Adjetivo
Hart, nicht flüssig oder weich.
Sólido, não líquido nem mole.
Beschreibt etwas, das hart und stabil ist, im Gegensatz zu flüssig oder weich. Es lässt sich nicht leicht verformen oder bewegen.
Mit dem ersten Icon kannst Du den Hintergrund festlegen.
Com o primeiro ícone, você pode definir o plano de fundo.
Der Kern ist fest, weil die anderen Erdschichten Druck auf ihn ausüben.
Alle Stämme müssen fest miteinander verbunden sein.
Todos os registros devem estar firmemente conectados uns aos outros.
Das Salz aus dem Wasser wird dabei fest.
Die Butter ist fest, das Öl ist flüssig.
Adjetivo
Sicher befestigt.
Fixado com segurança.
Bezeichnet etwas, das sicher befestigt ist und sich nicht bewegt.
Mit den und die Backline, damit halten wir unser Heck sauber fest.
Com a linha traseira e a linha traseira, mantemos nossa traseira limpa.
Mit dem ersten Icon kannst Du den Hintergrund festlegen.
Com o primeiro ícone, você pode definir o plano de fundo.
Alle Stämme müssen fest miteinander verbunden sein.
Todos os registros devem estar firmemente conectados uns aos outros.
Adjetivo
Sicher, bestimmt.
Certo, definido.
Beschreibt etwas, das sicher ist und nicht geändert wird.
Es gibt bestimmte Grundprinzipien, auf die wir uns gemeinsam festlegen können.
Há certos princípios básicos com os quais podemos nos comprometer juntos.
Denn eins steht fest: Verrotten soll unser Hof auf keinen Fall.
Er geht fest davon aus, dass Yarina vergewaltigt wurde.
So stand von Beginn an fest, wie der FC Bayern in dieser Saison spielen wird.
Desde o início, ficou claro como o FC Bayern jogaria nesta temporada.
Und er darf den Preis frei festlegen.
E ele é livre para definir o preço.
Fest steht, ein Umbruch ist dringend nötig.
Substantivo
Eine Feier.
Uma celebração.
Ein besonderes Ereignis oder eine Feier, bei der Menschen zusammenkommen, um Spaß zu haben, zu essen, zu trinken und etwas zu feiern.
Dort sagen 52 Prozent der Befragten, dass das Fest für sie bedeutsam sei.
Lá, 52 por cento dos entrevistados dizem que o festival é significativo para eles.
Wir freuen uns immer, wenn wir eingeladen werden zum Richtfest.
Sempre ficamos felizes quando somos convidados para a cerimônia de encerramento.
Dass es ein richtiges Fest gibt, in Bunt und so.
Mit Joke zusammenzuarbeiten, ist mir immer 'n Fest.
Trabalhar com Joke é sempre divertido para mim.
Aus einer Schnapsidee heraus entstand das Irish-Folk-Festival in Poyenberg.
O Irish Folk Festival em Poyenberg nasceu de uma ideia de aguardente.
Das testen die Besucher des SWR Familienfestes in Speyer.
Verbo
Etwas entscheiden.
Decidir algo.
Eine Entscheidung über etwas treffen.
Die 800 Delegierten wollen ihren Kurs bei den AKW-Laufzeiten festlegen.
Os 800 delegados querem definir seus rumos para a operação de usinas nucleares.
Das ist alles, was wir für unser Inserat festlegen können.
Und er darf den Preis frei festlegen.
E ele é livre para definir o preço.
Verbo
Etwas bemerken oder herausfinden.
Notar ou descobrir algo.
Etwas bemerken oder herausfinden.
Weil das haben wir ja festgestellt, mit jedem Konflikt ist Angst verbunden.
Porque descobrimos que o medo está associado a todos os conflitos.
Man hat plötzlich festgestellt, dass sie Krebs hatte.
Ist das auch etwas, was Sie auch feststellen, von außen betrachtet?
Isso também é algo que você também percebe quando visto de fora?