Substantivo
Eine Anweisung, die sagt, was man tun darf und was nicht.
Uma instrução que diz o que você pode e não pode fazer.
Eine Regel ist eine Anweisung oder ein Prinzip, das Verhalten oder Handlungen lenkt und oft Einschränkungen oder Grenzen setzt. Regeln können in verschiedenen Kontexten existieren, z. B. in Spielen, Gesetzen, sozialen Normen oder Organisationen, und dienen dazu, Ordnung, Fairness oder Sicherheit zu gewährleisten.
Hatten Sie jemals in Ihrer Karriere Probleme mit Regeln?
Partys und Alkohol sind nach den Heimregeln verboten.
Festas e bebidas alcoólicas são proibidas de acordo com as regras domésticas.
Ab heute gelten für die großen Onlinedienste strengere Regeln.
Und diese Regeln können nicht durch Emotionen ersetzt werden.
Und ich teile diese Regel komplett.
Die Regeln bestimmen ab sofort sie selbst.
Klar, sind sie gruselig. Aber wir können zurückgruseln, mit Regel Nummer 1!
Es gab hier viel weniger Regeln als an anderen Partyhotspots.
Eine weitere Regel: Hände und Fingernägel mussten sauber sein.
Outra regra: as mãos e as unhas tinham que estar limpas.
Er passt auf, dass die Technik funktioniert und sich alle an die Regeln halten.
Wenn sie die Regeln bricht, schlägt er zu.
Einerseits Klubs wie Bayern München, die die Regel lockern wollen.
Die Touristinnen akzeptieren die neuen Regeln.
Os turistas aceitam as novas regras.
Freiheit von der Moral und den Regeln der Kirche.
Es gibt in der Forschung den Begriff "Spielregeln der Politik".
Doch mit den Regeln des RIESCO-Kurses kommt er nicht klar.
Zum Beispiel die strengen Regeln fürs Ausruhen am Schabbat.
Por exemplo, as regras estritas para descansar no Shabat.
Aber warum müssen Schüler diese Regeln einhalten, und Lehrer nicht?
Egal, wie eilig Claire es hat, sie muss sich an die Verkehrsregeln halten.
Experten sagen, die Regel verstößt gegen europäisches Recht.
Die Regeln sind hier unterschiedlich.
All diese Regeln stehen in unseren Community Guidelines.
Auch hier: Hygieneregeln, Masken, Abstand, breite Straßen.
Sie kontrollieren, ob sich jeder an die Regeln hält.
Es gab von Anfang an eine Regel: Wenn wir zusammen irgendwohin reisen ...
Havia uma regra desde o início: se viajarmos para algum lugar juntos...
Manche Juden halten sich sehr genau an die Regeln, manche weniger.
Immerhin haben die keine Regeln gebrochen. Sie sind halt... kreativ geworden.
Die Regeln verändern sich ständig.
Was die EU regeln möchte, ist der Umgang mit geistigem Eigentum.
Adjetivo
Etwas, das oft und in gleichmäßigen Abständen geschieht.
Algo que acontece com frequência e em intervalos regulares.
Regelmäßig beschreibt etwas, das oft und in gleichmäßigen Abständen geschieht. Es kann sich auf Handlungen, Ereignisse oder Abläufe beziehen, die einem bestimmten Muster oder einer bestimmten Häufigkeit folgen. Es bezieht sich auf Ereignisse, Handlungen oder Muster, die vorhersehbar und beständig sind.
Am Gartenzaun rastet sie regelmäßig aus.
Ela regularmente enlouquece com a cerca do jardim.
Und seitdem mache ich das auch regelmäßig.
E eu tenho feito isso regularmente desde então.
Ulf Müller nimmt regelmäßig Proben.
Ulf Müller coleta amostras regularmente.
Uns drei Fettsäcke seht ihr regelmäßig in den Podcasts.
Você pode ver regularmente nós três gordos nos podcasts.
Die sind regelmäßig immer wieder in der Klinik.
Eles estão regularmente no hospital de novo e de novo.
Die Logbücher arbeiten den Kram jetzt auch regelmäßig auf.
Os diários de bordo agora também processam o material regularmente.
Wir telefonieren regelmäßig, besuchen uns ab und zu gegenseitig.
Conversamos regularmente ao telefone e nos visitamos de vez em quando.
Regelmäßig muss sie im Universitätsklinikum Essen untersucht werden.
Ela deve ser examinada regularmente no Hospital Universitário de Essen.
Die Jungs, die hier regelmäßig trainieren, helfen uns dabei.
Os meninos que treinam aqui regularmente nos ajudam com isso.
Wenn wir regelmäßig neues Erleben und regelmäßig neues Wissen sammeln.
Quando experimentamos regularmente coisas novas e adquirimos novos conhecimentos regularmente.
Viele von ihnen kommen regelmäßig.
Dann war das Schlimmste, ich hab das auch nicht regelmäßig genommen.
Ich mach die Übungen regelmäßig, ich ernähre mich gesund und bin fit.
Eu faço os exercícios regularmente, como de forma saudável e estou em forma.
Es ist normal, dass ein Schiff regelmäßig aus dem Wasser muss.
É normal que um navio tenha que sair da água regularmente.
Luxationen von Gelenken haben wir eigentlich regelmäßig.
Na verdade, temos luxações das articulações regularmente.
Regelmäßig finden sich echt viele ein zum TAM-Dancen.
Na verdade, há muitas pessoas dançando TAM regularmente.
Mit seiner Lebensgefährtin Dörte Sittig fuhr er regelmäßig nach Ischgl.
Ele viajava regularmente para Ischgl com sua parceira Dörte Sittig.
Die Behörde führt regelmäßig Razzien in Autowerkstätten der Gegend durch.
A autoridade invade regularmente oficinas de reparação de automóveis na área.
Wart ihr schon mal bei der Krebsvorsorge oder geht sogar regelmäßig hin?
Você já fez exames de câncer ou costuma ir lá regularmente?
Auch dieser muss einer regelmäßigen Reinigung unterzogen werden.
So kauften Kuriere kolumbianischer Drogenkartelle regelmäßig Gebrauchtwagen.
Por exemplo, mensageiros dos cartéis de drogas colombianos compravam carros usados regularmente.
Dieser kann seinen Vater regelmäßig sehen.
Ele pode ver seu pai regularmente.
Ein großer Teil der Vorteile kommt nämlich nur bei regelmäßiger Meditation.
Uma grande parte dos benefícios só vem com a meditação regular.
Bei meiner Oma gab's damals noch regelmäßig Eintöpfe.
Naquela época, minha avó ainda fazia ensopados regulares.
Obwohl Jan Angst vor der Behandlung hat, kommt er regelmäßig zu Thomas.
Embora Jan tenha medo do tratamento, ele visita Thomas regularmente.
Regelmäßiges Ausdauertraining führt zu einer Senkung des Blutdruckes.
O treinamento regular de resistência leva a uma diminuição da pressão arterial.
Die werden regelmäßig weggebracht. Sie werden regelmäßig ausgetrunken.
Eles são retirados regularmente. Eles estão bêbados regularmente.
Inzwischen hat Philipp auch regelmäßig mit Atemnot zu kämpfen.
Enquanto isso, Philipp também sofre regularmente de falta de ar.
Jasmin sollte sich ab jetzt regelmäßig Insulin spritzen.
Jasmin agora deve se injetar regularmente com insulina.
Wir arbeiten regelmässig mit Schülern der EHL.
Trabalhamos regularmente com estudantes da EHL.
Sie kennen sich aus im Harz, sie fahren hier regelmäßig.
Eles sabem como contornar as Montanhas Harz, dirigem aqui regularmente.
Dann ist es zum regelmäßigen Konsum gekommen.
Da hat Neele regelmäßig Kontrolltermine.
Neele faz check-ups regulares lá.
Regelmäßig müssen seine Blutwerte kontrolliert werden.
Seus níveis sanguíneos devem ser verificados regularmente.
Kunde Alex kommt regelmäßig im Salon vorbei.
O cliente Alex passa regularmente pelo salão.
Wie sehr nervt dich das, dass die regelmäßig kommt?
O quanto te incomoda que ela venha regularmente?
Deshalb trainieren sie regelmäßig im Einsatzwagen.
É por isso que eles treinam regularmente em um veículo de emergência.
Wer regelmäßig zu wenig schläft, ist im Job weniger leistungsfähig.
Qualquer pessoa que dorme muito pouco regularmente é menos eficiente no trabalho.
43,9 Mio, d.h., mehr als jeder zweite Deutsche kauft regelmäßig dort ein.
43,9 milhões, ou seja, mais do que cada segundo alemão compra regularmente lá.
Regelmäßiges Lesen ist einfach die beste Angewohnheit für Erfolg im Leben!
Ler regularmente é simplesmente o melhor hábito para o sucesso na vida!
In ihrer Nachbarschaft treffen sich regelmäßig Blankeneser Künstler.
Artistas blankeneses se reúnem regularmente em sua vizinhança.
Die Direktorin macht selbst regelmässig Schichtbetrieb.
Regelmäßig haben die Patientinnen einen Termin bei einer Psychologin.
Os pacientes regularmente consultam um psicólogo.
Also, ich weiß nicht, wie du das regelmäßig machst.
Bem, eu não sei como você faz isso regularmente.
Flugzeuge waschen sie regelmäßig, sagt Alex Odebrecht.
Os aviões os lavam regularmente, diz Alex Odebrecht.
Seitdem gehe ich regelmäßig zur Therapie.
Aber jetzt atmet er gut, er atmet regelmäßig, er atmet ausreichend tief.
Mas agora ele respira bem, respira regularmente, respira profundamente o suficiente.
Nur ihre Fahrer werden regelmäßig ausgetauscht.
Somente seus drivers são substituídos regularmente.
Ich hab die Patientin regelmäßig besucht.
Eu visitei o paciente regularmente.
Regelmäßig besucht er die Eisbären im Münchner Tierpark Hellabrunn.
Zum Leben mit HIV gehört eine regelmäßige medizinische Untersuchung.
Viver com HIV inclui um exame médico regular.
Regelmäßig müssen die Bikes zum TÜV.
As bicicletas precisam ir regularmente à TÜV.
Am Anfang hat's gedauert, bis ich das regelmäßig hatte.
No começo, demorou um pouco até que eu o tivesse regularmente.
Regelmäßig fliegt er nach Rom, um der Kurie Bericht zu erstatten.
Ele voa regularmente para Roma para se apresentar à Cúria.
Sie trifft sich regelmäßig mit Heer, Stahl und Sturm.
Es klopft auch hier regelmäßig der eigene Knock-out an.
Die zwei Freundinnen treffen sich hier regelmäßig zum Schwimmtraining.
Os dois amigos se reúnem aqui regularmente para treinar natação.
Okay, dann musst Du eben regelmäßig und richtig Händewaschen.
Ok, então você só precisa lavar as mãos regularmente e adequadamente.
Wie viele Schiffe nutzen die Anlage regelmäßig?
Quantos navios usam o sistema regularmente?
Bis zur Geburt war alles super gewesen, wir wurden regelmäßig untersucht.
Jeremias telefoniert in dieser Zeit regelmäßig mit seinem Vater.
Jeremias telefonava regularmente para seu pai durante esse período.
Die berichtet auf ihrem Instagram-Profil regelmäßig über ihre Krankheit.
Ela relata regularmente sobre sua doença em seu perfil do Instagram.
Deswegen werden sie auch regelmäßig geschoren.
É por isso que eles são tosquiados regularmente.
Personenzüge gehen regelmäßig vor.
Os trens de passageiros circulam regularmente.
Regelmäßiger Unterricht ist Pflicht.
Aulas regulares são obrigatórias.
Gut ein Drittel von uns nehmen regelmäßig Nahrungsergänzungsmittel.
Um bom terço de nós toma suplementos dietéticos regularmente.
Trotzdem nimmt sie seitdem regelmäßig Vitamin D.
No entanto, ela tem tomado vitamina D regularmente desde então.
Ich war auch regelmäßig zum Grab.
Eu também ia ao túmulo regularmente.
Denn er muss auch regelmäßig gereinigt werden.
Porque também deve ser limpo regularmente.
Ältere Spender, die regelmäßig kommen, bleiben weg aus Angst vor Corona.
Doadores mais velhos que vêm regularmente ficam longe por medo da coroa.
Carla geht wieder regelmäßig zur Schule und strengt sich an im Unterricht.
Carla volta à escola regularmente e trabalha duro na sala de aula.
Bussweiler ermittelt regelmäßig gegen Pädokriminelle.
Regelmässig schaut eine Sozial- arbeiterin von FRAGILE Suisse vorbei.
Uma assistente social da FRAGILE Suisse passa por aqui regularmente.
Auch auf deutschen Flughäfen starten und landen regelmäßig 787.
O 787 também decola e pousa regularmente nos aeroportos alemães.
Sabine Kopahl sucht regelmäßig den Kontakt zu Prostituierten.
Sabine Kopahl busca regularmente contato com prostitutas.
Was macht man da schon regelmäßig und kontinuierlich?
O que você faz regularmente e continuamente?
Die drei Gartenbegeisterten tauschen sich regelmäßig aus.
Os três entusiastas do jardim trocam ideias regularmente.
In Brandenburg, Hamburg und NRW soll regelmäßig getestet werden.
Os testes devem ser realizados regularmente em Brandenburg, Hamburgo e NRW.
Aber in der Regel hab ich da echt Glück.
Ja. - Aber du gehst jetzt regelmäßig, so wie du es empfohlen hast ...
Zerstörte Fenster und Türen würden regelmäßig repariert.
Janelas e portas destruídas seriam reparadas regularmente.
Ob der Puls regelmäßig und gut tastbar ist.
Se o pulso é regular e facilmente palpável.
Er schaut hier regelmäßig vorbei.
Ele passa por aqui regularmente.
Drei von vier Kindern leiden regelmäßig Hunger im Sudan.
Três em cada quatro crianças sofrem regularmente de fome no Sudão.
Verbo
Etwas in Ordnung bringen oder eine Lösung finden.
Colocar algo em ordem ou encontrar uma solução.
Regeln bedeutet, etwas in Ordnung zu bringen oder eine Lösung für ein Problem zu finden. Es kann sich auf das Begleichen von Rechnungen, das Organisieren von Angelegenheiten oder das Treffen von Entscheidungen beziehen. Es beinhaltet das Treffen von Entscheidungen, das Festlegen von Richtlinien oder das Durchsetzen von Ordnung.
Für sie war von Anfang an klar, die Finanzen müssen sauber geregelt sein.
Ficou claro para eles desde o início que as finanças tinham que ser devidamente reguladas.
Ich regel das kurz, ich hol kurz den Chef dazu.
Ja, also da können wir, können wir echt alles schön aus der Distanz regeln.
Sim, aí podemos, podemos realmente resolver tudo à distância.
Ab heute ist es so geregelt, dass man einen Test braucht.
Weil wir die Angelegenheiten regeln können, die der Staat nicht lösen kann.
Ihr Vermächtnis für Lena hat sie rechtzeitig geregelt.
Ela estabeleceu seu legado para Lena em tempo hábil.
Das Ganze wird elektronisch geregelt.
A coisa toda é controlada eletronicamente.
Was die EU regeln möchte, ist der Umgang mit geistigem Eigentum.
Meistens, aber nicht immer.
Geralmente, mas nem sempre.
In der Regel drückt aus, dass etwas in den meisten Fällen zutrifft, aber nicht unbedingt immer. Es weist auf eine allgemeine Tendenz oder Wahrscheinlichkeit hin, ohne eine absolute Gewissheit zu beanspruchen.
In der Regel schützen die uns vor Krankheiten und sind ungefährlich.
Via de regra, eles nos protegem de doenças e são inofensivos.
Fangen wir mit dem Gesicht an, denn das mustern Menschen in der Regel zuerst.
Das sind in aller Regel die Händler.
Es gilt die alte Regel: Angebot und Nachfrage machen den Preis.
A regra antiga se aplica: oferta e demanda definem o preço.
Dann war das Schlimmste, ich hab das auch nicht regelmäßig genommen.
Milch und Sahne sind in der Regel die Basis-Bestandteile von Eiscreme.
Weil es in der Regel aber faire Checkpoints gibt, war ich nie allzu frustriert.
Worauf man achten kann, ist in der Regel die Rückseite der Eisverpackung.
O que você pode prestar atenção geralmente é a parte de trás da embalagem do sorvete.
trotzdem ist es ja nicht die Regel, muss man sagen.
Ainda assim, não é a regra, você tem que dizer.
Auf dem Land ist es in der Regel etwas günstiger als in der Stadt.
Und die läuft in aller Regel v.a. bei der Mutter ab.
Angestellte sind in der Regel in der gesetzlichen Krankenversicherung.
Pronomen derartig zu lernen ist in der Regel völlig überflüssig.
Ich bau in der Regel erst mal meinen Arbeitsplatz auf.
Normalmente, eu configuro meu local de trabalho primeiro.
Und der Einkauf drin hält dann in der Regel auch zwei bis drei Tage.
Eingriffe in die Bausubstanz sprächen in der Regel nicht dagegen.
Der Pilz dringt in die Pflanze ein, und zwar in der Regel über den Boden.
Aktuell gibt’s ja die Regel in der 3.
Atualmente, existe a regra no 3º
In der Regel ist bei diesem Spiel ein Kind Arzt und ein anderes Kind Patient.
In der Regel muss man dann den Faktor zwei und drei an Verwundeten noch nehmen.
Wo geht es da eigentlich in der Regel hin? Geht es nach oben?
Aber in der Regel hab ich da echt Glück.
Adjetivo
Nicht regelmäßig, ohne Rhythmus.
Irregular, sem ritmo.
Unregelmäßig beschreibt etwas, das nicht in gleichmäßigen Abständen oder mit einer bestimmten Häufigkeit auftritt. Es bezieht sich auf Ereignisse, Handlungen oder Muster, die unvorhersehbar und nicht beständig sind.
Dann war das Schlimmste, ich hab das auch nicht regelmäßig genommen.
so ganz unregelmäßig, diese Wellen müssen drin sein.
Tão completamente irregulares, essas ondas devem estar lá.