Verbo
Etwas nicht mehr weitermachen.
Parar de fazer algo.
Bedeutet, dass man mit etwas aufhört, weil es zu schwierig ist, man keine Lust mehr hat oder es keinen Sinn mehr ergibt.
Jaja, ich verstehe schon, das ist schwer, das aufgeben zu müssen.
Sim, eu entendo, é difícil ter que desistir disso.
Haben sie nie ans Aufgeben gedacht?
Eles nunca pensaram em desistir?
Dass wir eigentlich aufgeben müssen, das, was vorher war.
Que realmente temos que desistir do que aconteceu antes.
Aber wie gesagt, Aufgeben ist keine Option.
Mas, como eu disse, desistir não é uma opção.
Weil ich seh da ganz arge Probleme, dass viele alte Menschen aufgeben werden.
Porque vejo problemas muito graves dos quais muitos idosos desistirão.
Nach dem Schock die Frage: aufgeben oder anpacken?
Depois do choque, a pergunta: desistir ou se envolver?
Aufgeben ist für mich ein Wort, das es eigentlich gar nicht gibt.
Para mim, desistir é uma palavra que realmente não existe.
Ihre Arbeit nach dem Kurs wird sie - krankheitsbedingt - aufgeben müssen.
Ela terá que abandonar o trabalho após o curso devido a uma doença.
Das möchte man nicht einfach so aufgeben.
Você não quer desistir disso desse jeito.
Mein Schädel dröhnt schon richtig, weil Sie einfach nicht aufgeben wollen.
Minha cabeça está realmente crescendo porque você simplesmente não vai desistir.
Aufgeben ist für die Caboussats aber keine Option. Im Gegenteil.
No entanto, desistir não é uma opção para os Caboussats. Muito pelo contrário.
Das bedeutet, dass die Schweiz ihre Neutralität auch aufgeben könnte.
Isso significa que a Suíça também poderia abrir mão de sua neutralidade.
Aufgeben war keine Option.
Desistir não era uma opção.
Und aufgeben kommt eh nicht in Frage.
E desistir está fora de questão de qualquer maneira.
Putin will den russischen Einfluss in diesem Teil der Welt nicht aufgeben.
Weil die Landwirte Geld brauchen oder weil sie ganz aufgeben müssen.
Porque os agricultores precisam de dinheiro ou porque precisam desistir completamente.
Schon am Morgen dachte er ans Aufgeben: Man riecht alles doppelt so stark.
Jeder Löffel ein Kampf. Aber aufgeben ist keine Option.
Cada colher é uma luta. Mas desistir não é uma opção.
Auf einmal musst du alles aufgeben und alles zurücklassen.
De repente, você tem que desistir de tudo e deixar tudo para trás.
Die Regierung soll mir sagen, dass sie ihn auch nicht aufgeben werden.
Eu quero que o governo me diga que eles também não vão desistir dele.
Ich werde dieses Boot nicht kampflos aufgeben.
Und ich glaube nicht, dass du den Mut aufgeben musst jetzt.
E eu não acho que você precise perder a coragem agora.
Verbo
Etwas abgeben oder verschicken.
Entregar ou enviar algo.
Bedeutet, dass man etwas an einem bestimmten Ort abgibt, z.B. ein Paket bei der Post oder Gepäck am Flughafen.
Greta will ihr Gästezimmer auch nicht aufgeben wollen.
Greta também não quer desistir de seu quarto de hóspedes.
Will er das Restaurant aufgeben?