動詞
Etwas nicht mehr weitermachen.
何かをするのをやめる。
Bedeutet, dass man mit etwas aufhört, weil es zu schwierig ist, man keine Lust mehr hat oder es keinen Sinn mehr ergibt.
Jaja, ich verstehe schon, das ist schwer, das aufgeben zu müssen.
Haben sie nie ans Aufgeben gedacht?
彼らはあきらめることを考えたことはありませんか?
Dass wir eigentlich aufgeben müssen, das, was vorher war.
Aber wie gesagt, Aufgeben ist keine Option.
しかし、さっきも言ったように、あきらめることは選択肢ではありません。
Weil ich seh da ganz arge Probleme, dass viele alte Menschen aufgeben werden.
Nach dem Schock die Frage: aufgeben oder anpacken?
ショックの後、疑問となるのは、あきらめるか、それとも参加するか?
Aufgeben ist für mich ein Wort, das es eigentlich gar nicht gibt.
私にとって、「あきらめる」という言葉は実際には存在しない言葉です。
Ihre Arbeit nach dem Kurs wird sie - krankheitsbedingt - aufgeben müssen.
Das möchte man nicht einfach so aufgeben.
Mein Schädel dröhnt schon richtig, weil Sie einfach nicht aufgeben wollen.
Aufgeben ist für die Caboussats aber keine Option. Im Gegenteil.
Das bedeutet, dass die Schweiz ihre Neutralität auch aufgeben könnte.
つまり、スイスも中立を放棄する可能性があるということです。
Aufgeben war keine Option.
Und aufgeben kommt eh nicht in Frage.
とにかくあきらめることは問題外です。
Putin will den russischen Einfluss in diesem Teil der Welt nicht aufgeben.
Weil die Landwirte Geld brauchen oder weil sie ganz aufgeben müssen.
農民はお金が必要だからか、完全に諦めなければならないからです。
Schon am Morgen dachte er ans Aufgeben: Man riecht alles doppelt so stark.
Jeder Löffel ein Kampf. Aber aufgeben ist keine Option.
Auf einmal musst du alles aufgeben und alles zurücklassen.
Die Regierung soll mir sagen, dass sie ihn auch nicht aufgeben werden.
政府にも彼をあきらめないと言ってもらいたい。
Ich werde dieses Boot nicht kampflos aufgeben.
Und ich glaube nicht, dass du den Mut aufgeben musst jetzt.
動詞
Etwas abgeben oder verschicken.
何かを提出または送付する。
Bedeutet, dass man etwas an einem bestimmten Ort abgibt, z.B. ein Paket bei der Post oder Gepäck am Flughafen.
Greta will ihr Gästezimmer auch nicht aufgeben wollen.
グレタもゲストルームをあきらめたくない。
Will er das Restaurant aufgeben?