Substantivo
Etwas, das Freude und Vergnügen bereitet.
Algo que traz alegria e diversão.
Spaß bezieht sich auf Aktivitäten, Erfahrungen oder Situationen, die positive Emotionen wie Freude, Vergnügen, Unterhaltung und Heiterkeit hervorrufen. Es ist ein Zustand des Wohlbefindens und der Unbeschwertheit, der oft mit Lachen, Spielen und positiven sozialen Interaktionen verbunden ist.
Man kann richtig dran schwingen, es macht Spaß.
Also machen die wohl alles nicht, womit man auch ohne Spaß haben kann?
Viel Spaß hoffentlich bei diesem Jahr auf See.
Trotzdem ist das Auto sehr harmonisch ausgelegt und macht richtig Spaß!
No entanto, o carro tem um design muito harmonioso e é muito divertido!
Dabei haben sie viel Spaß mit Tigerente, Frosch und den Kindern.
Sind Tabak und Alkohol Spaßdrogen?
Tabaco e álcool são drogas divertidas?
Herzlich willkommen bei "Verstehen Sie Spaß? Kids"!
Zum einen, weil mir das Fliegen nach wie vor Spaß macht.
Kann man trotzdem Spaß haben? Auf jeden Fall.
Você ainda pode se divertir? Definitivamente.
Das macht mir auch einfach Spaß.
Eu também simplesmente gosto disso.
Herzlich willkommen beim Drive-in von "Verstehen Sie Spaß?".
Sport soll Spaß machen und nicht zum Abnehmen dienen.
O exercício deve ser divertido e não uma forma de perder peso.
Dann hat sie im Altenheim gearbeitet, und das hat ihr großen Spaß gemacht.
Ela então trabalhou em uma casa para idosos e gostou muito.
Was macht dir hier im Kindergarten am meisten Spaß?
Die Bürger sind natürlich heute aufs Stadtfest gekommen, um Spaß zu haben.
Es ist einfach schön, was zu machen, wo wir alle Spaß haben.
É muito bom fazer algo em que todos nos divirtamos.
Viele Zuschauer werden mit dem Film sehr viel mehr Spaß haben als ich.
Muitos espectadores gostarão do filme muito mais do que eu.
Fast 9 Millionen Menschen schauen durchschnittlich am Sonntagabend den Spaß.
Em média, quase 9 milhões de pessoas assistem à diversão no domingo à noite.
Dann ist wenigstens einer, der Spaß bei der Arbeit hat.
Então, pelo menos, alguém está se divertindo no trabalho.
Kaum zu glauben: Putzen macht offenbar auch Spaß ...
Und jetzt wünsche ich dir viel Spaß, viel Trinkgeld und fette Beute.
Der Spaß muss an erster Stelle stehen.
Aber es macht mir trotzdem unfassbar viel Spaß.
Mas eu ainda gosto muito disso.
Weil, man wollte schon für den Spaß die Meere zu verschmutzen gerne bezahlen.
Bei diesem tollen Anzug ist Spaß garantiert.
A diversão é garantida com este ótimo traje.
Und das macht eigentlich richtig Spaß.
– Architekt klingt nach einem Beruf, der Spaß macht.
— Arquiteto parece um trabalho divertido.
Aber das macht wahnsinnig viel Spaß.
Und diese Dinge sind einfach ... Das formt, das macht Spaß.
E essas coisas são fáceis... Ela molda, é divertida.
Wenn du Spaß hast, haben die da oben auch Spaß.
Ich glaube, das macht richtig Spaß, wenn man fahren kann.
Eu acho muito divertido quando você pode dirigir.
Mit Johannas Hilfe macht ihnen das Spaß.
Es macht Spaß, hier zu arbeiten und vor allem auch die Abwechslung.
É divertido trabalhar aqui, principalmente pela variedade.
Herzlich willkommen in der Sendung "Verstehen Sie Spaß?".
Die Leistung ist da! Das Auto macht immer noch Spaß!
Dann fängt es an, wirtschaftlich richtig Spaß zu machen.
Es macht auf jeden Fall viel Spaß.
Definitivamente, é muito divertido.
Trotzdem hatte ich auch viel Spaß mit SteamWorld Build.
Nichts Neues, aber immer noch spaßig.
Nada de novo, mas ainda assim divertido.
Aber ich finde, man muss ehrlich sein. Die gleiche Art von Spaß ist es nicht.
Dann macht das keinen Sinn. Dann macht auch kein Leben keinen Spaß.
Doch das hat auf Dauer weder Spaß noch Sinn für ihn gemacht.
Mach mal spaßeshalber einfach so ein paar Artikel einfach hinzufügen… Joa.
Basta adicionar alguns artigos apenas para se divertir... Sim.
Dass du einfach grad voll Spaß dran hast, dich auszudrücken.
Que você está apenas se divertindo se expressando agora.
Ja. Es macht zwar auch Spaß mit Fahrrad, aber immer Fahrrad ist schwer.
M: Ja, macht mir einfach Spaß, allgemein so.
M: Sim, eu simplesmente gosto, de um modo geral.
Es macht Spaß, rollt gut, läuft gut.
Das macht sehr viel Spaß, wenn du da mit Kollegen wie Trant rumrennst...
Es gibt immer Dinge, die einfach auch keinen Spaß machen.
Sempre há coisas que simplesmente não são divertidas.
Doch was sagt unser Spielspaß, Experte Professor Dr. Fun, dazu? Macht das Fun?
Bevor ihr euch auf die Fahrbahn klebt, das ist ein Fun-Racer, alles nur Spaß.
Für ein neues Auto aber muss jetzt Sonjas Spaßmobil dran glauben.
Para um carro novo, no entanto, o carro divertido de Sonja agora precisa acreditar nele.
Abends haben Spaß, Kinder zusammen...
Divirta-se à noite, crianças juntas...
Und man kann recht preiswert viel Spaß haben.
Spaß, aber abonnieren könnt ihr wirklich, denn dann verpasst ihr nichts mehr.
Divertido, mas você pode realmente se inscrever, porque assim não perderá mais nada.
Ich kann mir grob vorstellen, wie unfassbar Spaß das gemacht haben muss.
Das Auto macht so spaß! Das ist unfassbar!
Und natürlich haben wir eine Menge Spaß zusammen.
E é claro que nos divertimos muito juntos.
Susanne weiß, dass Andreas da keinen Spaß versteht.
Wie viel Spaß haben Sie auch bei diesem Engagement?
Das hat mir dann auch irgendwie enorm viel Spaß gemacht.
Und wie schnell man fahren kann und was das für einen Spaß macht.
Aber nicht nur Ken Block wird mit diesem Auto Spaß haben.
Mas não é só Ken Block que vai se divertir com esse carro.
Es macht Spaß, mit denen zu arbeiten oder ihnen zu helfen.
É divertido trabalhar ou ajudar com eles.
Gerne. Ich hoffe, es hat Spaß gemacht, sah ja doch recht anstrengend aus.
Alegremente. Espero que tenha sido divertido, pareceu muito cansativo.
Also im Orchester macht's Spaß, also da findet man halt neue Freunde auch.
Nebenan wartet schon der nächste Spaß: der Digi-Bürger!
Die Dreharbeiten haben Spaß gemacht, bin ich jetzt berühmt?
Filmar foi divertido, sou famoso agora?
Es hat so viel Spaß gemacht, die Folge zu drehen.
Toll, hat richtig viel Spaß gemacht. Schade, dass es vorbei ist.
Wenn mir die Arbeit Spaß macht, gibt es mir Wert im Leben.
Quando gosto do meu trabalho, isso me dá valor na vida.
Hast du Glück gehabt heute und natürlich auch spaß mein Auto zu verkratzen.
Você teve sorte hoje e, claro, se divertiu arranhando meu carro.
Kamera ist teuer, Objektiv ist teuer, insgesamt ein teurer Spaß.
Sporttauchen macht Spaß, ist aber nicht ganz ungefährlich.
O mergulho é divertido, mas não totalmente inofensivo.
Einfach so leben. Und Spaß haben im Leben.
Apenas viva dessa maneira. E divirta-se na vida.
Wie viel Spaß mir die Arbeit machen wird, finde ich jetzt gleich heraus.
Vou descobrir agora mesmo o quanto vou gostar do meu trabalho.
In unserem Park kennt der Spaß keine Grenzen!
Da machen Stellen wie diese hier gleich noch mehr Spaß.
Ich muss sagen, Ausbildung darf ja auch Spaß machen.
Devo dizer que treinar também pode ser divertido.
Ansonsten hatt ich sehr viel Spaß damit, kann ich jedem empfehlen.
Caso contrário, eu me diverti muito com isso, posso recomendá-lo a todos.
Fahrt das Auto ein Jahr habt euer Spaß.
Die Mission Impossible für "Verstehen Sie Spaß?": Das Auto am Abgrund.
A missão Impossível para “Você entende diversão?” : O carro no precipício.
Er möchte so ein bisschen mehr, sagen wir mal Spaß am Auto fahren vermitteln.
Ele gostaria de transmitir um pouco mais, digamos, da diversão de dirigir.
Er hat Spaß in diesem System und kann seinen Stempel aufdrücken.
Die Rennen machen einfach keinen Spaß.
Wir wünschen euch viel Spaß bei weiteren Videos.
Und wenn ich so ein schönes Auto hatte, das hat mir großen Spaß gemacht.
E quando eu tinha um carro tão bom, eu realmente gostei.
Viel Spaß mit dem Stock Birk Zeller.
Und den krönenden Abschluss mit dem Dildoslider bildet Olli. Viel Spaß!
E o final culminante com o dildoslider é Olli. Divirta-se!
Die Therapie raubt dem jungen Paar auch den Spaß am Sex.
Ich liebe tanzen und Fasching und es macht viel Spaß.
Den größten magischen Spaß hatte ich aber außerhalb des Kampfes.
Mas eu tive a diversão mais mágica fora do combate.
Aber die Ausstellung macht am meisten Spaß.
Mas a exposição é a mais divertida.
Bis dahin wünsche ich euch ganz viel Spaß und guten Loot.
Hat gern jeden Spaß mitgemacht.
Großer Spaß entsteht dadurch eher nicht.
Não é provável que seja muito divertido.
Bietet auf jeden Fall massiven Fahrspaß. Geht richtig geil.
Definitivamente, oferece um enorme prazer de dirigir. É muito legal.
Schade nur, dass der Spaß schon nach rund 2,5h wieder zu Ende ist.
Also alles was kurzfristig Spaß macht, aber schnell zur Gewohnheit wird.
Das hat was Haptisches, und das hat … das macht Spaß!
Tem algo de tátil e tem... é divertido!
Und es macht mir ehrlich gesagt, auch Spaß.
Die Leute sollen bitte machen, was sie möchten und was ihnen Spaß macht.
Doch. Wir freuen uns alle drauf. - Dann wünsche ich Ihnen viel Spaß!
Sim. Estamos todos ansiosos por isso. - Então eu te desejo muita diversão!
Ich glaube, da habe ich richtig Spaß dran.
Man sollte mit Respekt behandelt werden und seine Hobby mit Spaß ausüben.
Denn mit dem richtigen Messer macht es mehr Spaß.
Aber was mir unheimlich Spaß gemacht hat! Das erleben wir zusammen!
Es hat total Spaß gemacht. Ich hoffe, ihr habt was gelernt.
Aber Sand ist nicht nur zum Spaß da, er ist einer der wichtigsten Rohstoffe.
trotzdem immer für jeden Spaß zu haben.
Ainda é sempre divertido para todos.
Hier oben macht die Arbeit wirklich viel Spaß.
Wie viel Spaß sie mit dem Fenstersauger hat, lässt sich am Gesicht ablesen.
In echt Fußball spielen, das macht halt mehr Spaß.
Und den echt spaßigen Multiplayer-Modus hab ich noch außen vor gelassen.
Wenn's um Kuchen geht, versteht Maite keinen Spaß.
Aber da haben wir viel Spaß gehabt und stundenlange Beschäftigung gesichert.
Mas nos divertimos muito lá e garantimos horas de atividade.
Fliegen gecheckt, würde ich sagen. Hat riesigen Spaß gemacht.
Für Verstehen Sie Spaß drehen wir hier gerade.
Das Leben im Wald macht Spaß und ist scheinbar ungefährlich.
A vida na floresta é divertida e aparentemente inofensiva.
dabei aber trotzdem den Spaß unseres Lebens gehabt.
Mas eu ainda tinha a diversão de nossas vidas.
Mir hat Fußball auch wirklich Spaß gemacht!
Dann bringt das auch zusammen am meisten Spaß.
É quando você monta tudo da forma mais divertida.
Ich nehme es heute als Spaß mit, würde ich sagen.
Und hier mit der Aussicht macht das natürlich doppelt so viel Spaß.
E aqui, com a vista, é claro que é duas vezes mais divertido.
Uns hat es Spaß gemacht, ich hoffe, euch auch.
Es macht unglaublich Spaß, Honig zu essen, zu probieren.
Aber er hatte trotzdem Spaß und Zeit mit mir.
Mas ele ainda se divertia e passava tempo comigo.
Eigentlich geht es in der Chemie immer um Spaß.
Na verdade, química é sempre uma questão de diversão.
Das Game hat eine tolle Grafik und kann viel Spaß machen.
Und nun wünsche ich euch viel Spaß beim Nachnähen.
Das ist geil. Kinder haben, egal wie, Spaß, ob sie Schuhe anhaben oder nicht.
Isso é incrível. As crianças se divertem de qualquer jeito, quer usem sapatos ou não.
Das Wetter hat sich beruhigt, und der Spaß kann beginnen.
Das ist ja der ganze Spaß dabei. Warum gehen Menschen weg?
Es lief wirklich gut, wir haben wirklich gute Umsätze gehabt und auch Spaß.
Auf Landstraßen zu fahren macht echt nicht so viel Spaß.
Ja, es macht einfach Spaß so was zu sehen.
Sim, é divertido ver algo assim.
Macht aber auch Spaß. -Da die PS richtig auf den Acker zu bringen.