, bleiben weg aus Angst vor Corona.
Carla geht wieder regelmäßig zur Schule und strengt sich an im Unterricht.
カーラは定期的に学校に戻り、授業で努力しています。
Bussweiler ermittelt regelmäßig gegen Pädokriminelle.
Regelmässig schaut eine Sozial- arbeiterin von FRAGILE Suisse vorbei.
フラジャイル・スイスのソーシャルワーカーが定期的に立ち寄ります。
Auch auf deutschen Flughäfen starten und landen regelmäßig 787.
787はドイツの空港でも定期的に離着陸します。
Sabine Kopahl sucht regelmäßig den Kontakt zu Prostituierten.
Sabine Kopahlは定期的に売春婦との接触を求めています.
Was macht man da schon regelmäßig und kontinuierlich?
定期的かつ継続的に行っていることは何ですか?
Die drei Gartenbegeisterten tauschen sich regelmäßig aus.
In Brandenburg, Hamburg und NRW soll regelmäßig getestet werden.
ブランデンブルク、ハンブルク、NRWで定期検査を実施する予定です。
Aber in der Regel hab ich da echt Glück.
Ja. - Aber du gehst jetzt regelmäßig, so wie du es empfohlen hast ...
Zerstörte Fenster und Türen würden regelmäßig repariert.
破壊された窓やドアは定期的に修理されます。
Ob der Puls regelmäßig und gut tastbar ist.
Er schaut hier regelmäßig vorbei.
彼は定期的にここに立ち寄ります。
Drei von vier Kindern leiden regelmäßig Hunger im Sudan.
スーダンでは、4人に3人の子どもが定期的に飢餓に苦しんでいます。
動詞
Etwas in Ordnung bringen oder eine Lösung finden.
何かを整理したり、解決策を見つけたりすること。
Regeln bedeutet, etwas in Ordnung zu bringen oder eine Lösung für ein Problem zu finden. Es kann sich auf das Begleichen von Rechnungen, das Organisieren von Angelegenheiten oder das Treffen von Entscheidungen beziehen. Es beinhaltet das Treffen von Entscheidungen, das Festlegen von Richtlinien oder das Durchsetzen von Ordnung.
Für sie war von Anfang an klar, die Finanzen müssen sauber geregelt sein.
Ich regel das kurz, ich hol kurz den Chef dazu.
Ja, also da können wir, können wir echt alles schön aus der Distanz regeln.
はい、できます。遠くからでもすべてを整理できます。
Ab heute ist es so geregelt, dass man einen Test braucht.
Weil wir die Angelegenheiten regeln können, die der Staat nicht lösen kann.
Ihr Vermächtnis für Lena hat sie rechtzeitig geregelt.
彼女はすぐにレナのために遺産を片付けた。
Das Ganze wird elektronisch geregelt.
すべてが電子的に制御されます。
Was die EU regeln möchte, ist der Umgang mit geistigem Eigentum.
Meistens, aber nicht immer.
通常はそうだが、必ずしもそうとは限らない。
In der Regel drückt aus, dass etwas in den meisten Fällen zutrifft, aber nicht unbedingt immer. Es weist auf eine allgemeine Tendenz oder Wahrscheinlichkeit hin, ohne eine absolute Gewissheit zu beanspruchen.
In der Regel schützen die uns vor Krankheiten und sind ungefährlich.
原則として、それらは私たちを病気から守り、無害です。
Fangen wir mit dem Gesicht an, denn das mustern Menschen in der Regel zuerst.
Das sind in aller Regel die Händler.
Es gilt die alte Regel: Angebot und Nachfrage machen den Preis.
古いルールが適用されます。需要と供給が価格を設定します。
Dann war das Schlimmste, ich hab das auch nicht regelmäßig genommen.
Milch und Sahne sind in der Regel die Basis-Bestandteile von Eiscreme.
Weil es in der Regel aber faire Checkpoints gibt, war ich nie allzu frustriert.
Worauf man achten kann, ist in der Regel die Rückseite der Eisverpackung.
trotzdem ist es ja nicht die Regel, muss man sagen.
Auf dem Land ist es in der Regel etwas günstiger als in der Stadt.
Und die läuft in aller Regel v.a. bei der Mutter ab.
Angestellte sind in der Regel in der gesetzlichen Krankenversicherung.
Pronomen derartig zu lernen ist in der Regel völlig überflüssig.
Ich bau in der Regel erst mal meinen Arbeitsplatz auf.
私はたいてい最初に職場をセットアップします。
Und der Einkauf drin hält dann in der Regel auch zwei bis drei Tage.
Eingriffe in die Bausubstanz sprächen in der Regel nicht dagegen.
Der Pilz dringt in die Pflanze ein, und zwar in der Regel über den Boden.
Aktuell gibt’s ja die Regel in der 3.
In der Regel ist bei diesem Spiel ein Kind Arzt und ein anderes Kind Patient.
In der Regel muss man dann den Faktor zwei und drei an Verwundeten noch nehmen.
Wo geht es da eigentlich in der Regel hin? Geht es nach oben?
Aber in der Regel hab ich da echt Glück.
形容詞
Nicht regelmäßig, ohne Rhythmus.
規則的ではなく、リズムがない。
Unregelmäßig beschreibt etwas, das nicht in gleichmäßigen Abständen oder mit einer bestimmten Häufigkeit auftritt. Es bezieht sich auf Ereignisse, Handlungen oder Muster, die unvorhersehbar und nicht beständig sind.
Dann war das Schlimmste, ich hab das auch nicht regelmäßig genommen.
so ganz unregelmäßig, diese Wellen müssen drin sein.
完全に不規則だから、この波はそこにあるに違いない。