Verbo
Etwas von jemandem verlangen oder erwarten.
Exigir ou esperar algo de alguém.
Wenn man etwas fordert, dann sagt man, dass man etwas unbedingt haben möchte oder dass jemand etwas tun soll. Man kann etwas von einer Person, einer Gruppe oder einer Organisation fordern.
Die Länder fordern mehr Unterstützung, auch finanziell.
Os países estão exigindo mais apoio, incluindo apoio financeiro.
Die Länder fordern in der Flüchtlingsfrage mehr Geld vom Bund.
Os estados federais estão exigindo mais dinheiro do governo federal na questão dos refugiados.
Ärzteverbände fordern dagegen, das Honorar beizubehalten.
Die Piloten fordern eine Reduzierung ihrer Arbeitsbelastung.
Os pilotos estão pedindo uma redução em sua carga de trabalho.
Sie alle fordern Geld für ihre Maskenlieferungen.
Deswegen fordern wir eine Kindergrundsicherung, meine Damen und Herren.
Sozialverbände fordern mehr Entlastung für die Armen.
Politiker und NGOs fordern die Schließung Morias.
Demonstranten fordern Haftstrafe für den Präsidenten.
Os manifestantes exigem pena de prisão para o presidente.
In Kairo fordern mehrere Staaten einen Waffenstillstand.
No Cairo, vários estados estão pedindo um cessar-fogo.
Sie fordern ergebnisoffene Gespräche mit der Regierung und einen Baustopp.
Der zuständige Minister müsse liefern, fordern die Grünen.
Os Verdes exigem que o ministro responsável cumpra.
Ihre Kollegen fordern heute, dass die Justiz allen Vorwürfen nachgeht.
Seus colegas estão exigindo hoje que o judiciário investigue todas as alegações.
Erneut fordern sie Neuwahlen.
Die Grünen fordern schon lange schwere Waffen für die Ukraine.
Wir fordern die Regierung auf, unsere Probleme sofort zu lösen.
Sie fordern eine Änderung der deutschen China-Politik.
Eles estão pedindo uma mudança na política alemã para a China.
Ein Ende des Blutvergießens fordern UN und Arabische Liga.
In den gesehenen Fällen, müssen sie mich erst mal auffordern nachzuzahlen.
Nos casos vistos, eles devem primeiro pedir que eu pague.
Sie fordern ja auch ganz konkret den EU-Austritt.
Unterstützung für ärmere Menschen fordern Demonstranten in Dresden.
Viele Abgeordnete fordern eine Änderung des Familienrechts.
Muitos deputados estão pedindo uma mudança no direito da família.
Sie fordern die Freilassung von Cameron Herrin.
Demonstranten fordern ihre Absetzung.
"Stiftungsgesetz, jetzt!" fordern die Demonstranten.
Bei ihrer Versorgung fordern Länder und Gemeinden mehr Hilfe vom Bund.
Sie fordern Verhandlungen zur Freilassung der Geiseln.
Eles estão pedindo negociações para libertar os reféns.
Die Polizei kann euch auch anhalten und euch auffordern nachzurüsten.
A polícia também pode pará-lo e pedir que você faça um upgrade.
Auf Probleme aufmerksam zu machen? Änderungen zu fordern?
Para chamar a atenção para os problemas? Solicitando mudanças?
Kinderhilfsorganisationen fordern ein stärkeres politisches Engagement.
As organizações de ajuda às crianças estão pedindo um maior compromisso político.
Hunderte meist jüngere Menschen fordern ein Verbot der AfD.
Für die Angehörigen unerträglich, sie fordern Verhandlungen.
Intoleráveis para os parentes, eles pedem negociações.
Die Kriminellen fordern Lösegeld.
Adjetivo
Schwierig sein und viel Energie brauchen.
Exigente, que requer muito esforço.
Wenn etwas fordernd ist, dann ist es nicht einfach und man braucht viel Kraft und Konzentration, um es zu tun. Das kann eine Arbeit, eine Aufgabe oder eine Situation sein.
Er war sehr fordernd, hat auf dem Rasen viel Platz eingenommen.
Jeder Einsatz ist anstrengend und fordernd.
Cada tarefa é cansativa e exigente.
2 gesunde lebhafte Jungs, die Anneke im Alltag fordern.
Dois meninos saudáveis e animados que desafiam Anneke na vida cotidiana.
Und für mich war das tatsächlich am Anfang auch ein bisschen überfordernd.
E para mim, isso foi realmente um pouco avassalador no começo.
Eine herausfordernde Situation für Eltern und Lehrer.
Und das Thema an sich, Missbrauch, ist schon extrem herausfordernd.
Verbo
Etwas unterstützen und helfen, dass es wächst oder besser wird.
Promover, apoiar ou encorajar algo a crescer ou melhorar.
Wenn man etwas fördert, dann hilft man, dass es größer, stärker oder besser wird. Man kann zum Beispiel Talente, die Wirtschaft oder die Gesundheit fördern.
Diese Nährlösung enthält wachstumsfördernde Stoffe.
Esta solução nutritiva contém substâncias que promovem o crescimento.
Dafür will man die sogenannte völkische Kunst fördern.
Sie fördern bei Ihrer Frau ... Sie haben ihr Mut gemacht.
Außerdem wirkt es sogar sympathiefördernd.
Além disso, até promove simpatia.
Auch, um KI in der Medizin zu fördern.
Manchmal kann man es durch Therapie durchaus wieder fördern.
Kern der Leitlinien ist es, eine interventionsarme Geburt zu fördern.