der Spaß Nom

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "Spaß" en allemand

Spaß

/ʃpaːs/

Traduction "Spaß" de l'allemand au français:

amusement

French
"Spaß", mot allemand, évoque le divertissement ou le plaisir ressenti lors d'activités ludiques, une touche de gaieté dans la vie.
German
"Spaß" ist ein Begriff aus dem Deutschen, der Freude oder Vergnügen in Tätigkeiten und Erlebnissen bedeutet, ein Gefühl von Amüsement.

Spaß 😂🤣😊

Nom

Populäre

Etwas, das Freude und Vergnügen bereitet.

Quelque chose qui apporte de la joie et du plaisir.

Spaß bezieht sich auf Aktivitäten, Erfahrungen oder Situationen, die positive Emotionen wie Freude, Vergnügen, Unterhaltung und Heiterkeit hervorrufen. Es ist ein Zustand des Wohlbefindens und der Unbeschwertheit, der oft mit Lachen, Spielen und positiven sozialen Interaktionen verbunden ist.

Example use

  • viel Spaß
  • Spaß haben
  • Spaß machen
  • keinen Spaß verstehen

Synonyms

  • Freude
  • Vergnügen
  • Unterhaltung
  • Gaudi

Antonyms

  • Langeweile
  • Ernst
  • Leid
  • Arbeit

Examples

    German

    Man kann richtig dran schwingen, es macht Spaß.

    German

    Also machen die wohl alles nicht, womit man auch ohne Spaß haben kann?

    German

    Viel Spaß hoffentlich bei diesem Jahr auf See.

    German

    Trotzdem ist das Auto sehr harmonisch ausgelegt und macht richtig Spaß!

    French

    Néanmoins, la voiture est conçue de manière très harmonieuse et vraiment amusante !

    German

    Dabei haben sie viel Spaß mit Tigerente, Frosch und den Kindern.

    German

    Sind Tabak und Alkohol Spaßdrogen?

    French

    Le tabac et l'alcool sont-ils des drogues amusantes ?

    German

    Herzlich willkommen bei "Verstehen Sie Spaß? Kids"!

    German

    Zum einen, weil mir das Fliegen nach wie vor Spaß macht.

    German

    Kann man trotzdem Spaß haben? Auf jeden Fall.

    French

    Peux-tu encore t'amuser ? Absolument.

    German

    Das macht mir auch einfach Spaß.

    French

    Cela me plaît aussi tout simplement.

    German

    Herzlich willkommen beim Drive-in von "Verstehen Sie Spaß?".

    German

    Sport soll Spaß machen und nicht zum Abnehmen dienen.

    French

    L'exercice doit être amusant et non un moyen de perdre du poids.

    German

    Dann hat sie im Altenheim gearbeitet, und das hat ihr großen Spaß gemacht.

    French

    Elle a ensuite travaillé dans une maison de retraite et cela lui a beaucoup plu.

    German

    Was macht dir hier im Kindergarten am meisten Spaß?

    German

    Die Bürger sind natürlich heute aufs Stadtfest gekommen, um Spaß zu haben.

    German

    Es ist einfach schön, was zu machen, wo wir alle Spaß haben.

    French

    C'est agréable de faire quelque chose où nous nous amusons tous.

    German

    Viele Zuschauer werden mit dem Film sehr viel mehr Spaß haben als ich.

    French

    De nombreux spectateurs apprécieront le film bien plus que moi.

    German

    Fast 9 Millionen Menschen schauen durchschnittlich am Sonntagabend den Spaß.

    French

    En moyenne, près de 9 millions de personnes assistent à la fête le dimanche soir.

    German

    Dann ist wenigstens einer, der Spaß bei der Arbeit hat.

    French

    Alors au moins quelqu'un s'amuse au travail.

    German

    Kaum zu glauben: Putzen macht offenbar auch Spaß ...

    German

    Und jetzt wünsche ich dir viel Spaß, viel Trinkgeld und fette Beute.

    German

    Der Spaß muss an erster Stelle stehen.

    German

    Aber es macht mir trotzdem unfassbar viel Spaß.

    French

    Mais je l'apprécie quand même beaucoup.

    German

    Weil, man wollte schon für den Spaß die Meere zu verschmutzen gerne bezahlen.

    German

    Bei diesem tollen Anzug ist Spaß garantiert.

    French

    Le plaisir est garanti avec ce superbe costume.

    German

    Und das macht eigentlich richtig Spaß.

    German

    – Architekt klingt nach einem Beruf, der Spaß macht.

    French

    — L'architecture a l'air d'être un métier amusant.

    German

    Aber das macht wahnsinnig viel Spaß.

    German

    Und diese Dinge sind einfach ... Das formt, das macht Spaß.

    French

    Et ces choses sont faciles... Ça façonne, c'est amusant.

    German

    Wenn du Spaß hast, haben die da oben auch Spaß.

    German

    Ich glaube, das macht richtig Spaß, wenn man fahren kann.

    French

    Je trouve que c'est vraiment amusant de savoir conduire.

    German

    Mit Johannas Hilfe macht ihnen das Spaß.

    German

    Es macht Spaß, hier zu arbeiten und vor allem auch die Abwechslung.

    French

    C'est amusant de travailler ici et surtout de voir la variété.

    German

    Herzlich willkommen in der Sendung "Verstehen Sie Spaß?".

    German

    Die Leistung ist da! Das Auto macht immer noch Spaß!

    German

    Dann fängt es an, wirtschaftlich richtig Spaß zu machen.

    German

    Es macht auf jeden Fall viel Spaß.

    French

    C'est vraiment très amusant.

    German

    Trotzdem hatte ich auch viel Spaß mit SteamWorld Build.

    German

    Nichts Neues, aber immer noch spaßig.

    French

    Rien de nouveau, mais c'est quand même amusant.

    German

    Aber ich finde, man muss ehrlich sein. Die gleiche Art von Spaß ist es nicht.

    German

    Dann macht das keinen Sinn. Dann macht auch kein Leben keinen Spaß.

    German

    Doch das hat auf Dauer weder Spaß noch Sinn für ihn gemacht.

    German

    Mach mal spaßeshalber einfach so ein paar Artikel einfach hinzufügen… Joa.

    French

    Il suffit d'ajouter quelques articles juste pour le fun... Oui.

    German

    Dass du einfach grad voll Spaß dran hast, dich auszudrücken.

    French

    Que tu t'amuses juste à t'exprimer en ce moment.

    German

    Ja. Es macht zwar auch Spaß mit Fahrrad, aber immer Fahrrad ist schwer.

    German

    M: Ja, macht mir einfach Spaß, allgemein so.

    French

    M : Oui, j'aime bien ça, en général.

    German

    Es macht Spaß, rollt gut, läuft gut.

    German

    Das macht sehr viel Spaß, wenn du da mit Kollegen wie Trant rumrennst...

    German

    Es gibt immer Dinge, die einfach auch keinen Spaß machen.

    French

    Il y a toujours des choses qui ne sont tout simplement pas amusantes non plus.

    German

    Doch was sagt unser Spielspaß, Experte Professor Dr. Fun, dazu? Macht das Fun?

    German

    Bevor ihr euch auf die Fahrbahn klebt, das ist ein Fun-Racer, alles nur Spaß.

    German

    Für ein neues Auto aber muss jetzt Sonjas Spaßmobil dran glauben.

    French

    Mais pour une voiture neuve, la voiture amusante de Sonja doit désormais y croire.

    German

    Abends haben Spaß, Kinder zusammen...

    French

    Amusez-vous le soir, les enfants ensemble...

    German

    Und man kann recht preiswert viel Spaß haben.

    German

    Spaß, aber abonnieren könnt ihr wirklich, denn dann verpasst ihr nichts mehr.

    French

    Amusant, mais vous pouvez vraiment vous abonner, car alors vous ne manquerez plus rien.

    German

    Ich kann mir grob vorstellen, wie unfassbar Spaß das gemacht haben muss.

    German

    Das Auto macht so spaß! Das ist unfassbar!

    German

    Und natürlich haben wir eine Menge Spaß zusammen.

    French

    Et bien sûr, nous nous amusons beaucoup ensemble.

    German

    Susanne weiß, dass Andreas da keinen Spaß versteht.

    German

    Wie viel Spaß haben Sie auch bei diesem Engagement?

    German

    Das hat mir dann auch irgendwie enorm viel Spaß gemacht.

    German

    Und wie schnell man fahren kann und was das für einen Spaß macht.

    German

    Aber nicht nur Ken Block wird mit diesem Auto Spaß haben.

    French

    Mais Ken Block n'est pas le seul à pouvoir s'amuser avec cette voiture.

    German

    Es macht Spaß, mit denen zu arbeiten oder ihnen zu helfen.

    French

    C'est amusant de travailler avec eux ou de les aider.

    German

    Gerne. Ich hoffe, es hat Spaß gemacht, sah ja doch recht anstrengend aus.

    French

    Avec plaisir. J'espère que c'était amusant, ça avait l'air plutôt épuisant.

    German

    Also im Orchester macht's Spaß, also da findet man halt neue Freunde auch.

    German

    Nebenan wartet schon der nächste Spaß: der Digi-Bürger!

    German

    Die Dreharbeiten haben Spaß gemacht, bin ich jetzt berühmt?

    French

    Le tournage était amusant, suis-je célèbre maintenant ?

    German

    Es hat so viel Spaß gemacht, die Folge zu drehen.

    German

    Toll, hat richtig viel Spaß gemacht. Schade, dass es vorbei ist.

    German

    Wenn mir die Arbeit Spaß macht, gibt es mir Wert im Leben.

    French

    Quand j'aime mon travail, cela me donne de la valeur dans la vie.

    German

    Hast du Glück gehabt heute und natürlich auch spaß mein Auto zu verkratzen.

    French

    Avez-vous eu de la chance aujourd'hui et, bien sûr, vous vous êtes amusés à gratter ma voiture.

    German

    Kamera ist teuer, Objektiv ist teuer, insgesamt ein teurer Spaß.

    German

    Sporttauchen macht Spaß, ist aber nicht ganz ungefährlich.

    French

    La plongée sous-marine est amusante, mais pas totalement inoffensive.

    German

    Einfach so leben. Und Spaß haben im Leben.

    French

    Vivez simplement de cette façon. Et amusez-vous bien dans la vie.

    German

    Wie viel Spaß mir die Arbeit machen wird, finde ich jetzt gleich heraus.

    French

    Je vais découvrir tout de suite à quel point je vais aimer mon travail.

    German

    In unserem Park kennt der Spaß keine Grenzen!

    German

    Da machen Stellen wie diese hier gleich noch mehr Spaß.

    German

    Ich muss sagen, Ausbildung darf ja auch Spaß machen.

    French

    Je dois dire que l'entraînement peut aussi être amusant.

    German

    Ansonsten hatt ich sehr viel Spaß damit, kann ich jedem empfehlen.

    French

    Sinon je me suis beaucoup amusée, je peux le recommander à tout le monde.

    German

    Fahrt das Auto ein Jahr habt euer Spaß.

    German

    Die Mission Impossible für "Verstehen Sie Spaß?": Das Auto am Abgrund.

    French

    La mission Impossible pour « Comprenez-vous le fun ? » : La voiture au bord du précipice.

    German

    Er möchte so ein bisschen mehr, sagen wir mal Spaß am Auto fahren vermitteln.

    French

    Il aimerait transmettre un peu plus, disons, le plaisir de conduire.

    German

    Er hat Spaß in diesem System und kann seinen Stempel aufdrücken.

    German

    Die Rennen machen einfach keinen Spaß.

    German

    Wir wünschen euch viel Spaß bei weiteren Videos.

    German

    Und wenn ich so ein schönes Auto hatte, das hat mir großen Spaß gemacht.

    French

    Et quand j'avais une si belle voiture, je l'appréciais vraiment.

    German

    Viel Spaß mit dem Stock Birk Zeller.

    German

    Und den krönenden Abschluss mit dem Dildoslider bildet Olli. Viel Spaß!

    French

    Et le couronnement final avec le dildoslider est Olli. Amuse-toi bien !

    German

    Die Therapie raubt dem jungen Paar auch den Spaß am Sex.

    German

    Ich liebe tanzen und Fasching und es macht viel Spaß.

    German

    Den größten magischen Spaß hatte ich aber außerhalb des Kampfes.

    French

    Mais c'est en dehors du combat que j'ai eu le plus de plaisir.

    German

    Aber die Ausstellung macht am meisten Spaß.

    French

    Mais l'exposition est la plus amusante.

    German

    Bis dahin wünsche ich euch ganz viel Spaß und guten Loot.

    German

    Hat gern jeden Spaß mitgemacht.

    German

    Großer Spaß entsteht dadurch eher nicht.

    French

    Ce ne sera probablement pas très amusant.

    German

    Bietet auf jeden Fall massiven Fahrspaß. Geht richtig geil.

    French

    Offre sans aucun doute un plaisir de conduire énorme. C'est vraiment cool.

    German

    Schade nur, dass der Spaß schon nach rund 2,5h wieder zu Ende ist.

    German

    Also alles was kurzfristig Spaß macht, aber schnell zur Gewohnheit wird.

    German

    Das hat was Haptisches, und das hat … das macht Spaß!

    French

    Cela a quelque chose d'haptique, et c'est... c'est amusant !

    German

    Und es macht mir ehrlich gesagt, auch Spaß.

    German

    Die Leute sollen bitte machen, was sie möchten und was ihnen Spaß macht.

    German

    Doch. Wir freuen uns alle drauf. - Dann wünsche ich Ihnen viel Spaß!

    French

    Mais nous l'attendons tous avec impatience. - Alors je vous souhaite beaucoup de plaisir !

    German

    Ich glaube, da habe ich richtig Spaß dran.

    German

    Man sollte mit Respekt behandelt werden und seine Hobby mit Spaß ausüben.

    German

    Denn mit dem richtigen Messer macht es mehr Spaß.

    German

    Aber was mir unheimlich Spaß gemacht hat! Das erleben wir zusammen!

    German

    Es hat total Spaß gemacht. Ich hoffe, ihr habt was gelernt.

    German

    Aber Sand ist nicht nur zum Spaß da, er ist einer der wichtigsten Rohstoffe.

    German

    trotzdem immer für jeden Spaß zu haben.

    French

    C'est toujours amusant pour tout le monde.

    German

    Hier oben macht die Arbeit wirklich viel Spaß.

    German

    Wie viel Spaß sie mit dem Fenstersauger hat, lässt sich am Gesicht ablesen.

    German

    In echt Fußball spielen, das macht halt mehr Spaß.

    German

    Und den echt spaßigen Multiplayer-Modus hab ich noch außen vor gelassen.

    German

    Wenn's um Kuchen geht, versteht Maite keinen Spaß.

    German

    Aber da haben wir viel Spaß gehabt und stundenlange Beschäftigung gesichert.

    French

    Mais nous nous y sommes bien amusés et avons réservé des heures d'activité.

    German

    Fliegen gecheckt, würde ich sagen. Hat riesigen Spaß gemacht.

    German

    Für Verstehen Sie Spaß drehen wir hier gerade.

    German

    Das Leben im Wald macht Spaß und ist scheinbar ungefährlich.

    French

    La vie dans la forêt est amusante et apparemment inoffensive.

    German

    dabei aber trotzdem den Spaß unseres Lebens gehabt.

    French

    Mais j'ai quand même eu le plus grand plaisir de notre vie.

    German

    Mir hat Fußball auch wirklich Spaß gemacht!

    German

    Dann bringt das auch zusammen am meisten Spaß.

    French

    C'est à ce moment-là que vous vous amusez le plus à les assembler.

    German

    Ich nehme es heute als Spaß mit, würde ich sagen.

    German

    Und hier mit der Aussicht macht das natürlich doppelt so viel Spaß.

    French

    Et ici, avec la vue, c'est bien sûr deux fois plus amusant.

    German

    Uns hat es Spaß gemacht, ich hoffe, euch auch.

    German

    Es macht unglaublich Spaß, Honig zu essen, zu probieren.

    German

    Aber er hatte trotzdem Spaß und Zeit mit mir.

    French

    Mais il s'est quand même amusé et a passé du temps avec moi.

    German

    Eigentlich geht es in der Chemie immer um Spaß.

    French

    En fait, la chimie est toujours une question de plaisir.

    German

    Das Game hat eine tolle Grafik und kann viel Spaß machen.

    German

    Und nun wünsche ich euch viel Spaß beim Nachnähen.

    German

    Das ist geil. Kinder haben, egal wie, Spaß, ob sie Schuhe anhaben oder nicht.

    French

    C'est génial. Les enfants s'amusent quoi qu'il arrive, qu'ils portent des chaussures ou non.

    German

    Das Wetter hat sich beruhigt, und der Spaß kann beginnen.

    German

    Das ist ja der ganze Spaß dabei. Warum gehen Menschen weg?

    German

    Es lief wirklich gut, wir haben wirklich gute Umsätze gehabt und auch Spaß.

    German

    Auf Landstraßen zu fahren macht echt nicht so viel Spaß.

    German

    Ja, es macht einfach Spaß so was zu sehen.

    French

    Oui, c'est amusant de voir quelque chose comme ça.

    German

    Macht aber auch Spaß. -Da die PS richtig auf den Acker zu bringen.

    • Wir hatten viel Spaß im Park.
    • Das Spiel macht mir Spaß.
    • Sie lachten und hatten Spaß zusammen.