Прилагателно
Hart, nicht flüssig oder weich.
Твърд, не течен или мек.
Beschreibt etwas, das hart und stabil ist, im Gegensatz zu flüssig oder weich. Es lässt sich nicht leicht verformen oder bewegen.
Mit dem ersten Icon kannst Du den Hintergrund festlegen.
С първата икона можете да зададете фона.
Der Kern ist fest, weil die anderen Erdschichten Druck auf ihn ausüben.
Alle Stämme müssen fest miteinander verbunden sein.
Всички дневници трябва да са здраво свързани помежду си.
Das Salz aus dem Wasser wird dabei fest.
Die Butter ist fest, das Öl ist flüssig.
Прилагателно
Sicher befestigt.
Сигурно закрепен.
Bezeichnet etwas, das sicher befestigt ist und sich nicht bewegt.
Mit den und die Backline, damit halten wir unser Heck sauber fest.
С и задната линия поддържаме задната си част чиста.
Mit dem ersten Icon kannst Du den Hintergrund festlegen.
С първата икона можете да зададете фона.
Alle Stämme müssen fest miteinander verbunden sein.
Всички дневници трябва да са здраво свързани помежду си.
Прилагателно
Sicher, bestimmt.
Сигурен, определен.
Beschreibt etwas, das sicher ist und nicht geändert wird.
Es gibt bestimmte Grundprinzipien, auf die wir uns gemeinsam festlegen können.
Има някои основни принципи, на които можем да се ангажираме заедно.
Denn eins steht fest: Verrotten soll unser Hof auf keinen Fall.
Er geht fest davon aus, dass Yarina vergewaltigt wurde.
So stand von Beginn an fest, wie der FC Bayern in dieser Saison spielen wird.
От самото начало беше ясно как ФК Байерн ще играе този сезон.
Und er darf den Preis frei festlegen.
И той е свободен да определи цената.
Fest steht, ein Umbruch ist dringend nötig.
Съществително
Eine Feier.
Празник.
Ein besonderes Ereignis oder eine Feier, bei der Menschen zusammenkommen, um Spaß zu haben, zu essen, zu trinken und etwas zu feiern.
Dort sagen 52 Prozent der Befragten, dass das Fest für sie bedeutsam sei.
Там 52% от анкетираните казват, че фестивалът е значителен за тях.
Wir freuen uns immer, wenn wir eingeladen werden zum Richtfest.
Винаги сме щастливи, когато сме поканени на церемонията по допълването.
Dass es ein richtiges Fest gibt, in Bunt und so.
Mit Joke zusammenzuarbeiten, ist mir immer 'n Fest.
Работата с Joke винаги е забавна за мен.
Aus einer Schnapsidee heraus entstand das Irish-Folk-Festival in Poyenberg.
Ирландският фолклорен фестивал в Поенберг се роди от идея за шнапс.
Das testen die Besucher des SWR Familienfestes in Speyer.
Глагол
Etwas entscheiden.
Да решиш нещо.
Eine Entscheidung über etwas treffen.
Die 800 Delegierten wollen ihren Kurs bei den AKW-Laufzeiten festlegen.
800-те делегати искат да определят курса си за експлоатация на атомните електроцентрали.
Das ist alles, was wir für unser Inserat festlegen können.
Und er darf den Preis frei festlegen.
И той е свободен да определи цената.
Глагол
Etwas bemerken oder herausfinden.
Да забележиш или откриеш нещо.
Etwas bemerken oder herausfinden.
Weil das haben wir ja festgestellt, mit jedem Konflikt ist Angst verbunden.
Защото открихме, че страхът е свързан с всеки конфликт.
Man hat plötzlich festgestellt, dass sie Krebs hatte.
Ist das auch etwas, was Sie auch feststellen, von außen betrachtet?
Това ли е нещо, което също забелязвате, когато се гледа отвън?